Campbell Hausfeld WT6000 Généralités Sur La Sécurité, Informaciones Generales de, Seguridad

Page 2

Installation Instruction Manual

Généralités Sur La Sécurité

 

pression. Diriger l’orifice d’échapp-

use cadenas o eslingas para

 

 

 

 

 

ement à l’écart de soi-mème ou

cargarlos.

 

! DANGER

 

bou-

 

 

1. Une fois que la bouteille est bien

POLARIDAD

 

 

 

 

Les

d’autres personnes avant de l’ouvrir.

 

 

teilles peuvent exploser si endom-

 

 

installée, enlever le chapeau de la

Para soldar con gas , conecte el cable que

magées. Les bouteilles de gaz cont-

 

 

bouteille, se tenir au bord opposé de

sale del soplete al tomacorrientes (+) y el

iennent du gaz sous haute pression.

 

 

l’orifice d’échappement et ouvrir la

cable de la pinza para conexión a tierra al

• Protéger les bouteilles de gaz

 

 

soupape un peu en tournant à la

tomacorrientes (-). Para soldar con

 

comprimé contre la chaleur

 

 

 

gauche. Quand le gaz sort de la

fundente revestido (sin-gas), conecte el

 

excessive, les chocs mécaniques et

 

 

bouteille, fermer la soupape en

soplete al (-) y la conexión a tierra al (+)

 

les arcs.

 

 

 

tournant à la droite. Ceci sert à purger

de la soldadora.

• Installer et fixer les bouteilles dans

 

 

la poussière qui peut s’accumuler

TIPOS DE GASES

 

une position verticale en utilisant

 

 

autour de la siège de soupape.

Hay 3 tipos de gases que generalmente se

 

une chaîne sur un support

 

2.

Installer le régulateur de gaz sur la

 

 

usan para soldar con arco; 100% argón,

 

stationnaire ou un support de

 

 

soupape de la bouteille de gaz et

 

 

 

una mezcla de 75% argón y 25% dióxido

 

bouteille pour éviter le

 

 

 

serrer l’écrou avec sûreté à la soupape

 

 

 

 

de carbono (C25) o 100% dióxido de

 

renversement ou le basculage.

 

 

de gaz.

 

 

 

 

 

 

 

carbono. Todos se pueden usar, pero la

 

 

 

 

 

3. Installer un bout du tuyau de gaz au

• Ne jamais permettre que

 

mezcla 75/25 es la recomendada para todo

 

 

 

raccord situé en arrière du soudeur et

 

l’électrode de soudage touche une

 

 

tipo de soldaduras. Para soldadura de

 

 

 

l’autre bout du tuyau au raccord du

 

bouteille.

 

 

 

aluminio, utilice100% de argón. En

 

 

 

 

régulateur en utilisant des colliers de

• Tourner le visage à l’écart de la

 

 

cualquier tienda especializada en artículos

 

 

serrage sur chaque raccordement.

 

 

para soldar puede compar los cilindros de

 

sortie de la soupape pendant

 

 

Assurer que le tuyau n’est pas tortillé.

 

 

 

estos gases. Cerciórese de que el cilindro

 

l’ouverture de la soupape de

4. Se positionner au bord opposé de

 

esté bien sujeto para evitar que se caiga.

 

bouteille.

 

 

 

l’orifice d’échappement de la

 

 

 

 

 

 

• Garder le chapeau protecteur en

 

 

bouteille et ouvrir la soupape

REGULADOR/MEDIDOR DE FLUJO

 

place sur la soupape sauf si la

 

 

lentement. Inspecter pour des fuites

Este regulador está diseñado para usarse con

 

bouteille est soi en service ou

 

 

dans l’endroit des raccordements.

 

 

 

Argón puro o mezclas de Argón. Deberá

 

branchée pour service.

 

5. Ce régulateur est réglé d’avance à

 

 

utilizar una adaptador con roscas para usar

• Lire et suivre les instructions pour

 

 

30cfh. Aucun ajustement est

 

 

CO2. Este adaptador está disponible en

 

 

nécessaire. Un indicateur sortant

 

les bouteilles de gaz et autre

 

 

 

tiendas especializadas en el ramo.

 

 

 

 

situé au bout du régulateur indique la

 

équipement ainsi que la publication

 

 

 

 

 

 

 

quantité de gaz restant dans la

 

 

 

CGA P-1.

 

 

 

PARA HACER LAS CONEXIONES

 

 

 

 

bouteille. Si l’indicateur n’est pas

 

!

DANGER

 

Ne

 

 

étendu, il rest approximativement 10

 

Los

 

 

 

 

! ADVERTENCIA

 

 

 

jamais

 

 

minutes dans la bouteille.

cilin-

 

 

 

 

 

 

utiliser les gaz inflammables avec les

6. Fermer la soupape de gaz à la fin du

dros de gas están bajo alta presión.

soudeurs MIG. Seuls les gaz

 

 

 

travail.

 

 

Dirija la salida del cilindro en

inertes ou non-inflammables sont

 

 

 

 

 

sentido opuesto a Ud. u otras

convenables pour le soudage MIG.

 

 

 

 

 

Informaciones Generales de

personas antes de abrirlo.

Exemples: bioxyde de carbone.

Seguridad

 

 

1. Una vez que el cilindro esté bien

argon, hélium ou un mélange d’un

 

 

ou plus de ces gaz.

 

 

 

 

 

 

instalado, destápelo, párese al otro

Ne

 

 

! PELIGRO

 

cilindros

 

 

 

 

 

 

 

poco (gírela en sentido contrario a las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los

lado de la salida y abra la válvula un

 

! AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ja-

dañados pueden explotar. Estos

agujas del reloj) . Cuando comience a

mais soulever les bouteilles par

cilindros contienen gas a alta

salir gas del cilindro, gire la válvula en

leurs soupapes, chapeaux ou avec

presión. Si está dañado el cilindro

el mismo sentido de las agujas del reloj

les chaînes ou élingues.

 

puede explotar.

 

 

para cerrarla. Ésto eliminará cualquier

POLARITÉ

 

• Proteja los cilindros de gas

acumulación de polvo o basura que

Pour le soudage à gaz, brancher le câble

 

 

comprimido contra calor excesivo,

haya en los alrededores de la válvula.

du chalumeau dans la prise (+) et le

 

 

golpes y arcos eléctricos.

2. Instale el regulador/medidor de flujo

câble du collier de mise à la terre dans la

Instale los cilindros en

posición

de gas en la válvula del cilindro y

prise (-) du soudeur.

 

 

 

vertical y asegúrelos con una cadena a

apriete la tuerca del vástago para

TYPES DE GAZ

 

 

 

alguna pieza fija o a la base para

conectarlo a la válvula del gas.

Il y a 3 types de gaz populaires pour le

 

 

evitar que se caigan o volteen.

3. Instale uno de los extremos de la

soudage à l’arc avec gaz; 100% argon,

• Nunca permita el contacto entre el

manguera de gas al conector ubicado

un mélange de 75% argon et 25% gaz

 

 

electrodo de soldar y los cilindros.

en la parte posterior de la soldadora y el

carbonique (C25) ou 100% gaz

 

• Nunca mire directamente hacia la

otro extremo al conector del regulador

carbonique. Le mélange 75/25 est

 

 

válvula de salida cuando vaya a abrir

(use abrazaderas en cada extremo).

recommandé pour le soudage général

 

 

la válvula del cilindro.

 

 

Cerciórese de que la manguera de gas

(mais tous types peuvent être utilisés).

• Mantenga la tapa de protección en la

no esté enrollada o torcida.

Pour le soudage d’aluminium, utiliser

 

 

válvula excepto cuando esté usando el

4. Una vez más, párese al otro lado de la

100% argon. Fixer la bouteille en place

 

 

cilindro o esté conectado.

salida y abra la válvula un poco. Revise

sur votre soudeur ou sur un autre support

• Lea y siga las instrucciones sobre

a ver si hay fugas.

pour éviter le basculage de la bouteille.

 

 

cilindors de gas comprimido y equipos

5. Este regulador/medidor de flujo

RÉGULATEUR

 

 

 

relacionados disponibles en su país.

viene fijado de fábrica a 30 pies

Ce régulateur a été conçu pour

 

 

 

 

 

 

cúbicos por hora. No necesita

 

 

 

! PELIGRO

 

use

l’utilisation avec le gaz Argon ou

 

 

 

ajustarlo. Igualmente, un indicador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nunca

 

 

mélange d’Argon. Un adaptateur

 

 

 

 

 

incorporado al extremo del regulador

 

 

 

 

 

gases inflamables para soldar con

fileté est nécessaire si le gaz

 

le permite leer la cantidad de gas que

 

soldadoras tipo MIG. Sólo debe usar

carbonique est utilisé. L’adaptateur

hay en el cilindro. Cuando este

gases inertes o no inflamables con

est disponible chez votre marchand de

indicador no está extendido, todavia

las soldadoras MIG. Por ejemplo

gaz pour soudage.

 

tendrá suficiente gas en el cilindro

 

puede usar argón, helio o mezclas de

BRANCHEMENT

 

para trabajar unos 10 minutos más.

 

algunos de estos gases.

 

 

 

 

 

 

Les

 

 

 

 

 

6. Recuerde cerrar la válvula del gas

 

! AVERTISSEMENT

 

 

 

! ADVERTENCIA

Nunca

cuando termine de soldar.

 

 

bou-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tome los

 

 

teilles de gaz sont sous haute

 

 

 

 

cilindros por las válvulas o tapas ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.chpower.com

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Image 2
Contents Regulator General SafetyHookup Procedure PolaritySeguridad Généralités Sur La SécuritéInformaciones Generales de

WT6000 specifications

The Campbell Hausfeld WT6000 is a powerful and versatile air compressor designed for both home and professional use. Known for its reliability, the WT6000 stands out due to its advanced features that cater to a wide array of applications, from simple tasks around the house to demanding industrial projects.

One of the main features of the WT6000 is its impressive 6-gallon air tank. This substantial capacity ensures that users can operate their tools for extended periods without needing to frequently pause for the compressor to recharge. The tank is constructed for durability, providing peace of mind regarding its longevity in rigorous work conditions.

Another key characteristic of the WT6000 is its robust 1.5 HP motor. This powerful motor is designed for efficiency, enabling the compressor to generate sufficient airflow to support multiple pneumatic tools. The motor’s high performance reduces the downtime between tasks, enhancing productivity, especially in professional settings.

The WT6000 is equipped with an oil-free pump, which eliminates the need for regular oil changes and maintenance. This design not only contributes to user convenience but also results in cleaner air output. The oil-free mechanism also makes the compressor lightweight and portable, allowing users to easily transport it from one job site to another.

Additionally, the WT6000 features an easy-to-read pressure gauge and quick-connect fittings, which streamline the setup process for connecting tools. The gauges provide real-time data on pressure levels, ensuring optimal performance and safety during operation.

Another highlight of the WT6000 is its relatively quiet operation. Operating at a lower decibel level than many comparable models, this air compressor minimizes noise disturbances, making it suitable for use in residential areas or noise-sensitive environments.

Safety is paramount, and the WT6000 is designed with built-in thermal overload protection. This feature automatically shuts down the compressor in case of overheating, safeguarding both the unit and the user from potential hazards.

In summary, the Campbell Hausfeld WT6000 air compressor is an exceptional choice for those seeking a reliable, efficient, and user-friendly compressor. With its impressive tank capacity, powerful motor, and thoughtful design features, it satisfies a diverse range of needs, making it a valuable addition to any toolkit.