POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
MAINTENANCE
ALWAYS UNPLUG CORD BEFORE CLEANING OR DISASSEMBLY.
CLEANING: IMPORTANT! DO NOT immerse electrical parts in water! Wipe all parts with soft cloth moistened with water and mild detergent only. DRY ALL PARTS COMPLETELY BEFORE RECONNECTING TO POWER SOURCE.
LUBRICATION: Motor is permanently lubricated.
WARNING: To prevent personal injury and/or damage to the Fan,
Release Tab
Small Tab
Cord Storage Door
Small Tab
Release Tab
TM
Innovators in Home Comfort
12" ULTRA FORCE | U LT R A F O R C E |
VENTILADOR para la VENTANA
con TERMOSTATO
(Modelo 1200)
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PARTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
never lean or push on the Fan while it is seated in the window or during operation. Do not lift the sash on a double hung window while the Fan is operating. Be sure that the Fan is secure in the window at all times.
CORD STORAGE
1. | Push (2) Release Tabs on the Cord Storage Door to the left and lift |
| Door up and out. (Figure 4) |
2. | Lay the Cord in the Channel. Begin winding the Cord in a clockwise |
| direction, starting from left hand side of the Lower Post: up and around |
| the Top Post. (Figure 5) |
3. | When the Cord is completely wound, tuck plug around the |
| adjacent Cord. |
4. | To reinstall Cord Storage Door, align (2) Small Tabs to |
| corresponding Slots, swing Door down and push until Release |
Figure 4
Top Post
Este ventilador es para uso residencial únicamente. No está destinado para uso en ambientes comerciales o industriales.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, especialmente donde haya niños, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad fundamentales para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas y esas precauciones son:
1. | No insertar nunca ni los dedos, ni lápices, ni otros objetos extraños |
| por la rejilla. |
2. | Para estar protegido contra choque eléctrico, no sumergir el Ventilador, |
| ni el enchufe ni el Cordón en el agua ni rociarlos con liquidos. |
3. | Desenchufar del toma de corriente el Ventilador cuando no se lo |
| utilice y cuando se lo mueva a otra parte o antes de limpiarlo. |
Delantera.
3.Sosteniendo el Ventilador en su lugar por la parte delantera, bajar el batiente de la ventana lentamente hasta que calce entre los Agarraderos para la Ventana en la parte superior del Ventilador. (Figura 2)
4.Una vez que el Ventilador esté seguro, halar ambas Secciones de Extensión
Agarraderos para la Ventana
Sección de
Extensión
E-Z-CLICK™
Figura 2
Tabs snap in. (Figure 4) |
STORAGE
Clean Fan as instructed and store in a clean, dry place.
Lower Post
Cord
Channel
Figure 5
4. | No hacer funcionar el Ventilador con el Cordón o el Enchufe dañados, |
| después de que funcione mal o si se ha caído o se ha dañado de |
| cualquier manera. |
5. | Para desconectar del toma de corriente el Enchufe, agarrar siempre el |
| Enchufe y quitarlo del toma de corriente, pero no tirar jamás el Cordón. |
6. No ponerlo a funcionar si hay explosivos y/o humos incendiables
7. | No colocar el Ventilador ni cualquiera de sus piezas cerca de una |
| llama al descubierto, estufas u otros aparatos eléctricos que |
| calienten. |
8. | La utilización de accesorios no recomendados ni vendidos por el |
| fabricante puede ser peligrosa. |
9. | Evitar el contacto con cualquiera de las piezas delVentilador que se muevan. |
10. Se necesita supervición atenta cuando se use cualquier aparato |
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
1.Enchufar el Ventilador en cualquier toma de corriente casero normal de Corriente Alterna de 120V.
2.Poner el Interruptor de Entrada y Extracción de Aire (A) en la posición deseada. La posición de Entrada trae aire exterior fresco hacia adentro de la casa y la Posición de Extracción hace salir el aire del interior de la habitación. Deslizando el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha se hace reversar la dirección de las Paletas del Ventilador para que soplen aire hacia adentro o hacia afuera. (Figura 3)
ADVERTENCIA: Apagar siempre el Ventilador antes de cambiar dirección de Entrada o de Extracción.
LIMITED WARRANTY
SHOULD ACCESSORY PARTS BE NEEDED, CONTACT THE MANUFACTURER FOR
This product is warranted for one year from the date of original purchase against defects in workmanship and/or materials. At our option, parts that prove to be defective will either be repaired or replaced or the whole product will be replaced.
Should electrical or mechanical repair become necessary during the warranty period, send your complete product, postage or freight prepaid to the nearest service center. Call the number below for the service station nearest you.
Should a part need replacement, you must give us the type and style of your appliance. You will find this at the bottom of the appliance. In either case, a copy of your proof of purchase is requested.
This warranty does not apply if the damage occurs because of accident, improper handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, or the use of the product for commercial service.
ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, LAST FOR ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY CAUSE WHATSOEVER.
eléctrico cerca de niños. |
11. No hacerlo funcionar sin las Rejillas del Ventilador en su respectivo lugar. |
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, NO SE UTILICE ESTE VENTILADOR con ningún dispositivo de control de velocidad de ELEMENTOS SÓLIDOS.
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
El Ventilador está completamente armado y listo para su instalación.
Ha sido diseñado para que quepa en ventanas de dos batientes que suben y bajan, de aberturas mínimas de
DETERMINAR EL PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LA INSTALACIÓN:
El grande número de estilos y tipos de ventanas hace imposible describir un procedimiento de instalación universal. Los procedimientos siguientes son para los tipos más comunes de dichas ventanas.
3.Con el Cuadrante de Velocidad (B), regular la Velocidad Deseada del Ventilador.
4.Regular el Cuadrante (C) del Termostato Comfort Watch™ para que el Ventilador refresque a nivel cómodo. El Termostato Comfort Watch™ apagará y encenderá el Ventilador automáticamente a medida que cambie la temperature de la habitación.
5.La Luz Indicadora del Nivel de Comodidad (D) se encenderá para indicar que se ha alcanzado el límite de temperatura deseado.
(A) Interruptor para | (B) Cuadrante para Velocidad |
Entrada y Extracción |
Some states do not allow limitations on how long any implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
FOR PARTS:
Check package contents. If parts are missing, or replacement parts required, please call our PARTS DEPARTMENT
MONDAY THROUGH FRIDAY, BETWEEN THE HOURS OF 8 AM AND 4 PM EST. "PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO PLACE OF PURCHASE." Reference the type and style of product (located on the underside of the product) when you call.
FOR TECHNICAL ASSISTANCE and SERVICE CENTER LOCATIONS:
For any questions, comments or the location of your nearest service center, PLEASE CALL OUR
Please reference product name and model no. when you call.
Appliance Service Dept. • 300 Confederate Drive Franklin, TN
INSTALACIÓN
1.Abrir la ventana por lo menos
2.Voltear el Ventilador para que el frente le dé a usted. Colocar la parte inferior del Ventilador sobre
el Antepecho de la Ventana, | Ranura | |||||
asegurándose de que todas | ||||||
|
| |||||
las 5 Proyecciones de la |
|
|
|
| ||
|
|
| ||||
parte inferior del Ventilador |
|
|
|
| ||
queden por detrás del |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ||
Antepecho. (Figura 1) Esté seguro |
|
| ||||
de que el Cordón esté por dentro de |
|
| ||||
la casa y colgando libremente sobre |
|
| ||||
el Antepecho de la Ventana y que |
|
| ||||
esté colocado por dentro de la |
|
| ||||
abertura entallada en la Rejilla |
|
|
Ventana |
Proyección |
Antepecho |
de la |
Ventana |
Cordón |
Figura 1
(D) Luz Indicadora |
del Nivel de |
Comodidad |
(C) Cuadrante del Termostato Comfort Watch™
Figura 3
Rev. A 8/99 (P.O. Box) | 2 | 2084305 |
Rev. A 8/99 (P.O. Box)
3 | 2084305 |