Upper threading Einfädeln des Oberfadens Enhebrado superior
After checking the thread color indicated in the LCD, follow the numbered steps below, and then use the automatic needle threading mechanism to thread the needle. Refer to the Operation Manual for detailed instructions.
Nadat u de draadkleur hebt gecontroleerd op het LCD volgt u onderstaande stappen. Vervolgens rijgt u de naald in met de automatische naaldinrijger. Uitvoerige instructies vindt u in de Bedieningshandleiding.
|
|
|
|
| 3 | |
6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 | 04 |
|
|
|
|
|
| |
6 |
|
|
|
| 1 | 05 |
|
|
|
|
| ||
5 |
|
|
| 2 |
|
43
60
6 5 4 3 2 1 |
|
|
6 5 4 3 2 | 1 | 70 |
6 5 4 3 2 1 80
90
Après avoir vérifié la couleur du fil indiquée dans le LCD, suivez les étapes numérotées
Después de comprobar el color del hilo indicado en la pantalla LCD, siga los pasos enumerados a continuación y utilice el mecanismo de enhebrado automático de agujas para enhebrar la aguja. Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.
6102
52
4 3
6 | 5 | 2 | 1 | 01 |
6 | 5 | 2 | 1 | |
|
|
| ||
| 4 | 3 |
|
|
Nachdem Sie die auf dem Display angezeigte Garnfarbe überprüft haben, führen Sie die unten stehenden Schritte der Reihe nach aus, und fädeln Sie den Faden mit dem automatischen Nadeleinfädlermechanismus in die Nadel ein. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Dopo aver controllato il colore del filo indicato nel display a cristalli liquidi, seguire i passaggi numerati di seguito, quindi utilizzare il meccanismo automatico di infilatura dell’ago per infilare l’ago. Fare riferimento al Manuale di istruzioni per le istruzioni dettagliate.
4