Dell WL6000 manual Veuillez allumer le haut-parleur central et régler le volume

Page 1

Setting Up Your DellTM WL6000 5.1 Surround Sound Speaker System

1

Installation de votre Système de Haut-Parleurs Surround DellTM WL6000 5.1

Instalación del sistema de altavoces con sistema envolvente DellTM WL6000 5.1

Configuração do Seu Sistema de Altifalante com Som Ambiental DellTM WL6000 5.1

CAUTION:

Before you operate your Dell WL6000 speaker system, read and follow the power connection and set up instructions in this document.

Connect the center speaker connector to the subwoofer and fasten the thumb screws.

2

Connect the satellite speakers to the subwoofer.

Veuillez relier le haut-parleur central au caisson de basse (Haut parleur d'infra-graves) et vissez les vis.

Veuillez relier les deux haut-parleurs satellites au

Conecte el conector del altavoz central al subwoofer y ajuste

caisson de basse.

las tuercas.

 

Conecte los dos altavoces laterales al subwoofer.

Ligue o conector do altifalante central ao subwoofer e aperte os

 

Ligue os altifalantes satélite ao subwoofer.

parafusos borboletas.

 

 

3

Connect the audio cable from the back of the subwoofer to the audio connector on your computer. Two types of connections are possible :

(A)Stereo connection: If your computer supports stereo output, connect the audio cable from the subwoofer to the 3-to-1 converter cable. Connect the other end of the 3-to-1 converter cable to your computer.

(B)5.1 connection: Match and insert the audio cable plugs to the corresponding color connectors on your computer and ensure that your computer’s audio cable is set to 5.1 channel (refer to troubleshooting information). NOTE : The orange plug can be inserted into the yellow connector.

(Green color: Front L/R ; Black color : Rear L/R ; Orange : Cen./ Sub.)

Veuillez relier le câble audio au dos du caisson de basse à la fiche audio de l'ordinateur. Deux types de branchements sont possibles :

(A)Branchement stéréo : Si votre ordinateur a une sortie stéréo, branchez le câble audio du caisson de basse au câble du convertisseur 3-en-1. Branchez l'autre extrémité du câble convertisseur 3-en-1 à votre ordinateur.

(B)Branchement 5.1 : Faites correspondre et insérez les fiches des câbles audio aux connecteurs en couleur de votre ordinateur et assurez-vous que la configuration audio de votre ordinateur soit réglée sur le système à canaux 5.1 (veuillez consulter les informations de dépannage).

Remarque : La fiche orange peut être insérée dans la fiche jaune.

(Vert : Avant G/D ; Noir : Arrière G/D ; Orange : Centre/Basse)

Conecte el cable de audio de la parte trasera del subwoofer a las fichas de audio de su ordenador. Se pueden realizar dos tipos de conexión.

(A)Conexión estéreo: si el ordenador es compatible sólo con la salida estéreo, conecte el cable de audio del subwoofer al cable conversor 3-a-1. Conecte el otro extremo del cable conversor 3-a-1 al ordenador.

(B) Conexión 5.1: haga coincidir e introduzca los enchufes de los cables de audio que correspondan a los conectores de color del ordenador

(A)

y asegúrese de que el cable de audio del ordenador esté configurado en el canal 5.1 (consulte la información de la sección Localización

 

y resolución de averías).

 

NOTA: el conector naranja puede insertarse en la ficha amarilla.

 

(Color verde: Frontal I/D; Color negro: Trasero I/D; Naranja: Cen./Sub.)

 

Ligue o cabo de áudio a partir da parte traseira do subwoofer ao conector de áudio no seu computador. Dois tipos de ligação são possíveis:

(A)Ligação estéreo: Se seu computador suporta saída estéreo, ligue o cabo de áudio a partir do subwoofer ao cabo convertedor 3-a-1. Ligue a outra extremidade do cabo do convertedor 3-a-1 ao seu computador.

(B)Ligação 5.1: Combine e insira os plugues do cabo de áudio aos conectores de cor correspondentes no seu computador e certifique-se de que o cabo de áudio do seu computador esteja definido para o canal 5.1 (consulte a informação para resolução de problemas).

NOTA: O plugue laranja pode ser inserido dentro do conector amarelo.

 

(Cor verde: Dianteira E/D; Cor preta: Traseira E/D; Laranja: Cen./Sub.)

(B)

4

Connect one end of the power adapter to the back of the rear speaker and the other end to the power outlet.

5

 

Veuillez relier la prise de l'adaptateur électrique au dos du haut-parleur arrière et à la prise de courant.

 

Conecte un extremo del adaptador de corriente a la parte

 

trasera del altavoz y el otro extremo a la toma de corriente.

 

Ligue uma extremidade do adaptador de energia à parte

 

traseira do altifalante traseiro e a outra extremidade na

 

saída de energia.

 

Connect the subwoofer’s power connector to the power outlet, and then turn on the subwoofer.

Veuillez brancher la prise électrique du caisson de basse dans la prise de courant et allumez alors sur le caisson de basse.

Conecte el conector de alimentación del subwoofer a la toma de corriente y, a continuación, encienda el subwoofer.

Ligue o conector de alimentação do subwoofer na saída de energia, e em seguida ligue o subwoofer.

ON

OFF

6

Turn on the center speaker and adjust the volume. The blue LED turns on.

7

If the LED does not turn on, refer to the troubleshooting section.

Veuillez allumer le haut-parleur central et régler le volume.

Le VOYANT bleu s'allume. Si le VOYANT ne s'allume pas, veuillez consulter la section dépannage.

Encienda el altavoz y ajuste el volumen. El LED azul se ilumina.

En caso de que el LED no se ilumine, consulte la sección

Localización y reparación de averías.

Ligue o altifalante central e ajuste o volume. O LED azul se acende.

Se o LED não se acender, consulte a seção para resolução de problemas.

After step 6 the rear speaker will be automatically connected to subwoofer in 5 seconds. The rear speaker’s wireless link mode can be verified from its LED status as given below:

Working Mode : The LED stays on when the rear speaker plays audio.

Sleeping Mode: The LED turns off if it does not play audio for 15 minutes. The LED turns on if audio is played again. The rear speaker’s LED may flash when:

It does not receive an audio signal

Volume setting of your computer or speaker is too low

Audio played is soft

Silent moments in movies or songs, lasting more than 8 seconds

Après l'étape 6, le haut-parleur arrière sera automatiquement connecté au caisson de basse en 5 secondes. L'état de la liaison sans-fils du haut-parleur arrière peut être vérifié grâce à l'état de son VOYANT comme suit :

En fonction : Le VOYANT reste allumé lorsque le haut-parleur arrière joue de la musique.

En veille : Le VOYANT s'éteint au bout de 15 minutes d'inactivité. Le VOYANT se rallume si de la musique est à nouveau jouée. Le VOYANT du haut-parleur arrière clignote dans les cas suivant:

Il ne reçoit aucun signal audio

Le réglage du volume de votre ordinateur ou du haut-parleur est trop bas

Le son joué est trop doux

Des blancs de plus de 8 secondes pendant un film ou une chanson

Después del paso 6, el altavoz trasero se conectará automáticamente al subwoofer en 5 segundos. El modo de enlace inalámbrico en el altavoz trasero se puede verificar mediante el estado del LED, según las indicaciones siguientes.

Modo de trabajo: el LED permanece iluminado, mientras el altavoz trasero reproduce el audio.

Modo descanso: el LED se desactiva, si no se reproduce audio durante 15 minutos. El LED se activa si el audio se vuelve a reproducir. El LED del altavoz trasero parpadeará cuando:

No reciba una señal de audio

El ajuste del volumen del ordenador o del altavoz sea demasiado bajo

El audio se reproduzca en un tono bajo

Se produzcan momentos de silencio en películas o canciones que duran más de 8 segundos

Depois do passo 6 o altifalante traseiro será ligado ao subwoofer em 5 segundos. O modo de ligação sem fio al altifalante traseiro pode ser verificado a partir do seu estado de LED como dado abaixo:

Modo de Operação: O LED permanece ligado quando o altifalante traseiro reproduz o áudio.

Modo de Hibernação: O LED se desliga se ele não reproduzir o áudio por 15 minutos. O LED se liga se o áudio for reproduzido novamente. O LED do altifalante traseiro pode piscar quando:

Ele não receber um sinal de áudio

Definição de volume do seu computador ou altifalante é muito baixo

Áudio reproduzido é fraco

Momentos silenciosos nos filmes ou canções que durem mais de 8 segundos

Image 1
Contents Veuillez allumer le haut-parleur central et régler le volume Switching wireless channel to avoid interference Testing the speakersRe-Synchronizing the wireless link If there is no audio from the speakers