Blenders
Mélangeurs
Licuadoras
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
| | | | | | ac | h | M | | |
| | | | | e | | | |
| | | | B | | | a | |
| | | | n | | | | | k | |
| | | | | | | | e |
| | | o | | | | | | a |
| | t | | | | | | |
| | l | | | | | | | |
| i | | | | | | | | f |
| m | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | D |
| a | | | | | | | | | i |
H | | | | | | | | | f |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | | e |
| | | | | | | | | |
p | | | | | | | | | | r |
| | | | | | | | | e |
l | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | n |
e | | | | | | | | | | |
H | | | | | | | | | | c |
| | | | | | | | | | e |
| | | | | | | | | | ! |
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Canada: 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1.Read all instructions.
2.To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
3.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4.Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5.Avoid contact with moving parts.
6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7.The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause a risk of injury to persons.
8.Do not use outdoors.
9.Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove.
10.Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running.
11.Blades are sharp; handle carefully – especially when assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
12.Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13.Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
14.To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly on base without jar properly attached.
15.Always operate blender with lid in place.
16.When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece lid or open vent opening of lid with mess-free spout, and close any lid openings along the edge intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
17.Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury can result if moving blades accidentally become exposed.
18.If the jar should twist or rotate when the motor is switched ON, switch OFF immediately and tighten jar in collar or on blender base.
19.Do not leave blender unattended while it is operating.
20.Before plugging cord into wall outlet, turn the control to OFF (O). To disconnect cord, turn the control to OFF (O). Then remove plug from wall outlet.
21.Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. Use for food or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and possibly result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an Underwriters Laboratory test and is based on available cutting blade assembly and jar combinations that may not be provided with your unit, but are available as replacement parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of operation. The blender as provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first seconds of operation. This is when a blender requires the most power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of what a blender motor can consume when power is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly as it is very sharp.
Parts and features
This Use and Care Guide covers a wide variety of blender models. See below for the parts and features that correspond with your particular model.
NOTE: Some parts are optional accessories on select models only.
POSSIBLE LID OPTIONS
Filler-Cap | OR | Hinged Lid |
Lid | |
| |
| Vent Opening | Lid With |
| | Mess-Free |
OR | Removable | Spout |
Pouring Cap | |
Vent Opening
Drip-Free
Easy-Pour Lid
POSSIBLE BLENDING JAR AND BLADE OPTIONS
| | OR |
| | Blending |
| | Jar |
| Gasket | OR |
| Blade |
| |
| | Cutting Blade Assembly |
| OR | NOTE: The gasket is |
| | permanently affixed to the |
| Collar | cutting blades. Do not try |
| to remove it. |
| |
POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS
Dial ControlPush-Button Control
POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS
Cord Wrap Storage | | Cord Stuff Storage |
(located on bottom of base) | | (located on bottom of base) |
| | |
How to use
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Care and cleaning.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
1.Make sure blender is unplugged. Place blender base on clean, dry surface to keep foreign particles from being pulled up into motor during operation.
2.If necessary, assemble cutting blade assembly and collar onto jar. Then set jar into place on blender base, making sure it is securely seated.
3.Put ingredients in jar and place lid on jar.
4.Plug cord into outlet.
5.Before processing food or beverages, ensure that blender lid is secured onto jar and jar is secured onto blender base.
If your blender has a Dial Control (See “Parts and features”), select HI/LO setting; then turn dial to select a speed, or select the Pulse setting.
If using a blender with Push-Button Control, first select a LO or HI power button; then push desired speed button. Blender speed increases as buttons are pushed left to right. When using the Pulse button, the blender will only run when the button is held down.
Always place one hand on blender lid during operation.
6.WARNING! Burn Hazard: When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece lid or open vent opening of lid with mess-free spout, and close any lid openings along the edge intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750 ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
7.ALWAYS turn blender off and wait until blades have stopped rotating before removing jar.
8.To remove jar after blending is complete, lift jar straight up.
9.NEVER replace jar onto unit while motor is running.
Care and cleaning
wWARNING Electrical Shock Hazard.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
1.Unplug blender from electrical outlet.
2.Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
3.DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may also be washed with hot, soapy water. Care should be taken when handling the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and dry thoroughly.
Do not soak.
4.Store blender with lid ajar to prevent container odor.
Blender tips
•To add foods when blender is operating, remove filler- cap from blender lid or open mess-free spout and add ingredients through the opening.
•For best performance, the minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not blending properly.
•If blending action stops during blending or ingredients stick to sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend efficiently.
•Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables. Do not blend dry ingredients such as grains and/ or coffee beans. The blender is not made to perform these tasks.
•Do not store food or liquids in the blender jar.
•Avoid bumping or dropping the blender when in operation or at any time.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
1.Lire toutes les instructions.
2.Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
3.Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation de tout appareil par ou près des enfants.
4.Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5.Éviter de toucher les parties mobiles.
6.Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou d’un réglage électrique ou mécanique.
7.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
8.Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
10.Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient pendant le fonctionnement pour réduire les risques de blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil est arrêté.
11.Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du récipient du mélangeur.
12.Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
13.Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14.Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
15.Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.
16.Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
17.Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.
18.Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
19.Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
20.Avant de brancher la fiche dans la prise, tourner la commande à O (ARRÊT). Débrancher le cordon et tourner la commande à O (ARRÊT). Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
21.N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.
Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci
est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement.
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence.
Pièces et caractéristiques
Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et caractéristiques correspondantes à votre modèle.
NOTE : Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur les modèles sélectionnés seulement.
OPTIONS DE COUVERCLE
| Bouchon de | | Couvercle |
| remplissage | OU |
| Couvercle | articulé |
| | |
| | Évent | Couvercle à |
| | Verseur | bec verseur |
| OU | antigoutte |
| amovible |
| |
| Ouvrir l’évent | Couvercle du verseur | |
| | |
| | antigoutte | |
OPTIONS DE RÉCIPIENTS ET LAMES
OU
Récipient
Joint
OU
Lame
Assemblage de lames
OU | NOTE : Le joint statique |
| des lames est fixe. Ne pas |
Collier | tenter de le retirer. |
|
OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE
Bouton de commande | | Commandes |
| | à bouton-poussoir |
OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON |
| | |
Rembobineur de | | Rangement interne |
cordon | | du cordon |
(situé sous la base) | | (situé sous la base) |
| | |
| | |
Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur et suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
1.S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la base du mélangeur sur une surface propre et sèche et éloigner les articles de manière à stabiliser tous les articles pour éviter leur éjection pendant le fonctionnement du mélangeur.
2.Si besoin, assembler l’assemblage de lames et le collier sur le récipient. Puis, placer le récipient sur la base du mélangeur et s’assurer qu’il est correctement installé.
3.Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre le couvercle sur le récipient.
4.Brancher la fiche dans la prise.
5.Avant de mélanger des aliments ou des boissons, s’assurer que le couvercle du mélangeur est bloqué sur le récipient et que le récipient est bloqué sur la base du mélangeur.
Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande (voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner
la vitesse élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la commande jusqu’à la vitesse désirée ou choisir le mode d’impulsion.
Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton- poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du mélangeur augmente en poussant sur les boutons de gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement en appuyant et en maintenant le bouton enfoncé. Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur pendant son fonctionnement.