Hamilton Beach 50246, 50163 Utilisation suite, Entretien et nettoyage, Conseils, Garantie limitée

Page 2

Utilisation (suite)

6.AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.

7.TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des lames avant de retirer le récipient.

8.Soulever le récipient à la verticale pour le retirer du mélangeur une fois le mélange terminé.

9.Ne JAMAIS replacer le récipient lorsque le moteur est en marche.

Entretien et nettoyage

wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution.

Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas placer le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

1.Débrancher le mélangeur de la prise murale.

2.Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.

3.NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI » peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. L’assemblage de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.

4.Ranger le mélangeur et le couvercle ouvert pour éviter les odeurs.

Conseils

Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du mélangeur ou ouvrir le bec verseur antigoutte et ajouter les ingrédients par l’ouverture.

Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml

(8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.

Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.

Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes. Ne pas mélanger des ingrédients secs comme des grains de poivre ou de café. Ce mélangeur n’est pas conçu pour effectuer ce type de transformation.

Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.

Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

1.Lea todas las instrucciones.

2.Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.

3.Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.

4.Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños.

5.Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.

6.Evite el contacto con partes móviles.

7.Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.

8.El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.

9.No lo use en exteriores.

10.No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

11.Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando no esté funcionando la licuadora.

12.Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado- especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora.

13.No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.

14.No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.

15.Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra esté adecuadamente adherida.

16.Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.

17.Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de la tapa de dos piezas o abra el orificio de ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para servir. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas

(750 ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.

18.Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas.

19.Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la licuadora.

20.No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.

21.Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, gire el control a O (apagado). Para desconectar el cable, ponga el control en O (apagado). Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.

22.No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho. Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Otra Información de Seguridad para el Cliente

Partes y características

Esta Guía de Uso y Cuidado cubre una amplia variedad de modelos de licuadora. Vea a continuación por piezas y características que correspondan a su modelo en particular.

NOTA: Algunas piezas son accesorios opcionales en modelos seleccionados solamente.

OPCIONES DE TAPA POSIBLES

Tapa de

 

Tapa

Llenado

O

Tapa

articulada

 

 

 

Orificio de

Tapa con

 

ventilación

pico libre de

 

Tapa de

derrames

 

 

O

Vaciado

 

Removible

 

 

 

Abertura de

VentilaciónTapa de Fácil Vaciado Libre de Goteos

OPCIONES DE JARRA DE LICUADO Y CHUCHILLA

POSIBLES

 

O

 

Jarra de

 

Licuado

Empaque

O

Chuchilla

 

 

Conjunto de Cuchilla de Corte

O

NOTA: El empaque está

 

fijado permanentemente a las

Collar

cuchillas de corte. No intente

removerlo.

 

OPCIONES DE BASE/PANEL DE CONTROL POSIBLES

Control de PerillaControl de Botón

OPCIONES DE ALMACENAJE DE CABLE POSIBLES

Almacenaje de Cable

 

Almacenaje de Cable

(localizado en la parte

 

(localizado en la parte

inferior de la base)

 

inferior de la base)

 

 

 

 

 

 

Cómo usarlo (cont.)

6.¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de la tapa de dos piezas o abra el orificio de ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para servir. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.

7.SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta que las cuchillas hayan dejado de rotar antes de remover la jarra.

8.Para remover la jarra después de termine el licuado, levante la jarra directo hacia arriba.

9.NUNCA vuelva a colocar la jarra en la unidad mientras el motor esté funcionando.

Cuidado y limpieza

wADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Para protegerse contra un riesgo de

descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua u otro líquido.

1.Desconecte la licuadora de la toma eléctrica.

2.Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño húmedo o esponja. Para remover las manchas tercas, use un limpiador suave no abrasivo.

3.No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla de corte ya que está muy afilada. Enjuague y seque completamente. No empape.

4.Almacene la licuadora con la tapa entreabierta para prevenir olores en el contenedor.

Consejos para la licuadora

Para agregar alimentos mientras la licuadora está en movimiento, quite la tapa de llenado de la tapa de la licuadora o abra el pico libre de derrames y agregue los ingredientes a través del orificio.

Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue más líquido si el alimento no se licúa adecuadamente.

Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.

No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras. No licue ingredientes secos tales como granos y/o granos de café. La licuadora no está hecha para llevar a cabo estas tareas.

No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.

Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en funcionamiento o en cualquier momento.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PRODUCTO:

 

MARCA:

 

MODELO:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 3 AÑOS.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

d)Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación

(ej., 120V ~ 60 Hz).

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE

SELLO DEL

QUEJAS Y SUGERENCIAS

ENTREGA

VENDEDOR

 

 

 

Si desea hacer comentarios o sugerencias

 

 

con respecto a nuestro servicio o tiene

DÍA___

 

alguna queja derivada de la atención

 

recibida en alguno de nuestros Centros de

MES___

 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

 

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

A—O___

 

01 800 71 16 100

 

Email: mexico.service@hamiltonbeach.

 

 

 

 

com.mx

 

 

 

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO

HB PS, S.A. DE C.V.

produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés

àl’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille

Este aparato está planeado para uso doméstico. Sólo úselo para alimentos o líquidos.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.

El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable

más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.

Cómo usarlo

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora, siga las instrucciones en “Cuidado y limpieza”.

IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.

1.

Asegúrese que la licuadora esté desconectada. Coloque

 

la base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca

 

para evitar que partículas extrañas sean succionadas

2.

dentro del motor durante el funcionamiento.

Si fuera necesario, coloque el conjunto de cuchilla de

 

corte y el collar sobre la jarra. Luego coloque la jarra en

 

su lugar en la base de la licuadora; asegurándose de que

 

esté asentada de manera segura.

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes

No. 1499

Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323

Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723

Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.

Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin costo para información.

No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.

Información sobre Watts/Energía Pico

La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra disponibles que pueden no proporcionarse con su unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de entrada de watt/amperio después de 30 segundos de operación. La licuadora como se provee puede tomar significativamente menos energía.

La energía pico es la medida del wattaje del motor durante los primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía.

Antes de usar por primera vez: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy afilada.

3. Ponga los ingredientes en la jarra; coloque la tapa sobre

el jarra.

4. Conecte el cable a la toma.

5. Antes de procesar alimentos o bebidas, verifique que la

tapa de la licuadora esté bien colocada en la jarra y que

la jarra esté firmemente instalada sobre la base de la

licuadora.

Si su licuadora tiene un Control con Perilla (Vea “Partes

y características”), seleccione el ajuste HI/LO; luego gire

la perilla para seleccionar una velocidad, o seleccione el

ajuste Pulso.

Si usa una licuadora con Control de Botones, primero

seleccione un botón de energía LO o HI; luego presione el

botón de velocidad deseado. La velocidad de la licuadora

aumenta al ir presionando los botones de izquierda a

derecha. Cuando use el botón de pulso, la licuadora sólo

funcionará cuando el botón esté presionado.

Siempre coloque una mano sobre la tapa de la licuadora

durante su operación.

Modelos:

Tipos:

Características Eléctricas:

50161N, 50161NC,

B46

120V~

60Hz

3.5 A

50242N, 50242NC,

 

 

 

 

50243-MX

 

 

 

 

50246, 50251,

B53

120V~

60Hz

3 A

50251C

 

 

 

 

58142C

B50

120V~

60Hz

3.2 A

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto

y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

840178404

4/12

Image 2
Contents Care and cleaning Parts and featuresHow to use Limited warrantyConseils Utilisation suiteEntretien et nettoyage Garantie limitée

50163, 50246 specifications

Hamilton Beach is renowned for its commitment to providing efficient kitchen appliances, and the Hamilton Beach 50246 and 50163 models are perfect examples of this excellence. Both blenders are designed to cater to the needs of home cooks, offering a range of features that enhance food preparation and boost convenience.

The Hamilton Beach 50246 is a powerful blender, equipped with a 700-watt motor that enables it to effortlessly crush ice and blend a variety of ingredients. One of its standout features is the Wave Action System, which ensures that ingredients are continuously pulled down into the blades for smooth, consistent results. This technology minimizes the need for manual intervention, allowing users to focus on other tasks while their drinks or mixtures are being prepared. The blender also includes a 40-ounce glass jar, providing ample capacity for blending smoothies, soups, or sauces for the whole family.

On the other hand, the Hamilton Beach 50163 offers versatility and innovation with its unique functionality. This model features a dual-speed blending system and a powerful 500-watt motor, making it suitable for diverse culinary tasks. The 50163 is designed with a specially designed jar that reduces splatter and noise, making it an excellent choice for busy kitchens. It also includes a locking lid that prevents spills and accidents, adding an extra layer of safety during operation.

Both models come with easy-to-use controls, including preset blending functions for various tasks such as ice crushing, making smoothies, and pureeing. The durable stainless-steel blades ensure high performance and longevity, while the glass jars are not only dishwasher safe but also resistant to scratches and stains.

In conclusion, whether you choose the Hamilton Beach 50246 or the 50163, you benefit from impressive features, advanced technology, and thoughtful designs that simplify your kitchen experience. Both models embody Hamilton Beach's dedication to quality and performance, making them reliable companions in food preparation. With these blenders, you’ll find that achieving your culinary goals has never been easier or more enjoyable.