Braun KF 152, KF 157 Precaución, Importante, Características eléctricas, Número máximo de tazas

Page 12
10a
10b

Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con las más altas normas de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute totalmente de su nueva cafetera Braun.

Precaución

Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto.

¡Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños !

Antes de enchufarlo en un tomacorriente, verifique que el voltaje de línea (120 voltios) corresponda al voltaje impreso en la parte inferior del aparato.

Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como una característica de seguridad, este enchufe se adapta a un tomaco- rriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, déle vuelta al enchufe. Si todavía no cabe, llame a un electri- cista capacitado. No intente neutralizar esta caracte- rística de seguridad.

La placa calefactora 9 se calienta cada vez que se prende el aparato. Evite tocarla, y nunca deje que el cable entre en contacto con la misma.

Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las nor- mas de seguridad correspondientes. Las reparacio- nes de los aparatos eléctricos deben ser realizadas por personal de servicio autorizado. Las reparacio- nes efectuadas en forma defectuosa, por personas no capacitadas, pueden causar daños o lesiones serias al usuario.

El cable de este aparato sólo puede ser cambiado por un agente de servicio autorizado, ya que requiere una herramienta especial.

Importante

Este aparato fue diseñado para procesar cantidades caseras normales. Utilice siempre agua fría para pre- parar café. El agua tibia u otro líquido podrían causar daños a la cafetera.

Antes de utilizarla por primera vez, o cuando no se ha utilizado la cafetera por algún tiempo, llene el recipiente hasta el número máximo de tazas con agua fría y sin granos de café y sin un filtro. Préndala y deje que el agua fluya por la cafetera. Luego des- carte el agua y llene la cafetera con agua limpia.

Después de que un ciclo de preparación de café se termine, apague la cafetera y deje que se enfríe 5 minutos aproximadamente. De lo contrario, cuando ponga agua fría en el depósito de agua podría formar vapor que puede causar quemaduras.

Su cafetera Braun FlavorSelect está diseñada para utilizar cualquier filtro tamaño 4. Sin embargo, sólo filtros reutilizables Braun diseñados para la serie FlavorSelect se adaptarán debidamente. Precaución

filtros reutilizables de otra marca puede que no

sean del tamaño correcto para su cafetera Braun FlavorSelect.

Características eléctricas

Potencia nominal: 1200 W

Frecuencia de operación: 60 Hz

Tensión de alimentación: 120 V ~

Número máximo de tazas

KF 140, KF 145 – 10 tazas (0.125 l / 4.4 onzas fluidas por taza)

KF 152, KF 157 – 12 tazas (0.125 l / 4.4 onzas fluidas por taza)

Descripción

1

Cavidad para el cable

2

Indicador del nivel de agua

3

Recipiente

4

Compensador de espacio

4a

Cartucho del filtro de agua

 

(modelos KF 145 y KF 157 únicamente)

4b

Botón selector para cambiar

 

el filtro de agua

5Selector de sabor

(sabor suave = / sabor robusto = )

6Tapa del recipiente

7Ménsula de apoyo del filtro

8Portafiltros

9Placa calefactora

10Interruptor de encendido/apagado –

KF 140 y KF 152 (con luz piloto roja) Interruptor de encendido/apagado – KF 145 y KF 157 (con luz piloto roja) Selector de tazas –

KF 145 y KF 157 (con luz piloto amarilla)

Llenado de granos de café

Gire el portafiltros 8 hacia afuera (a) e inserte un filtro de papel N–º. 4. Ponga los granos de café (no café molido demasiado fino) dentro del filtro. Mida los granos de café de acuerdo a lo fuerte que desee el café. Cierre el portafiltros de nuevo (a), dejándolo que se asiente a presión en su lugar.

—————————————————————————

Filtros permanentes

Están disponibles como accesorios filtros dorados o con tamiz dorado que pueden ser utilizados en vez de filtros de papel.

Favor tomar nota de lo siguiente:

El café debe molerse mediano; si se muele fino puede que cause que el filtro se desborde. Coloque el café molido dentro del centro del filtro y prepare su café según de describe. Para límpiar, enjuague el filtro debajo de agua corriente. Después de utilizarlo por algún tiempo, límpielo con un cepillo suave o una esponja suave – no utilice limpiadores o almoha- dillas abrasivas. El filtro dorado y el filtro con tamiz dorado puede ser lavado en la lavadora de platos.

—————————————————————————

12

Image 12
Contents Use Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso CoffeemakerCafetière CafeteraImportant Safeguards EnglishNo.4 Read all instructions carefully before using this product Maximum cupsDescription Filling with coffee groundsAuto-off feature Pre-selecting the taste flavor selectorControls Making coffeeCleaning On topDecalcifying Précautions Importantes FrançaisNombre maximal de tasses Remplissage de café mouluRemplissage d’eau Réglage Préparation du caféConservation du café chaud Dispositif d’arrêt automatiqueLe tournant par l’envers du couvercle du réservoir NettoyageDécalcification Precauciones Importantes EspañolPrecaución ImportanteCaracterísticas eléctricas Número máximo de tazasLlenado de agua Preselección del sabor selector del saborControles Preparación del caféCartucho del filtro de agua LimpiezaDescalcificación How to obtain service in the USA Limited WarrantyContact a Braun Authorized Service Center How to obtain service in Canada Limited 1-Year WarrantyPlease call Service après-vente au Canada Garantie limitéeVeuillez composer le 1 800 Servicio al consumidor en México Edo. de México, C.P , Tel C. BME 830701 4Z0