
1
IMPORTANT!
Before you begin, you must read the safety instructions on the reverse of this sheet.
IMPORTANT !
Avant de commencer l’installation, vous devez lire les règles de sécurité figurant au dos de cette page.
¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar, usted debe leer las instruc- ciones de seguridad al reverso de esta hoja.
2
90° |
|
|
|
|
|
| 24" | (610mm) | |||
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| 889mm) | |||
|
|
|
|
|
|
|
| " | (50mm) | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
(95mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| (864 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 35 | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
| (100mm) | - | ||
4 |
|
|
|
|
|
|
| " | |||
|
|
|
|
|
| " |
|
| |||
" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
3 |
|
|
|
| 4 |
|
|
| 34 | ||
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| 1 |
| (600 |
|
| ||
|
|
|
| 24 | /" |
|
|
| |||
|
|
|
|
| 4 |
|
|
| |||
|
|
| - |
|
|
|
|
| |||
5 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
23 | /" |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 8 |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*235/8" - 241/4" (600
235/8" - 241/4" (600
235/8" - 241/4" (600
□Unpack unit. Retain packing material until successful instal- lation is complete.
□Remove all packing material from inside the dishwasher.
□Inspect parts to ensure you have all the necessary materials.
□Flush household hot water supply for at least two minutes.
□Measure the enclosure area.
□Is the opening at least 34" (87 cm) high and 235/8"
□Is the opening near enough to the sink for the water line and drain hoses to access plumbing?
□Will the unit be installed close enough to the sink so that drain hose length does not exceed 92" (234 cm) and so that a portion of the drain hose is raised at least 20"
(51 cm) above the floor?
□Do the openings for electric cable, water line and drain hose routing through cabinet fit within the shaded area in figure 1?
□Are the openings sanded smooth if wood or covered by a protective gasket if metal?
□Is your water heater set at 120°F (49°C) and does water pressure measure
□If installing in a corner, will the dishwasher door clear cabi- net hardware?
□Determine mounting method based on dishwasher model and countertop type (see figures
VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION
□Déballer le
□Retirer tout le matériel d’emballage qui se trouve à l’intérieur du lave- vaisselle.
□Vérifier chaque pièce pour être sûr de bien avoir tout le matériel nécessaire.
□Faire couler le robinet d’eau chaude pendant au moins deux minutes.
□Mesurer les dimensions de l’emplacement dans lequel sera placé le
□Cet emplacement
□Cet emplacement
□Le
□
□Si le placard est en bois, cet espace
□
□Si votre
□Déterminer la méthode de montage en fonction du modèle de lave- vaisselle et du matériau du plan de travail (voir les schémas
Antes de instalar siga los siguientes puntos
□Desempaque la unidad. Conserve el material de empaque hasta que la instalación esté terminada.
□Remueva todo el material de empaque del interior del lavaplatos.
□Examine las piezas para asegurarse de que tiene todo el
material necesario.
□Abra la llave del suministro de agua caliente de la casa y deje el agua correr por lo menos dos minutos.
□Mida el área del recinto donde será instalado el lavaplatos.
□¿Tiene la abertura por lo menos 34 “ (87 centímetros) de alto y 23 5/8 “
□¿Está la abertura lo bastante cerca del fregadero como para que la línea del agua y la manguera del desagüe tengan acceso a
las tuberías?
□¿La unidad será instalada lo bastante cerca del fregadero de forma que la longitud de la manguera de desagüe no exceda 92" (234 centímetros) y de manera que una porción de ésta se eleve cuando menos 20 “ (51 centímetros) sobre el piso?
□¿Las aberturas para el cable eléctrico, la línea de agua y la ruta de la manguera de desagüe a través del gabinete caben dentro del área sombreada en la figura 1?
□¿Están las aberturas de madera lijadas y lisas y las de metal cubier- tas por una junta protectora?
□¿Su calentador de agua está regulado a 120° F (49°C) y la presión del agua es
□¿Si se instala en una esquina, ¿la puerta del lavaplatos tiene espacio libre para abrirse?
□Defina el método de montaje basado en el modelo del lavaplatos y el tipo de cubierta de cocina (ver las cuadros
* |
*select models only |
*certains modèles uniquement |
*ciertos modelos solamente |
Gently rest the unit on its back. Remove the toe panel(s). Loosen front leg levelers slightly.
Coucher le
Coloque el lavaplatos suavemente sobre la parte trasera. Remueva el panel (es) de la base. Afloje ligeramente los niveladores de la pata delantera. Las piernas de
4
Attach hot water line to 90° elbow and route water line through channel as shown (stainless steel braided hose and PEX installa- tions only - for copper consult a plumber).
Raccorder le tuyau d’eau chaude au coude 90° et le faire courir le long du conduit prévu à cet effet (tuyau en acier inoxydable tressé et installations PEX uniquement – si tuyau en cuivre, faire appel à un plombier).
Una la línea del agua caliente al codo de 90° y encamínela a través del canal como se demuestra (únicamente para mangueras trenza- das de acero inoxidable e instalaciones PEX - para cobre consulte a un plomero).
9 |
|
D | B |
| |
| OR |
| OU |
D | O |
B |
Orient hose toward direction of sink. IMPORTANT: Route hose toward sink PRIOR TO connection. Do not turn after attachment. Attach drain hose elbow (Part D) to back of unit with spring clamp (Part B). Do not use a power tool.
Orienter le tuyau vers la direction d'évier. IMPORTANT: Le tuyau de route vers l'évier AVANT la connexion. Ne pas tourner après attachement.Utilizando alicates , installer le coude (D) du tuyau de drainage à l’arrière de l’appareil avec la pince (B). Ne pas utiliser un outil de pouvoir.
*Oriente manga hacia la dirección de fregadero. IMPORTANTE: Dirija manga hacia fregadero ANTES DE la conexión. No gire después de attachement.Pinces d'utilisation, conecte el codo de la manguera de desagüe (parte D) a la parte trasera de la unidad con la bondir le
5 |
30" |
(77 cm) |
21" |
(54 mm) |
Turn power off at fuse box. Regardless of where the electrical sup- ply cable originates, position it 21" (54 cm) from the opening’s left side. Extend the cable 30" (77 cm) from the back wall.
Couper le courant électrique qui doit alimenter le
à21 po (54 cm) de distance du côté gauche de l’emplacement réserver au
Corte la energía eléctrica en la caja de fusibles. Independiente- mente de donde se origine el cable de suministro eléctrico, colóquelo a 21" (54 cm) del lado izquierdo de la abertura. Ex- tienda el cable 30" (77cm) desde la pared trasera.
10
2.5" - 3"
(65mm - 76mm)
1/2"
(13mm)
Strip outer casing of electrical wire to expose 2.5" - 3"
(65 - 76 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (13 mm) casing from each individual wire.*
Dénuder le câble électrique de 2.5 po - 3 po (65 - 76 mm) afin de faire apparaître les fils électriques intérieurs. Dénuder ensuite chacun de ces fils de 1/2 po (13 mm).*
Pele la cubierta externa del alambre eléctrico para exponer 2.5"- 3" (65/76mm) de los alambres internos. Después pele 1/2" de la cubierta de cada alambre individual.*
*If the dishwasher will be plugged into an electric receptacle, contact customer service to order approved power cord acces- sory kit (SKU# SGZPC001UC).
*Si le
*Si el lavaplatos va a ser conectado en un receptáculo eléc- trico, contacte a servicios al cliente para ordenar el kit del cable accesorio (SKU# SGZPC001UC).
|
| OR |
6 | 7 | OU |
O | ||
| Flip unit back upright, ensuring water line remains in appropriate channel and is not pinched. If your dish- | If your dishwasher has the |
| using pliers, rotate the bracket flanges so that you are able to remove brackets from the top. Grasp bracket | |
| washer has the | |
| with pliers at perforation and bend until rounded end breaks free. Discard end. Slip brackets through side | |
| brackets are positioned as far apart as possible by sliding them within slots in direction of arrows. Now skip | |
| slots. Using pliers, bend bracket flanges such that the brackets will not slip through slots. Do not attach yet. | |
| ahead to step 9. Do not attach to countertop yet. | |
|
|
| Faire basculer le | Si le | |||
| est en pierre, utiliser une pince | pour pouvoir positionner correctement les fixations sur le côté du lave- | |||
| tuyau d’alimentation d’eau ne soit pas écrasé et qu’il reste dans le conduit prévu à cet effet et, d’autre part. | ||||
| vaisselle. A l’aide de la pince, couper les fixations au niveau des pointillés afin de les retirer du haut du lave- | ||||
| Si le | ||||
| vaisselle. Jeter la petite partie coupée. Glisser les fixations sur les côtés du | ||||
| soient situées le plus loin possible l’une de l’autre en les faisant glisser le long du raille dans la direction des | ||||
| plier les fixations de telle manière qu’elles puissent être fixer sur les côtés et qu’elles ne glissent pas. Ne pas | ||||
| flèches. Passer alors directement à l’étape 9. Ne pas visser les fixations au plan de travail. | ||||
| attacher pourtant. |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| Levante la unidad, asegurándose de que la línea del agua permanezca en el canal apropiado y de que no | Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados mostrados en la figura 6, y la cubierta | |||
| se pellizque. Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados que se demuestran y la | ||||
| de cocina es de piedra, use pinzas para girar la pestaña del soporte de modo que pueda remover los sopo- | ||||
| parte inferior de la cubierta de cocina es de madera, asegúrese de que los soportes sean colocados tan lejos | ||||
| rtes desde la parte superior. Sujete el soporte con pinzas en el lugar de la perforación y doble hasta que el | ||||
| como sea posible deslizándolos dentro de la ranura en dirección de las flechas. Salte al paso 9. No sujete a la | ||||
| extremo redondeado se separe. Deseche el extremo. Deslice los soportes por las ranura laterales. Use pinzas | ||||
| cubierta de cocina todavía. | ||||
| para doblar las pestañas del soporte de forma que los soportes no se deslicen a través de la ranura. No | ||||
|
| ||||
|
| conecte todavía. |
|
|
|
11 | 12 |
|
| 13 |
|
|
|
Do Not |
Remove Terminal Screws |
Remove strain relief plate. Do not discard! This will be re- | Place hands where pictured to push into place. Guide the water line | Attach the strain relief (not included) to the strain relief plate. The | ||||
installed later. |
|
| and drain hose toward the sink, and electric line through the proper | two screws on the back of the strain relief should be positioned | ||
Retirer la plaque du réducteur de tension. Ne pas jeter! Elle | channel. Units are typically positioned so that the door is flush with | as shown to prevent interferences during assembly. Tighten the | ||||
cabinet door and drawer fronts. For optimal noise reduction, ensure | strain relief lock nut to prevent the strain relief from turning. | |||||
devra être |
|
| ||||
|
| side strips are in contact with cabinet. |
| |||
|
|
|
| Disposer le réducteur de tension (non inclus) dans la plaque du | ||
Quite la placa del sujetacables. ¡No la deseche! Más adelante |
| |||||
Placer les mains comme indiqué sur le schéma. Orienter le tuyau | réducteur de tension. Fixer le réducteur de tension à sa plaque. | |||||
será reinstalada. |
|
| ||||
|
| Les deux vis à l’arrière du réducteur de tension doivent être | ||||
|
| d’alimentation en eau et le tuyau de vidange en direction de l’évier | ||||
|
|
|
| |||
|
|
|
| positionnées comme indiqué sur le schéma afin de prévenir toute | ||
|
|
|
| et placer correctement e câble électrique dans le conduit. Le lave- | ||
|
|
|
| interférence pendant l’assemblage. Serrer l’écrou du réducteur de | ||
| Dishwasher Electrical Rating |
| vaisselle est spécialement conçu pour être aligné avec les portes et | |||
|
| tension afin d’éviter que | ||||
| Cote électrique du | les tiroirs des placards. Afin de réduire au maximum les nuisances | ||||
|
| |||||
Clasificación Eléctrica del Lavaplatos | sonores, s’assurer que les côtés du | Una el sujetacables (no incluido) a la placa del sujetacables. Los | ||||
avec les parois des placards adjacents. | ||||||
|
|
|
| dos tornillos en la parte trasera del sujetacables se deben colocar | ||
Volts | Hertz | Amperes | Watts |
| ||
Coloque las manos donde se muestra para empujar la unidad a | según lo demostrado para prevenir interferencias durante el | |||||
Volts | Hertz | Ampères | Watts | montaje. Apriete la tuerca de fijación del sujetacables para evitar | ||
Voltios | Hertzios | Amperios | Watts | su lugar. Guíe la línea del agua y la manguera de desagüe hacia el | que éste gire. | |
fregadero, y la línea eléctrica a través del canal apropiado. Las uni- | ||||||
|
|
|
|
| ||
120 | 60 | 12 | 1,450 | dades son colocadas normalmente de manera que la puerta está al |
| |
mismo nivel que la puerta del gabinete y el frente del cajón. Para una |
| |||||
|
|
| (max) |
| ||
|
|
| óptima reducción del ruido, asegúrese de que las tiras laterales estén |
| ||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| en contacto con el gabinete. |
|
Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown, using thread seal tape when required. Do not
Fixer le raccord coude 90° au
Una el codo de 90° al lavaplatos como se demuestra, usando cinta para sellar cuando se requiera. No lo sobre apriete.
| OR |
|
8 | OU |
|
O |
| |
| 1.1 | 2.1 |
|
| N |
If your dishwasher does NOT have
shown in figure 7, attach the mounting brackets (part N) to the top
of unit as shown in (1.1) for stone and in (2.1) for wooden under- counter. Do not attach to countertop yet.
Si le
le haut du
en 2.1. Ne visser pas les fixations au plan de travail ou au placard.
Si su lavaplatos NO tiene los soportes de montaje previamente
instalados mostrados en la figura 7, una los soportes de montaje
(parte N) a la parte superior de la unidad como se demuestra en (1.1) para cubiertas de cocina de piedra y en (2.1) para las de mad- era. No sujete a la cubierta de cocina todavía.
14 |
Pass wires through strain relief and plate. Tighten clamp around wires, oriented as shown. Bending the electrical cable as shown will ease installation of the strain relief plate.
Faire passer le câble électrique à travers le réducteur de tension et la plaque. Serrer le
Àl’aide d’une pince, plier l’extrémité du câble électrique comme indiqué sur le schéma. Ceci facilitera l’installation de la plaque du réducteur de tension.
Pase los cables a través del sujetacables y la placa. Apriete la abrazadera alrededor de los cables, orientada como se demuestra. Doble el extremo del cable eléctrico como se demuestra. Esto ayu- dará a la instalación de la placa del sujetacables más adelante.
15
Do Not |
Remove Terminal Screws |
Place the assembled strain relief plate back into the junction box and
Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte de jonction et replacer la vis. S’assurer que l’étiquette située en bas de la plaque se trouve à l’extérieur de la boîte de jonction au moment de l’assemblage.
Coloque la placa montada del sujetacables nuevamente dentro de la caja de conexiones y vuelva a fijar el tornillo. Cerciórese de que la lengüeta en el lado derecho de la placa del sujetacables esté fuera de la caja de conexiones mientras la desliza hacia dentro.
16
Do Not |
Remove Terminal Screws |
Note: Do not loosen or remove terminal screws! Damage may occur. Bend the wires so the exposed leads can reach the appro- priate contacts. Insert the black (hot) wire into the left opening on the terminal strip marked “L”, the white (neutral) wire in the mid- dle opening of the terminal strip marked “N”, and the bare copper or green (ground) wire into the right opening of the terminal strip marked “G”.
Important: Ne pas desserrer ou retirer les vis principales! Cela risque d’engendrer des dégâts matériels. À l’aide d’une pince, tordre les fils électriques afin qu’ils soient bien positionnés. Introduire le fil noir (chaud) dans le trou de gauche indiqué par la lettre « L »; le fil blanc (neutre) dans le trou du milieu indiqué par la lettre « N » et le fil en cuivre ou du couleur verte (terre) dans le trou de droite indiqué par la lettre « G ».
Nota – ¡No afloje o quite los tornillos terminales! Esto puede ocasionar daños. Use pinzas para doblar los alambres en su lugar. Inserte el alambre negro (caliente) en la abertura izquierda de la tira terminal marcada con una “L”, el alambre blanco (neutral) en la abertura media de la tira terminal marcada con una “N”, y el cobre pelado o el alambre verde (tierra) en la abertura derecha de la tira terminal marcada con una “G”.
17 |
Make sure that the exposed
S’assurer que la partie dénudée (non isolée) de chaque fil soit bien visible
Cerciórese de que la porción expuesta
18
| Warning | . |
| ........................... |
|
| .......................................... | |
| .......................................... | |
F | .......................................... | |
| ||
| .......................................... |
|
| .......................................... |
|
Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the screw (part F) from the installation kit.
Replacer le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer qu’il soit bien placé derrière la face avant de la plaque du réducteur de tension. Fixer la plaque grâce à la vis (pièce F du kit d’installation).
Coloque la cubierta de la caja de conexiones. Cerciórese de que la cubierta esté asentada detrás del borde delantero de la placa del sujetacables. Una la cubierta con el tornillo (parte F) del equipo de instalación.
19 |
| |
G | 3 | |
2 | ||
| ||
| 1 |
Level the dishwasher horizontally by turning feet (1) clockwise to raise or
Mettre le
(1)dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la partie avant du
Nivele el lavaplatos horizontalmente girando los pies (1) en sentido de las manecillas del reloj (derecha) para levantar o en sentido opuesto (izquierda) para bajar la parte frontal de la unidad. Nivele verticalmente girando el tornillo central (2) para levantar o bajar la parte trasera. Una vez nivelado, (3) inserte los tornillos de la pata niveladora (parte G) y apriete.
20 |
|
A | OR |
| OU |
| O |
Prior to attachment, for top mount ensure that brackets are positioned as far apart as possible by sliding them within slots in direction of arrows. Insert screws (part A) through
S’assurer que les
Asegúrese de que los soportes sean colocados tan lejos como sea posible deslizándolos dentro de la ranura en dirección de las flechas. Inserte los tornillos (parte A) a través de los soportes de montaje previamente colocados y coloque la unidad en el recinto (se recomienda taladrar los agujeros previamente).
21 |
|
| |
|
| Air Gap | |
|
| Evacuation de la vapeur | |
|
| Dispositivo de ventilación | |
Remove Plug |
|
| |
Enlever la fiche |
|
| |
Quite el enchufe | Min. | Min. | |
20" | |||
| 20" | ||
| (51 cm) | ||
| (51 cm) | ||
|
|
Note: Plumbing installations will vary - refer to local codes. Drain hose included is 92" (234 cm) and can be extended to a maximum of 150" (381cm). Ensure a portion of the drain hose is raised at least 20" (51 cm) above the floor.
Important : les travaux de plomberie peuvent suivre des règles différentes en fonctions des normes région- ales. Le tuyau d'égout inclus est 92" (234 cm) et peut être étendu à au maximum 150" (381cm). S’assurer qu’une partie du tuyau de vidange soit surélevée d’au moins 20 po (51 cm) par rapport au niveau du sol.
Nota: Las instalaciones de plomería pueden variar - consulte los códigos locales. Desagüe manga incluida es 92" (234 cm) y puede ser extendido a un máximo de 150" (381cm). Cerciórese de que una porción de la manguera esté elevada cuando menos 20" (51 centímetros) sobre el piso.
22
D |
C |
Air Vent Hose |
Tuyau d’évacuation de la |
vapeur |
Manguera de ventilación |
Attach drain hose (part D) to plumbing with screw clamp (part C) and tighten. Do not make any connections to the air vent hose. Do not cut drain hose. Coil excess drain hose safely inside cabinet behind unit.
Attacher le tuyau d'égout (D de partie) à la plomberie avec le
Conecte el desaguadero manga (la parte D) a la plomería con abrazadera de tornillo (la parte C) y apriete. No haga ninguna conexión a la manguera de ventilación. No corte manga de desa- guadero. Enrolle manga de desaguadero de exceso gabinete sin peligro interior detrás de la unidad.
23
Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on water and check for leaks. Turn power back on at fuse box. Start washer, listen for water and pump for water distribution. Press Cancel/Reset to drain and check for leaks.
Relier le tuyau d’alimentation en eau à la valve d’arrivée d’eau chaude. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite. Rétablir le courant électrique. Démarrer le lavage, écouter l’eau affluée et la pompe de distribution de l’eau. Presser arrêter la vidange/ Reponga et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite.
Una la línea del agua a la válvula de apagado del agua caliente. Prenda el agua y revise si hay fugas. Encienda la energía eléctrica en la caja de fusibles. Encienda el lavaplatos, escuche el agua y la bomba de distribución de agua. Prensa cancele/ Remettre à l'état initial, a drene y revise si hay fugas.
24 |
| |
1. | plastic | |
| plastique | |
| plástico | |
| M* | |
| metal | |
| métal | |
| metálico | |
| P* | |
2. |
| |
metal |
| |
métal |
| |
metálico | E | |
E | ||
| ||
| *select models only | |
| *certains modèles uniquement | |
| *ciertos modelos solamente |
1.If your model came with the plastic toe panel, insert it by tilting into place, oriented with ends
pointing up, label side toward you. Insert screws (Part E) into channel and seat by applying force to the butt end of the driver before turning. Place cotton strip (Part
E) so it is flush with the floor. Success! Your installation is now complete.
1.Positionner le panneau inférieur en plastique avec les fins en montrant en haut, étiquetez le côté vers vous. L'insertion visse (E de Partie) dans la chaîne et la place en appliquant la force à la fin de
bout du chauffeur avant de tourner. Placez le morceau de coton allongé (pièce M – pour certains modèles) à l’étage
1.Coloque el panel plástico de la base orientado con finales señalando, etiquete el lado hacia usted. La adición enrosca (la Parte E) en el canal y el asiento aplicando la fuerza al fin del extremo del con- ductor antes de girar. Coloque la tira humorística de algodón (parte M- modelos seleccionados) en el suelo bajo el plástico. Sujete el panel metálico de la base con tornillos (parte P) de modo que está nivelado con el piso. ¡Éxito! Su instalación está terminada. 2. Sujete el panel metálico de la base con tornillos (parte E) de modo que está nivelado con el piso. ¡Éxito! Su instalación está terminada.