Thermador DWHD64EF important safety instructions Avertissement, Advertencia, Risques de brûlure

Page 1
Installation de la porte - Matériel Fourni

Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos

A Door Panel InstallationInstallation Panneau De Porte B Instalación Panel De La PuertaInstructions Installation Dishwasher C Cliente al ServicioClientèle la à ServiceD

E Service CustomerInformación esta Guarde-SeguridadInstructions ces ConserverG

F

Integrated Door Panel Installation - Materials Supplied

Installation de la porte - Matériel Fourni

Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos

Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias

T-20

Door Panel Installation

Installation Panneau De Porte

Instalación Panel De La Puerta

Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente

Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your

Figure 2 cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the top and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included with the fully integrated models to explain the mounting procedure. Note: The door springs that are included with the Fully Integrated units will provide proper function for custom door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels weighing up to 18 pounds require the use of the Tension Adjustment Screws.

B

A

 

Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration deux pièces pour une allure genre tiroir au haut et une porte d’armoire au bas ou une configuration pleine porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche

àsuivre d’installation. Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les appareils entièrement intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de la porte peut aller jusqu’à 18 lb.

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

HJ

I

K

L

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

M de Importantes Instruccionessécurité de importantes RèglesAvoiding General HazardsAvoiding Electrical Shock/Fire HazardsN Avoiding Plumbing/Scalding HazardsAVERTISSEMENTRisques d’ordre généralP

Materials Needed / Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios

Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.

Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F)

ou plus.

Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados para 75°C (167°F) o mayor.

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.

Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.

Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8" diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar

lavadoras de platos.

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).

Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).

Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios

sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).

90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression fitting, or

braided hose) on the other leg.

Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à

compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.

Acoplador acodado de 90° con rosca exterior macho de 3/8" N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre

trenzado).

Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.

Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.

Cinta de la marca de fábrica del Teflon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.

UL listed conduit connector or strain relief.

Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.

Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].

 

Integrated Panel Dimensions for

Dimension

Custom Door Panels

Dimensions du panneau intégré pour les

Dimension

panneaux de porte sur mesure

Dimensiones

Dimensiones de paneles integrados para

 

paneles de puertas personalizadas

 

 

A

27 3/16" - 30 7/16"

(690mm - 774mm)

 

 

 

B

23 3/16" - 23 3/8"

(589mm - 594mm)

 

 

 

 

 

 

 

Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede ser una configuración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.

DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES / AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA

After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several times to make sure that it does so with ease. If the door falls open too quickly, the spring tension needs to be adjusted.

To Adjust the Spring Tension:

1Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation

Kit.

2Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.

Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques fois pour s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop rapidement, il faut régler la tension du ressort.

Pour régler la tension du ressort :

1Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les modèles entièrement intégrés.

2Insérer les vis comme . Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.

Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta varias veces para asegurar su buen funcionamiento. Si se abre la puerta muy rápidamente, es necesario ajustar la tensión del resorte.

Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:

1Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos integradas.

2Introduzca los tornillos como. Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar la tensión del resorte.

12/07 • B Rev 9000311687

.A.S.U Litho • 2006 Corporation Appliances Home BSH ©

12/07 • B Rev 9000311687

Modelo de Número

Serie de Número

 

modèle de Numéro

série de Numéro

 

Number Model

Number Serial

 

Serie de Número

 

 

el y Modelo de Número el con Placa/Etiqueta

cliente al servicio del teléfono de Número

 

signalétique Plaque

clientèle la à service du téléphone de Numéro

 

Label Number Serial and Model

Number Phone Service Customer

 

 

.terminée complètement soit l’installation

.completa

que avant vaisselle-lave le accompagnant pièces

esté instalación la que hasta original paquete

autres ou emballagesIMPORTANT:les jeter

del artículos o bolsa ningunaNOTA:tire No

 

 

.l’installation suivant

.instalación la a siguientes días

jours 30 les dans signalé être doit esthétique

30 los de dentro reportarse deben cosméticos

défaut quelconque Un .immédiatement signaler

daños Los .daño cualquier inmediatamente

le faut il cas, le est tel Si .fabrication la à ou

Reporte .envío el durante suceden que

transport au liés esthétiques ou matériels

los y cosméticos daños por lavaplatos el

dégâts d’éventuels d’identifier afin complète

minuciosamente inspeccione instalarlo, de

inspection une à procéder faut il l’installer, de

antes y lavaplatos el desempacar de Después

avant mais vaisselle-lave le déballé avoir Après

Lavaplatos el Inspeccione

vaisselle-lave du Inspection

.libre aire al uso para No•

.extérieur l'usage pour Pas •

.específicas instalaciones

.appropriée installation une pour

en adicionales estándares y requerimientos

compte en prendre à sont supplémentaires

aplican si determinar instalador del y

normes des et conditions des si déterminer

 

.completed

pas Ne

been has installation entire the after

 

until package original the with come that

 

items or bags any discard not Do NOTE:

 

.installation of days 30

 

within reported be must defects Cosmetic

 

.immediately damage any Report .damage

 

cosmetic or freight possible for dishwasher

 

the inspect thoroughly installation, to

 

prior and dishwasher the unpacking After

 

Dishwasher the Inspect

 

.use outdoor for Not

 

.installations

 

 

specific in apply standards and

 

 

requirements additional if determine

 

Lavavajillas de Instalación de Instrucciones vaisselle-Lave de d’Installation Instructions

.garantía

de servicio el obtener para compra de comprobante

un mostrar debe cliente El .manual este con junto

guárdela y factura su de copia una saque favor Por

.día el durante localizar podamos lo donde telefónico

número un incluir de favor escribe, nos si Además,

.muestra se como tal lavavajillas la de puerta la

de derecha orilla la en encuentra se que (etiqueta)

placa la en serie de número el y modelo de número

el sobre información la encontrar podrá Usted

problema del Explicación

problema el originó se cuando Fecha

original compra la de Fecha

serie de Número

modelo de Número

información:

siguiente la hablando) está (si mano la a tener o

escribiendo) está (si incluir de favor por Asegúrese

.muestra se como

 

lavavajillas la de puerta la de derecho borde

 

el en etiqueta la en aparece que cliente al

 

servicio del teléfono de número al Llámenos

.4

92649 CA Beach, Huntington

 

Avenue McFadden 5551

 

.Corp Appliances, Home BSH

 

dirección: siguiente la a Escríbanos

.3

.instrucciones

 

las para cuidado y uso de manual su

 

Consulte .web sitio nuestro por Contáctenos

.2

.área su en autorizado servicio

 

de contratista al o instalador su a Contacte

.1

satisfacción:

entera su a problema el corregir hasta abajo) listado

orden el (en favor por pasos siguientes los tome

recibido, haya que servicio el con contento está no

y lavavajillas su con problema algún tiene usted Si

.garantía la invalidar puede autorizadas

no personas por realizado trabajo Todo .mismo

usted aparato el reparar de trate No .autorizado

servicio de centro un con o instalador o distribuidor

su con contacto en póngase servicio, necesita se Si

.ayuda solicitar y llamarnos de antes cuidado y uso

de manual el en autoayuda de sección la consulte

lavavajilla, su con problema algún tiene Si .cuidado

y uso de manual del mantenimiento y cuidado

de sección la en describe se que del diferente

especial atención requiere no lavavajillas Su

.garantie sous

service un obtenir pour d’achat preuve une

fournir doit consommateur Le .guide ce dans

conserver la et facture la de copie une Faire

.journée la pendant téléphone

de numéro un inclure écrit, par si plus, De

.vaisselle-lave du porte la de

droit bord signalétique, plaque la sur situés

sont série de et modèle de numéros Les

problème du Explication

problème du début du Date

d’origine d’achat Date

série de Numéro

modèle de Numéro

:suivante l’information téléphone) (par main la sous avoir ou écrit) (par d’inclure S’assurer

.vaisselle

 

-lave du porte la de droit bord le sur

 

placée l’étiquette sur indiqué numéro

 

au clientèle la à service au Téléphoner

.4

92649 CA Beach, Huntington

 

Avenue McFadden 5551

 

.Corp Appliances, Home BSH

 

: à Écrire

.3

.instructions les pour

 

d’entretien et d’utilisation guide le Voir

 

.web site notre par contacter Nous

.2

.région la dans service de centre

 

le ou l’installateur avec Communiquer

.1

: corrigé soit problème

le que ce jusqu’à dessous)-ci indiqué l’ordre

(dans suivantes mesures les prendre reçu,

service du satisfait pas n’est l’on que et

vaisselle-lave le avec problème un a l’on Si

.garantie

la annuler peut autorisé non personnel un

par effectuée réparation Toute .réparation la

même-soi d’effectuer tenter pas Ne .autorisé

service de centre un ou l’installateur ou

marchand le avec communiquer nécessaire,

est service un Si .Aide section la voir service,

de appel un d’effectuer avant vaisselle,-lave

le avec problème de cas En .d’entretien et

d’utilisation guide le de Entretien section

la dans décrit est qui ce que autre spécial

entretien aucun requiert ne vaisselle-lave Ce

.service warranty

obtain to purchase of proof show must

customer The .manual this with it keep

and invoice your of copy a make Please

reached be can

 

you where number phone Daytime

problem the of Explanation

originated problem the Date

purchase original of Date

number Serial

number Model

information: following the

calling), are you (if available have or ing),

writ are you (if include to sure be Please

.shown as door dishwasher

 

the of edge right the on located

 

label the on listed number phone

 

Service Customer the at us Call

.4

92649 CA Beach, Huntington

 

Avenue McFadden 5551

 

.Corp Appliances, Home BSH

 

below: address the at us Write

.3

.instructions

 

for Manual Care and Use your See

 

.website our through us Contact

.2

.area your in Contractor Service ized

 

-Author the or installer your Contact

.1

satisfaction:

your to corrected is problem the until

below) listed order the (in steps following

the take please received, have you service

the with pleased not are and dishwasher

your with problem a having are you If

.warranty the void

may personnel unauthorized by performed

work Any .yourself appliance the repair to

attempt not Do .center service authorized

an or installer or dealer your contact sary,

-neces is service If .Manual Care and Use

the in section Help Self the to refer please

service for calling before dishwasher, your

with problem a having are you If .Manual

Care and Use the of section Maintenance

and Care the in described that than other

care special no requires dishwasher Your

dueño del responsabilidad Es .749 UL

de l’installateur de et propriétaire du

167/ .No 2.C22-CAN/CSA con conformidad

responsabilité la de est Il .749 167/UL nº

de creado sido ha electrodoméstico Este•

2.C22-CAN/CSA norme la avec conformité

 

.necesario sea según

en être pour conçu été a vaisselle-lave Ce •

piezas las cambie y lavaplatos, nuevo el con

 

.nécessaire

compatibles son si averiguar para existentes

si pièces certaines remplacer et vaisselle

conexiones las inspeccione anteriormente,

-lave nouveau le avec compatibilité leur

instalado otro a reemplazando

de s’assurer pour existants raccordements

está lavaplatos el Si - REEMPLAZO•

les vérifier vaisselle,-lave autre un remplace

 

.sitio su en lavaplatos

vaisselle-lave le si - REMPLACEMENT •

el colocar de antes realizar debe se trabajo

.final emplacement son dans vaisselle-lave le

del mayoría la vez, primera por lavaplatos

placer de avant réalisée être doit travaux des

el instala se Si - NUEVA INSTALACIÓN•

majorité la fois, première la pour installé est

.lados ambos y superior parte la en gabinetes

vaisselle-lave le si - INSTALLATION NOUVELLE •

los por cerrado espacio un en empotrado

.cuisine de meubles de placards

ser para diseñado está lavaplatos Este•

des et travail de plan un entre encastrée

-

.alimenticios

être pour conçu est vaisselle-lave Ce •

servicios de comerciales establecimientos

.restauration la dans commercial usage

en usarse debe no y únicamente, residencial

un à cas aucun en et uniquement domestique

uso para diseñado está lavaplatos Este•

usage un à destiné est vaisselle-lave Ce •

.adecuadamente agua el drenar no

 

.réalisée

podría lavaplatos el contrario lo de gabinete,

mal être-peut vidange la contraire, cas le

del piso del cm) (51 20” de distancia una

Dans .sol du niveau au rapport par mm) (508

a menos lo por sección una con instalarse

po 20 moins d’au surélevée être doit vaisselle

debe lavaplatos del desagüe de manguera La•

-lave du vidange de tuyau du partie Une •

 

IMPORTANTE

 

IMPORTANT

.congelación la por causadas agua

.garantie la par couvert pas n’est cela gel

de sistema del rupturas las contra PROTEGE

du raison en endommagé est vaisselle-lave

NO GARANTÍA LA .lavadora la de interior del

du hydraulique système le Si .vaisselle-lave le

agua el toda drenar debe usted vacacional),

dans utilisée l’eau de totalité la vidanger faut

casa una en como (tal congelación de riesgo

il montagne), la à chalet un dans exemple,

corre donde sitio un en lavadora la instala Si

(par fortes sont gelées les où région une dans

 

 

utilisé être à destiné est vaisselle-lave le Si

.lavaplatos su de óptimo desempeño

 

 

un asegurará y riesgos los reducirá esfuerzo,

.optimisées soient performances ses

 

.cuidadosamentey tiempo ahorraráquedteUstsûre soit vaisselle-lave du l’utilisation que

ellas con cumpla y instalación de

s’assurer pour

que ainsi efforts les réduire et

instrucciones estas completamente Lea

temps du gagner pour essentiellement est Cela

 

 

.soigneusement respecter les et d’installation

.locales) y (nacionales .plomería

instructions ces entièrement Lire

de y eléctricos reglamentos y códigos los

 

 

todos con conformidad de instalado ser debe

.régionales) que nationales bien

lavaplatos el instrucciones, estas de Además•

(aussi plomberie de et électriques normes aux

 

 

conforme soit vaisselle-lave le que nécessaire

.capacitados instaladores de exclusivo

est il instructions, des respect du delà-Au

uso el para creadas sido han instrucciones

 

 

Estas .PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS

.AVERTISSEMENTS LES ET INSTRUCTIONS

 

propiedad,LAS TODASsu

OBSERVE

matériels,LESdégâtsTOUTES

en daño o lesión posible evitar Para

ou blessures d’éventuelles d’éviter Afin

to installer the and owner the of

 

responsibility the is It .749 167/UL .No

 

2.C22-CAN/CSA with compliance in

 

be to found been has appliance This

.necessary as parts replace and

 

dishwasher, new the with compatibility

 

for connections dishwasher existing the

 

check dishwasher, another replacing

 

is dishwasher the If - REPLACEMENT

.place into moved

 

is dishwasher the before done be must

 

work the of most installation, new a is

 

dishwasher the If - INSTALLATION NEW

.cabinetry

 

by sides both and top the on enclosed

 

be to designed is dishwasher This

.establishments

 

service food commercial in used be

 

not should and only, use residential

 

for intended is dishwasher This

.properly drain

 

not may dishwasher the otherwise

 

floor; cabinet the off (508mm) 20"

 

least at it of portion a with installed

 

be must hose drain dishwasher The

IMPORTANT

.WARRANTY

BY COVERED NOT are freezing of result a

as occur that ruptures system Water .rior

inte dishwasher’s the from water the all

drain must you home), holiday a in ,.g.(e

temperatures freezing experiences that

location a in installed is dishwasher the If

.performance

dishwasher optimum and safety ensure to

help and effort and time you save will They

.carefully them follow and completely

instructions installation these Read

.local) and national (both ordinances

 

and codes plumbing and electrical all

 

meet to installed be shall dishwasher

 

the instructions, these to addition In

.only installers qualified

by use for intended are instructions These

RESPECTER.CAUTIONS AND WARNINGS ALL OBSERVE

damage, property or injury possible avoid To

Instructions Installation Dishwasher

Cliente al Servicio

Clientèle la à Service
Service Customer
Información esta Guarde-Seguridad
Instructions ces Conserver
de Importantes Instrucciones
sécurité de importantes Règles

Information This Save Instructions Safety Important

Risques d’électrocution et d’incendieWARNING

Avoiding General Hazards

Do not use the dishwasher until it is completely installed. When

Before filling a dishwasher from a system that has been off for

opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open

weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated

the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow

area until there is no sound or evidence of gas.

this warning can cause the dishwasher to tip over and result in

 

serious injury.

Temperatures required for soldering and sweating will damage the

 

dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be

Before installing the “L”-shaped supplied countertop mounting

soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4

brackets (select models), decide which method will be used to

mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.

secure the dishwasher into its opening. Once these mounting

 

brackets are installed on the dishwasher, removing them is difficult

Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can

and will damage the mounting brackets and the dishwasher.

expose hot water connections, electrical power and sharp edges or

 

points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.

In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system

 

that has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive.

 

Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards

Do not allow the electrical and water supply lines to touch.

The customer has the responsibility of ensuring that the

Separate channels are provided under the dishwasher.

dishwasher electrical installation is in compliance with all

 

national and local electrical codes and ordinances. The

Do not work on an energized circuit. Doing so could result

dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz,

in serious injury or death. Only qualified electricians should

AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded

perform electrical work. Do not attempt any work on the

electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps.

dishwasher electric supply circuit until you are certain the

Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG

circuit is de-energized.

copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher.

Make sure electrical work is properly installed. There should be

This appliance must be connected to a grounded metal,

no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-

permanent wiring system, or an equipment-grounding

tions are properly made.

conductor must be run with the circuit conductors and

 

connected to the equipment-grounding terminal or lead on

 

the appliance. Do not use extension cords.

Avoiding Plumbing/Scalding Hazards

Do not perform any work on a charged hot water line. Serious

Check local plumbing codes for approved plumbing procedures

injury could result. Only qualified plumbers should perform

and accessories. All plumbing should be done in accordance with

plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot

national and local codes.

water supply plumbing until you are certain the hot water supply

 

is shut off.

These instructions depict an installation method for stainless steel

 

braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing

Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the

or other material for water supply, defer to a licensed plumber for

water inlet valve and cause a water leak.

proper installation.

Temperatures required for soldering and sweating will damage the

 

dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered

 

or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm)

 

away from the dishwasher’s water inlet valve.

 

Risques de brûlureAVERTISSEMENT

Risques d’ordre général

Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que l’installation ne soit

de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période,

complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle

faire couler l’eau du robinet le plus proche dans une zone bien

encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant

ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute

l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en

autre preuve de sa présence.

avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer

Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent

de graves dégâts.

d’endommager la base et la soupape d’admission d’eau du

 

Avant l’installation des fixations en forme de « L » (pour certains

lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une

modèles), il faut choisir la méthode qui sera utilisée pour

exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4

l’ouverture du lave-vaisselle. Une fois que ces fixations sont

mm) de la base et de la soupape d’admission d’eau du lave-

installées sur le lave-vaisselle, il est difficile de les retirer et cela

vaisselle.

risque d’endommager les fixations et le lave-vaisselle.

Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir déplacer le lave-

 

Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre

vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau

du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant

chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations

plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant

avec soin. Porter des lunettes de gants et sûreté toujours.

Risques d’électrocution et d’incendie

Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne

électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes

doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont

électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été

prévus à cet effet sous le lave-vaisselle.

conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de

Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert

120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique

adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé

peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un

par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques

électricien qualifié peut réaliser des manipulations électriques.

doivent être composés de fils en cuivre nº14 AWG minimum

N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle

ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF).

tant que le courant n’est pas clairement hors tension.

 

S’assurer que les travaux électriques soient correctement

Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant

au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant

réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fixé et

la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant

aucun raccordement électrique mal réalisé.

appropriée, elle- même reliée à la terre. Ne pas utiliser de

Le client à la responsabilité de vérifier que l’installation

rallonge.

Risques de brûlure

Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau

d’admission d’eau du lave-vaisselle.

chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier

 

qualifié peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer

Il est nécessaire de vérifier les normes relatives aux travaux de

aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée

plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit

d’eau chaude n’est pas clairement fermée.

être conforme avec les normes nationales et régionales.

Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la

Ces instructions sont relatives à une méthode d’installation

soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau.

utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et

 

des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou

Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent

tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel

d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si

à un plombier qualifié pour une installation appropriée.

la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la

 

source de chaleur à au moins 6 pouces (152,4 mm) de la soupape

 

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Peligros Generales

No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado.

un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de

Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo

un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya

cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad.

sonido o evidencia de gas.

No seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se

 

vuelque hacia delante y ocasionar una lesión grave.

Las temperaturas requeridas para soldar dañarán la base y la

 

válvula de entrada del lavaplatos. Si las líneas de plomería van

Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué

a ser soldadas, mantenga la fuente de calor por lo menos a 6

método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los

pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula

soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil

de entrada.

quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.

 

 

Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete

En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un

puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica

sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas. El

y bordes o puntos filosos. Manéjese con cuidado. Siempre lleve

gas de Hidrógeno es explosivo. Antes de llenar un lavaplatos con

gafas de guantes y seguridad.

Peligro de choque eléctrico e incendio

No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua

instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos

estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la

y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El lavaplatos ha

parte inferior del lavaplatos.

sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual

No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar

de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o

un disyuntor clasificado para 15 amps. Los conductores del

una lesión seria o la muerte. Solamente los electricistas

suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG

calificados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún

como mínimo, clasificación 75º C (167º F) o mayor.

trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos

 

hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.

Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de

Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado

cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe

instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los

correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas.

conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de

Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas

puesta a tierra del electrodoméstico. No utilice alargadores.

correctamente.

 

El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la

 

Peligro de quemaduras

No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría

Consulte los códigos locales de plomería para conocer los

ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros calificados

procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería

deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo

debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales

sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos

 

hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente

Estas instrucciones describen un método de instalación

está cerrada.

para mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX para el

 

suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro

No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula

material, consulte a un plomero certificado para una instalación

de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas

apropiada.

requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del

 

lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga

 

la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros)

 

de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.

 

Image 1
Contents Door Panel Installation Instructions Installation DishwasherInstallation Panneau De Porte Installation de la porte - Matériel Fourni¡IMPORTANTE