•INTERNATIONAL SYMBOLS
E1. Read the User Manual (Figure
N | 2. Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury (Figure |
G SAVE THESE INSTRUCTIONS |
3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
• | SYMBOLES INTERNATIONAUX |
F | 1. | Lire la Notice d'utilisation (Figure | |
2. | Il est fortement recommandé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'acci- | ||
R | |||
| dent ou de blessures (Figure | ||
|
|
A CONSERVER CES INSTRUCTIONS |
B
A
Fig. 1A
CD
Fig. 1B
I
H
Fig. 1C
• | SIMBOLOS INTERNACIONALES |
1. Lea el manual del Usuario (Figura
E2. El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas
Saccidentales (Figura
PCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2- INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX SIMBOLOS INTERNACIONALES
Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci- dentelles.
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acciden- tales.
Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.
•SAFETY RECOMMENDATIONS
EIn the interest of personal safety it is highly recommended when using the high pressure water cleaner.
GN • ASSEMBLY AND START UP
L1. Ensure pressure washer is at least 20 feet (6 meters) away from explosive vapors and combustible materials.
I2. Insert the lance extension (A) into the trigger gun (B). Turn the lance extension (A) clockwise until tight. (Fig. 1A) S 3. Connect the high pressure hose (C) to high pressure outlet (D). (Fig. 1B)
H4. Attach the
• RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
F | Dans l'intérêt de la sécurité des personnes, il est fortement recommandé de faire très attention lorsque vous | |
utilisez l'appareil de nettoyage à haute pression. | ||
R | ||
|
A• ASSEMBLAGE ET MISE EN ROUTE
N1. Vérifiez que ce nettoyeur à haute pression est éloigné d'au moins 20 pieds (6 mètres) de toute source de vapeurs
C explosives ou de tout élément combustible.
A2. Insérez la rallonge de la lance (A) dans le pistolet (B). Vissez la rallonge de la lance (A) dans le sens des aigu-
Iilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. (Fig. 1A)
S3. Connectez le tuyau haute pression (C) sur la sortie haute pression (D). (Fig. 1B)
4. Fixez le Connecteur femelle à vis (H) sur l'entrée d'eau (I). (Fig. 1C)
•RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Por seguridad personal, se recomienda encarecidamente seguir las recomendaciones de seguridad cuando se
Eutilice el limpiador de agua de alta presión.
S | • | MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA |
P | 1. | Asegúrese de que el limpiador de presión está alejado al menos 6 metros (20 pies) de vapores explosivos y mate- |
A | ||
Ñ |
| riales combustibles. |
|
|
O2. Inserte la prolongación de la lanza (A) en la pistola de activación (B). Gire la prolongación de la lanza (A) en el
Lsentido de las agujas del reloj hasta que apretada. (Figura 1A)
3.Una la manguera de alta presión (C) con la salida de alta presión (D). (Figura 1B)
4.Una el Conectador femenino
9 | 10 |