To Empty Grass Catcher
•To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine.
•Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen.
•Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
•Coupez le moteur en lâchant la commande.
•Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.
•Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
•Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
•No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
•Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
•Spengere il motore rilasciando il comando.
•Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
1 • Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear door (1) closed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
•Le
POUR LE BROYAGE -
•La volet arrière (1) est fermé.
Para Convertir la Segadora
PARA EL ENSACADO TRASERO -
•El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
•La tapa posterior (1) cerrado.
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
•De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
•De achterluik (1) moet verwijdend zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -
•Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
•La portello di sicurezza (1) si chiuso.
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- stand their meaning.
Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signification de ces symboles.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato.
PRE5553 |
5.5 / |
4,1 |
53 |
41,3 |
12 | 9 |