Yard-Man 247.77038 manual Sección 1 Medidas Importantes DE Seguridad, Capacitación, Preparación

Page 20

SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo -respete la advertencia que aparece a continuación del mismo .

ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

CAPACITACIÓN

1.Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al montaje y operación del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.

2.Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.

3.Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres.

4.Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de la máquina operen la misma.

5.Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.

6.Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

7.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.

8.Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.

PREPARACIÓN

1.Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones o daños a la máquina.

2.Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.

3.Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora.

4.Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación Además realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.

5.Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.

6.Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la piel y cámbiese de ropa de inmediato.

a.Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.

b.Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.

c.Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.

d.Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha.

e.Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.

f.Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.

g.Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.

h.Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.

i.Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)

j.Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de

20

Image 20
Contents OPERATOR’S Manual Table of Contents Finding Model NumberEngine Information Calling Customer SupportPreparation Important Safe Operation PracticesTraining Maintenance and Storage OperationDisconnecting Spark Plug Wire Assembling Your Yard VacuumRemoving Unit From Carton Loose Parts In Carton See FigureAttaching The Bag Attaching The Hose AssemblyAttaching The Handle Attaching The Blower Chute Know Your Yard VacuumStarter Handle BagOperating Your Yard Vacuum Stopping EngineGas And Oil Fill-Up Starting EngineTo Remove Blower Chute Using the Nozzle VacuumUsing the Hose Assembly Nozzle Height Adjustment Nozzle Adjustment LeverCustomer Responsibilities LubricationEngine MaintenanceRemoving The Flail Screen Housing Lower HousingUpper Chipper Housing Blade Impeller ScrewsTroubleshooting Problem Cause RemedyModel 24A-060F402 Part Description Model 24A-060F402 Impeller Assembly 781-0735 Pin Clip 719-0329 Page Índice Búsqueda DEL Número DE ModeloServicio Telefónico DE Asistencia AL Cliente ContenidoPreparación Sección 1 Medidas Importantes DE SeguridadCapacitación Funcionamiento Mantenimiento Y AlmacenamientoSección 2 Montaje DE LA Aspiradora Para Patios Extracción de la unidad de la cajaPiezas sueltas en la caja Ver Figura Desconexión del cable de la bujíaMontaje de la manija Colocación de la bolsaInstalación del canal de soplado Manija del arrancadorBolsa Manija de la bolsaDetención del motor Carga de gas y aceiteEncendido del motor Descarga de la bolsaUso del montaje de la manguera Extracción del canal de sopladoUso del pico de la aspiradora Ajuste de la altura del pico Responsabilidades del clienteLubricación MantenimientoAfilado o recambio de las hojas de la cortadora Almacenamiento de la aspiradora para patios Caja Tornillos Caja inferior PicoSección 6 Guía Para LA Solución DE Problemas Problema Causa Solució nGarantía Limitada DEL Fabricante Para MANUFACTURER’S Limited Warranty for