Campbell Hausfeld IN729900AV manuals
Power Tools > Nail Gun
When we buy new device such as Campbell Hausfeld IN729900AV we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Campbell Hausfeld IN729900AV begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Nail Gun Campbell Hausfeld IN729900AV is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Nail Gun on our side using links below.
Campbell Hausfeld IN729900AV Manual
60 pages 10.14 Mb
1 Française: PageEspañol: página MAKES IT EASY TO DO IT LIKE A PRO chpower.com 2 For parts, product and service information3 Model CHN70500Requires: Air Inlet: Fastener Size Range: Magazine Capacity: 110 fasteners per load Weight: Length: Height: Maximum Pressure: 120 psi Pressure Range: 70 psi to 120 psi Batteries: Two (2) AAA Laser: Wavelength: Radiant Power: 4 CHN70500NoTe: Instructions Pertaining to a Risk of Fire, Electric Shock, or Injury to Persons California Proposition General a.To reduce the risks of electric shock, fire, and injury to persons, read Work Area Keep the work area clean and well lighted Keep bystanders, children, and visitors away while operating the tool 5 Personal SafetyUse safety equipment f.Do not attach the hose or tool to your body Always assume that the tool contains fasteners i. Do not set up the tool at eye level or operate the tool on or near a reflective surface. The Electrical Safety Tool Use and Care Do not force the tool Maintain the tool with care 6 e.Always work in a well-ventilatedarea.Wear OSHA- approved dust maskj.The use of optical instruments with this product will increase eye hazard Turn off laser beam when it is not in use or when tool will be left unattended l.Do not remove any labels from the tool o.Do not disassemble tool p.Remove batteries when storing tool for an extended time NOTE: Battery shelf life 7 Servicea.Tool service must be performed only by qualified repair personnel Air Source Never connect to an air source that is capable of exceeding 200 psi Save These Instructions Do Not Discard Contents Additional Items Not Included 8 ActuatE (Tool) —ACTUATION SYSTEM Air Inlet — Fasteners — Magazine — Maximum Air pressure — No-mar/Stud finder tip psi (Pounds per Square Inch) Quick coupler Quick Plug — Regulator — Thread lock Glue 9 Anti-DryFireTethered No-mar Stud finder tip Low Nail Indicator Lights Nail Placement Laser Pointer Bubble Level 10 Lubricationnot Minimum Components Required For Hook-up AIR COMPRESSOR: PRESSURE REGULATOR: AIR SUPPLY HOSE: Hook-upInstructions For Nailer to Air Supply Air Hose Requirements Diameter Length of Run 11 Loading / Unloading The Nailerdisconnect before Loading the Tool Unloading the Tool Adjusting The Nail Penetration Adjusting The Direction of the Exhaust Installing and Removing No-Mar/Studfinder Tip Press Button 12 Operational ModesSequential Mode (See Figure 14) Bump Mode (See Figure 15) Safety Lockout Mode Work Contact Element (WCE) 13 ElectronicsON/OFF Switch 14 Firing the NailerDO NOT Low Nail Indicator Lights (See Figure 20) must Bubble Level (See Figure 21) 15 Stud finderOperation Button 16 Replacement PartsBattery Replacement Assembly Procedure For Seals Technical Service Fastener Interchange Information Fasteners Model # Length Shank Gauge Finish Head Collation Nails Per Stick Nails Per Box 17 Symptomcause solution 18 For Replacement Parts or Technical Assistance, Call19 RefPart No Description Qty REPLACEMENT PARTS KITS 20 Reminder:21 English: PageVOUS PERMET DE LE FAIRE COMME UN PROFESSIONNEL 22 Appeler:Adresser toute correspondance à : 23 Modèle CHN70500Exigences : Prise d’air : 1/4 po NPT Plage de tailles d’attaches : Capacité du chargeur : 110 attaches par charge Poids : Longueur : Hauteur : Pression Maximale : 827 kPa Gamme de Pression : 483 kPa Piles : Laser : Longueur d’ondes : 640 nm - 660 nm Puissance rayonnante : 1,53 < 5 mW F-23 24 REMARQUE :Proposition 65 de Californie Généralité : Aire de travail Garder l’aire de travail propre et bien éclairée Garder les spectateurs, les enfants et les visiteurs loin en utilisant l’outil F-24 25 Sécurité personnellec.Ne pas trop se pencher. Garder bon pied et bon Utiliser l’équipement de sécurité Toujours porter une protection auditive en utilisant l’outil Ne pas attacher le boyau d’air ou l’outil à votre corps Toujours assumer que l’outil contient des attaches h.Ne jamais regarder i.Ne pas placer l’outil au niveau des yeux ni le faire fonctionner sur ou près d’une surface réfléchissante. Le Sécurité électrique Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour l’application Il faut entretenir l’outil avec soin F-25 26 Toujours travailler dans un endroit bien ventilé. Porter un masquel.Ne pas retirer les étiquettes de l’outil o.Ne pas démonter l’outil p.Retirer les piles en rangeant l’outil pendant de longues périodes REMARQUE : Durée de conservation des piles F-26 27 Source d’airNe jamais brancher à une source d’air pouvant dépasser 1379 kPa Conserver ces instructions Ne les jetez pas Contenu Autres articles non inclus F-27 28 Activer (Outil) —SYSTÈME D’ACTIVATION Arrivée d’air — Attaches — Chargeur — Pression d’air maximale — kPa — Raccord Rapide Voir Figure Bouchon Rapide — Régulateur — Colle de frein-filet F-28 29 Anti décharge à secEmbout anti-marques /localisateur de poteaux amarré Voyants indicateurs de faible quantité de clous Baguette laser de placement de clou F-29 30 Lubrificationn’exige pas n’endommagera pas Composants minimaux requis pour le raccord COMPRESSEUR D’AIR : RÉGULATEUR DE PRESSION : BOYAU D’ALIMENTATION D’AIR : Instructions de branchement de la cloueuse à l’alimentation d’air Exigences du tuyau à air Diamètre Longueur d’acheminement F-30 31 Charger/décharger la cloueusedébrancher avant Charger l’outil Décharger l’outil Ajuster la pénétration du clou Ajuster la direction de l’échappement Installer et retirer l’embout anti-marques /localisateur de poteaux Enfoncer le bouton F-31 32 Modes d’opérationMode séquentiel (voir la Figure 14) Mode de contact (voir la Figure 15) Mode de verrouillage de sécurité Pointe de contact (PC) F-32 33 ne doit pas être en marcheDOIT fonctionner NE DOIT PAS DOIT être en marche ne doit pas Interrupteur MARCHE/ARRÊT électronique Interrupteur MARCHE/ARRÊT électronique F-33 34 Utiliser la cloueuseNE PAS Voyants indicateurs de faible quantité de clous (Voir la Figure 20) F-34 35 Localisateur de poteauxDébloquer la cloueuse (voir la Figure 24) Bouton d’utilisation du localisateur de poteaux Localisateur de poteaux Haut-parleur Baguette laser DEL F-35 36 Réparation de la cloueusePièces de rechange Remplacement de piles Procédure d’assemblage pour les joints Service technique Information sur les attaches interchangeables Attaches Modèle N° Jauge à tige Finition Tête Clous par bâtonnet Clous par boîte F-36 37 SymptômeCause(s) possible(s) Action corrective F-37 38 F-3839 No. deNuméro Réf de Pièce Qté Nécessaires de pièces de rechange F-39 40 Mémento:41 English: pageLE FACILITA TRABAJAR COMO UN PROFESIONAL 42 Llame:Dirija toda la correspondencia a: 43 Modelo CHN70500Requiere: Entrada de Aire: 6,4 mm NPT (1/4 pulg.) Tamaños de los sujetadores: Capacidad del cargador: Peso: Longitud: Altura: Presion Maxima: Rango de la Presion: 4,83 bar - 8,27 bar Pilas: Láser: Longitud de onda: 640 nm - 660 nm Potencia radiante: 1,53 < 5 mW Figura 1 - CHN70500 Clavadora Derecha para Acabado S-43 44 NoTa:Proposición 65 de California Área de Trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada S-44 45 Seguridad PersonalUse equipo de seguridad Asegurarse de que la herramienta se use únicamente Z87 y demás equipo de protección de cabeza, oídos y pies Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y oídos Use siempre una protección para el oído cuando use la herramienta No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo Siempre asuma que la herramienta contiene clavos dolor en las manos o en los brazos Éste es un producto láser clase IIIA que emite radiación láser h.Nunca mire i.No ajuste la herramienta al nivel de los ojos ni opere la herramienta sobre o cerca de una superficie reflectora Figura Nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en lesión personal grave Seguridad eléctrica Cambie las pilas únicamente lesiones El extremo delantero de la herramienta puede conducir LA HERRAMIENTA ÚNICAMENTE POR EL MANGO DE SUJECIÓN SUAVE Uso y Cuidado de la Herramienta No fuerce la herramienta S-45 46 l.No quite ninguna etiqueta de la herramientao.No desarme la herramienta NOTA: S-46 47 Servicioc.Use sólo los lubricantes que el fabricante proporciona con la herramienta Suministro de Aire Nunca conecte a un suministro de aire capaz de exceder las 13,79 bar GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Contenidos Artículos adicionales no incluidos S-47 48 Activar (herramienta) —SISTEMA DE ACTIVACIÓN Entrada de aire — Sujetadores — Cargador — Presión de aire máxima — bar/psi (libras por pulgada cuadrada) — Acoplador rápido — Conector rápido — Regulador — Pegamento fijador de roscas S-48 49 Conozca su clavadora derecha para acabado como un profesionalAnti disparo sin carga Punta antirrayones flotante/ detectora de montantes Luces indicadoras de bajo nivel de clavos Puntero láser para la ubicación de clavos S-49 50 LubricaciónComponentes mínimos necesarios para la conexión COMPRESOR DE AIRE: REGULADOR DE PRESIÓN: MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE: Instrucciones para la conexión de la clavadora al suministro de aire Requerimientos para la manguera de aire Diámetro Largo del recorrido S-50 51 Para cargar y descargar la clavadoradesconecte antes Cómo cargar la herramienta Para descargar la herramienta Ajuste de la penetración del clavo Ajuste de la dirección del orificio de salida Instalación y remoción de la punta antirrayones y detectora de montantes Presione el botón S-51 52 Modos de funcionamientoModo en secuencia (ver Figura 14) Modo de contacto (ver Figura 15) Modo de bloqueo de seguridad Elemento de contacto de trabajo (WCE) S-52 53 Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) para funciones electrónicas54 encendidoDisparo de la clavadora Luces indicadoras de bajo nivel de clavos (ver Figura 20) debe S-54 55 Botón de funciona- miento del detector de montantes56 Piezas de repuestoReemplazo de las pilas Procedimiento de ensamblaje para los sellos Servicio técnico Información de intercambio de sujetadores Sujetadores Nº de Calibre de Modelo Longitud la espiga Acabado Cabeza Unión Clavos por ristra Clavos por caja S-56 57 ProblemaCausa Solución S-57 58 S-5859 Número deDescripción repuesto Ctd Juegos de repuestos S-59 60 Recordatorio:
Also you can find more Campbell Hausfeld manuals or manuals for other Power Tools.