Samsung GE82V-SS/XEN manuals
Kitchen Appliance > Cooking
When we buy new device such as Samsung GE82V-SS/XEN we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Samsung GE82V-SS/XEN begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Cooking Samsung GE82V-SS/XEN is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Cooking on our side using links below.
Samsung GE82V-SS/XEN Manual
52 pages 24.75 Mb
2 inhoudMaatregel ter voorkoming van mogelijke overmatige Korte aanwijzingen voor direct gebruik Als u een gerecht wilt bereiden 1. Zet het gerecht in de oven Stel het vermogen in door aan de knop VERMOGENSREGELAAR te draaien Stel het vermogen in door aan de knop te draaien 2. Stel de bereidingstijd in door aan de knop TIJD/GEWICHT () te draaien Resultaat:De bereiding begint na ongeveer twee seconden Als u voedsel automatisch wilt ontdooien 1. Zet de knop VERMOGENSREGELAAR op het symbool Automatisch ontdooien () Zet de knop op het symbool 2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT () om het juiste gewicht in te stellen Als u de bereidingstijd wilt wijzigen Laat het gerecht in de oven staan Zet de knop TIJD/GEWICHT () op de gewenste tijd Als u een gerecht wilt grillen 1. Zet de knop VERMOGENSREGELAAR op het symbool Grill () op het symbool Grill 2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT () om de juiste tijd in te stellen 3 OvenKoppeling Doel: Loopring Draaiplateau Metalen rooster NIET Stomen Gebruik de Grillstand () en de Combinatiestand () NIET met de stoomfunctie 4 BedieningspaneelDISPLAY KNOP VOOR TIJD/GEWICHT KLOK INSTELLEN HANDMATIG ONTDOOIEN AUTOMATISCH ONTDOOIEN Over deze gebruiksaanwijzing •Veiligheidsvoorschriften •Geschikte accessoires en kookmaterialen •Handige kooktips •Kooktips Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsaanwijzingen en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing 5 Legenda van symbolen en pictogrammenis gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus WAARSCHUWING LET OP zwaar lichamelijk letsel of de dood eigendommen die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan: (1) deur (gebogen) (2) de scharnieren (los of gebroken) (3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken (d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door Waarschuwing; brandgevaar Waarschuwing; elektriciteit Probeer dit NIET NIET demonteren NIET aanraken Bel het servicecentrum voor hulp Belangrijk Waarschuwing; heet oppervlak Waarschuwing; explosief materiaal Volg de aanwijzingen strikt op Haal de stekker uit het stopcontact Zorg dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen Opmerking Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd WAARSCHUWING Alleen gekwalificeerd personeel mag de magnetronoven aanpassen of repareren Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers 6 Raak de stekker niet met natte handen aanOefen geen buitensporige druk op het apparaat uit Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven 7 WAARSCHUWING:Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp opvolgen: •Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water •Dek af met droog, schoon verband •Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond De oven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken LET OP Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren 8 U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderenDe magnetronoven installeren 1. Let er tijdens de installatie op dat voldoende ventilatieruimte rond de oven wordt vrijgehouden: minimaal 10 cm aan de achterzijde en de zijkanten van de oven en minimaal 20 cm aan de bovenkant van de oven 3.De oven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken is beschadigd, moet het snoer door een speciale kabel worden vervangen 9 De klok instellen•tijdens de installatie van de magnetronoven •na een stroomstoring 1. Voor tijdweergave Druk op de toets ( ) in… 24-uursnotatie eenmaal indrukken 12-uursnotatie tweemaal indrukken 2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT () om het uur in te stellen 3. Druk op de toets 4. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT () om de minuten in te stellen 5. Druk op de toets De werking van een magnetronoven U kunt een magnetronoven gebruiken voor: •Ontdooien (handmatig en automatisch) •Bereiden •Opwarmen Bereidingsprincipe 2.De microgolven worden door het gerecht •Hoeveelheid en dichtheid •Watergehalte •Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur) •Het gerecht ook van binnen gaar wordt •Het gerecht overal even warm wordt 10 Controleren of de oven goed werkt1.Stel het vermogen in op maximum door aan de knop VERMOGENSREGELAAR te draaien te draaien Resultaat: 2)Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut) 3)De huidige tijd wordt weer weergegeven Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen Dit is normaal •Condensvorming in de oven •Luchtstroom rond de deur en de behuizing •Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing •Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen De oven start niet na het draaien aan de knop TIJD/GEWICHT () •Is de deur goed gesloten Het gerecht is helemaal niet gaar •Hebt u de timer correct ingesteld Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar •Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreffende type gerecht • Hebt u het juiste vermogen geselecteerd Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven •Gebruikt u een schaal met metalen sierrand •Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven •Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand De oven stoort de radio of televisie 11 Bereiden/opwarmen(MAXIMAAL VERMOGEN: 800 W) 2. Stel de tijd in door de knop TIJD/GEWICHT () te draaien Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is VERMOGENSREGELAAR Vermogensniveaus U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus Vermogensniveau Uitvoer De bereiding beëindigen 1. Tijdelijk onderbreken: Open de deur 2. Definitief beëindigen: Draai de knop TIJD/GEWICHT () naar links. ": 0" wordt weergegeven 12 De bereidingstijd bijstellenPas de resterende bereidingstijd aan door aan de knop Gerechten handmatig ontdooien 1. Zet de knop VERMOGENSREGELAAR op het op het symbool Handmatig ontdooien () symbool Gebruik alleen magnetronbestendige schalen Automatisch ontdooien Met de functie Automatisch ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien Plaats het bevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur symbool Automatisch ontdooien ( ) Instellingen voor automatisch ontdooien Gerecht Portie Aanbevelingen Vlees 20-60min De randen afschermen met aluminiumfolie Vis 20-50min een pieptoon laat horen 13 AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK:ONDERHOUD: ONTDOOIEN: BEREIDING: 14 Hantering van de stomerVOORZORGSMAATREGELEN: 15 Grillen( ) te zetten en de knop TIJD/GEWICHT () in de gewenste stand te draaien 2.Open de deur. Plaats het gerecht op het rooster en het rooster op het draaiplateau. Sluit de deur De magnetron en de grill combineren 3. Stel de tijd in door de knop TIJD/GEWICHT Controleer of het grillelement in de horizontale positie staat Gebruik de stand GRILL ( ) / COMBINATIE ) NIET met de stoomfunctie draaien 16 Richtlijnen voor kookmaterialenKookmateriaal Opmerkingen Aluminiumfolie Kan worden gebruikt in kleine Bruinplateau Niet langer dan acht minuten voorverwarmen aangebracht Wegwerpborden van polyester en karton in deze materialen Polystyreen bekers Papieren zakken en Kunnen vlam vatten kranten Kringlooppapier en Kunnen vonken veroorzaken Glas van metalen sierrand Fijn glaswerk plotselinge verhitting Glazen potten Metaal Schalen zakken Papier en keukenrol vocht Kringlooppapier Plastic Plastic bakjes Plasticfolie dampen ontsnappen Diepvrieszakken vork gaatjes aanbrengen Vetvrij papier : Aanbevolen ✗: Onveilig 17 MicrogolvenBereiding 18 Bereiding van rijst en pastaRijst: Pasta: Witte rijst (snelkook) Bruine rijst Gemengde rijst (rijst en graan) Pasta Voeg 1000 ml Bereiding van verse groenten Tip: Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (800 W) Tijd Spruitjes Wortelen grootte Bloemkool steeltjes naar het midden Courgette Snijd de courgettes in plakken Aubergine Prei Snijd de prei in dikke plakken 125 gr het serveren uit laten lekken Uien Paprika Snijd de paprika in reepjes ongeveer gelijke grootte Koolrabi 19 OPWARMENVLOEISTOFFEN OPWARMEN BABYVOEDING OPWARMEN 20 Babyvoeding en -melkopwarmen190 gr (Groente en vlees) Na de bereiding geeft Babypap + fruit) Babymelk en de temperatuur de baby geeft Vloeistoffen en gerechten opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn Dranken water) (gekoeld) Pasta met met saus Kant-en 21 HANDMATIG ONTDOOIEN22 GRILL23 Grillen van bevroren gerechtenGebruik de vermogensniveaus en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn kant ca. 50g) rooster leggen knapperigheid hebben 2-5minuten laten staan Belegde (tomaten grillen 2-3minuten staan kaas, ham het rooster staan macaroni glazen schotel leggen lasagna) Kipnuggets Ovenfrites Grillen van verse gerechten Verwarm de grill 4 minuten voor in de grillstand Vers gerecht tijd 1e tijd 2e klaar) draaiplateau leggen Op het rooster zetten ananas, kaas) laten staan de schil kant naar de grill en kruiden 24 Speciale tips25 De magnetronoven reinigen•binnen- en buitenwanden •deur en afsluitstrippen •Draaiplateau en loopring Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit 4.Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat nodig is Laat geen •zich geen resten ophopen •de deur goed sluit Reinig De magnetronoven opbergen of laten repareren •Gebroken scharnier •Versleten afsluitstrippen •Beschadigde of verbogen ovenbehuizing •Haal de stekker uit het stopcontact •Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum Reden: Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik 26 Technische specificatiesModel GE82V Energiebron 230 V - 50 Hz Opgenomen vermogen Magnetronfunctie 1200 W Grill Combistand 2300 W Afgegeven vermogen 100 W/800 W (IEC-705) Frequentie 2450 MHz Magnetron OM75P (31) Koeling Ventilator met motor Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde 489 x 275 x 392 mm Ovenruimte 330 x 211 x 324 mm Volume 23 liter Gewicht Netto circa 13 kg Codenr.: DE68-03926B-01 28 sommairePrésentation rapide Si vous souhaitez faire cuire des aliments 1. Placez les aliments dans le four COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 2. Sélectionnez le temps de cuisson en faisant tourner le bouton TEMPS/POIDS () Résultat :La cuisson démarre au bout de deux secondes environ Si vous souhaitez faire décongeler des aliments automatiquement Décongélation automatique Si vous souhaitez ajuster le temps de cuisson Laissez les aliments dans le four Faites tourner le bouton TEMPS/POIDS () pour régler le temps de cuisson Si vous souhaitez faire griller des aliments COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 29 FourPOIGNÉE PORTE ORIFICES DE VENTILATION PLATEAU TOURNANT GRIL COUPLEUR ÉCLAIRAGE ANNEAU DE GUIDAGE BOUTON DE MINUTERIE ORIFICES DU SYSTÈME DE LOQUETS DE LA PORTE BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON VARIABLE 1.Coupleur : situé sur l'axe moteur, au centre du plancher du four Fonction :le coupleur permet de faire tourner le plateau 2.Anneau de guidage : à placer au centre du four Fonction :l'anneau de guidage sert de support au plateau 3. Plateau tournant Fonction : 4.Grille métallique : à placer sur le plateau tournant N’utilisez Cuiseur-vapeur cuiseur-vapeuren plastique les modes ) et ) avec le cuiseur-vapeur MW ( ) GRIL ( ) 30 Tableau de commandeUtilisation du manuel d'utilisation •Consignes de sécurité •Récipients et ustensiles recommandés •Conseils utiles •Conseils de cuisson Informations importantes relatives à la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1.ÉCRAN 2.BOUTON TEMPS/POIDS 3.DÉCONGÉLATION MANUELLE 4.BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON VARIABLE 5.CUISSON COMBINÉE (Micro-ondes+ Gril) 6.BOUTON DE RÉGLAGE DE L'HORLOGE 7.DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 8.GRIL 31 Légendes des symboles et des icônesRisques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner AVERTISSEMENT des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT des ATTENTION des blessures légères ou des dégâts matériels (c) Si le four est endommagé, NE l'utilisez PAS tant qu'il n'a pas été Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés : (1) Porte (déformée) (2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées) (3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien Avertissement ; Risque d'incendie Avertissement ; Electricité Interdit NE PAS démonter NE PAS toucher Contactez le service d'assistance technique Important Avertissement ; Surface chaude Avertissement ; Matière explosive Suivez scrupuleusement les consignes Débranchez la prise murale Remarque Consignes de sécurité importantes Assurez-vousque ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment AVERTISSEMENT Consignes permettant d'éviter une exposition excessive aux micro-ondes 32 Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouilléesN'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte 33 En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants :•immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ; •recouvrez-lad'un tissu propre et sec ; •n'appliquez aucune crème, huile ou lotion ; ATTENTION Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique N’utilisez pas votre four micro-ondespour sécher des papiers ou des vêtements 34 Installation du four micro-ondesLorsque vous installez votre four, assurez une ventilation adéquate de 2. Retirez tous les éléments d'emballage situés à l'intérieur du four Installez le four Pour votre sécurité, cet appareil doit être branché sur une prise murale 35 Réglage de l'horloge24 heures. Vous devez régler l'horloge : •à l'installation initiale ; •après une coupure de courant 1. Pour afficher l’heure appuyez sur le bouton ( ) au format 24 heures Une fois au format 12 heures Deux fois 2. Faites tourner le bouton TEMPS/POIDS () pour sélectionner les heures 3. Appuyez sur le bouton 4. Faites tourner le bouton TEMPS/POIDS () pour sélectionner les minutes 5. Appuyez sur le bouton Fonctionnement d'un four à micro-ondes Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondespour : •Décongélation (manuelle et automatique) •cuire •Faire réchauffer Principe de cuisson •quantité et densité •teneur en eau •température initiale (aliment réfrigéré ou non) •une cuisson uniforme et à cœur ; •une température homogène 36 Vérification du bon fonctionnement de votre four1. Réglez la puissance sur la valeur maximale en tournant le bouton de COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 2. Réglez un temps de cuisson de 4 à 5 minutes en faisant tourner le bouton TEMPS/POIDS () Résultat :L'éclairage du four est activé et le plateau commence à tourner 1)Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit quatre fois 3)L'heure s'affiche à nouveau Que faire en cas de doute ou de problème Ceci est tout à fait normal •De la condensation se forme à l'intérieur du four •De l'air circule autour de la porte et du four •Reflet lumineux autour de la porte et du four •De la vapeur s’échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation Le four ne démarre pas lorsque vous faites tourner le bouton TEMPS/POIDS () •La porte est-ellebien fermée Les aliments ne sont pas du tout cuits •Le temps de cuisson a-t-ilété correctement réglé L'alimentation secteur Les aliments sont trop ou pas assez cuits •Avez-vousindiqué un temps de cuisson adapté au type d'aliment •Avez-vouschoisi la puissance appropriée •Avez-vousutilisé un plat comportant des ornements métalliques •Avez-vouslaissé une fourchette ou un autre ustensile métallique dans le four • L'aluminium que vous avez utilisé se situe-t-iltrop près des parois du four Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs 37 Cuisson/RéchauffagePosez le plat au centre du plateau tournant, puis fermez la porte (PUISSANCE MAXIMALE : 800 W) 2. Réglez le temps en faisant tourner le bouton 3)L'heure actuelle s'affiche à nouveau Ne faites jamais fonctionner le four à vide Puissances Vous pouvez choisir l'une des puissances figurant ci-dessous Niveau de puissance Puissance en watts Arrêt de la cuisson Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments 1. Pour interrompre provisoirement la cuisson, ouvrez la porte Résultat :La cuisson s’arrête. Pour reprendre la cuisson, refermez la porte 2. Pour arrêter complètement la cuisson : faites tourner le bouton TEMPS/POIDS () vers la gauche. " : 0 » s'affiche 38 Réglage du temps de cuissonRéglez le temps de cuisson restant en faisant tourner le bouton TEMPS/POIDS () bouton Décongélation manuelle des aliments 1. Positionnez le bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON sur le symbole Décongélation manuelle () Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro- ondes Utilisation de la fonction Décongélation automatique Placez le plat surgelé au centre du plateau, puis fermez la porte Décongélation automatique ( ) Réglages de la fonction de décongélation automatique Consignes Viande de l'aluminium Volaille signal sonore retentit Poisson 39 CONDITIONS D'UTILISATION :ENTRETIEN : DÉCONGÉLATION : CUISSON : 40 Utilisation du cuiseur-vapeurPRÉCAUTIONS : 41 Faire grillerGril plaçant le bouton TEMPS/POIDS () dans la position requise 2.Ouvrez la porte. Posez les aliments sur la grille et la grille sur le plateau. Refermez la porte 3. Réglez le temps en faisant tourner le bouton Vérifiez que l'élément chauffant est en position horizontale N'UTILISEZ JAMAIS les modes GRIL les modes GRIL ) / COMBI Combinaison micro-ondeset gril de détails 2.Ouvrez la porte du four. Posez les aliments sur la grille et la 4. Réglez le temps en faisant tourner le bouton TEMPS POIDS () toutes les minutes) 3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau 42 Guide des récipientsRécipient Adapté à la Remarques cuisson aux micro-ondes Papier aluminium utilisé en trop grande quantité Plat brunisseur huit minutes généralement adaptés en polyester ce type de plat faire fondre le polystyrène Peuvent s'enflammer Papier recyclé ou Plats en verre la cuisson au four décorations métalliques • Plats en verre fin Pots en verre uniquement Métal Plats s'enflammer sacs de congélation de table et papier absorbant d'humidité Papier recyclé Plastique Récipients plastique mélaminé Film étirable une fourchette si nécessaire d'empêcher les projections ✓: recommandé ✗: risqué 43 MICRO-ONDESCUISSON 44 Guide de cuisson pour le riz et les pâtesRiz : Pâtes : Riz blanc (étuvé) froide Riz complet Riz mélangé (riz + blé) Pâtes chaude Guide de cuisson pour les légumes frais Conseil : tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (800 W) Type d'aliment Choux de Bruxelles Carottes Chou-fleur vers le centre Poireaux 125 g Égouttez avant de servir Oignons Poivrons terre Chou-rave Coupez le chou-raveen petits dés 45 FAIRE RÉCHAUFFERFAIRE RÉCHAUFFER DES LIQUIDES FAIRE RÉCHAUFFER DES ALIMENTS POUR BÉBÉ 46 Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébéviande) Aliments pour Versez les aliments dans bébé une assiette creuse en (légumes + céramique. Faites cuire à cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température Bouillie pour (céréales + lait + fruits) couvert. Remuez après la Lait pour bébé 300 W Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre stérilisé. Placez-le au centre du plateau tournant. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes. Avant de servir, agitez bien et Faire réchauffer des liquides et des aliments Puissance repos (min.) Boissons (café, thé et eau) Soupe (réfrigérée) Plat mijoté (réfrigéré) Pâtes en sauce (réfrigérées) Pâtes farcies en sauce Plat préparé (réfrigérés) 47 DÉCONGÉLATION MANUELLE48 GRIL49 Guide de cuisson au gril des aliments surgeléspour le 1er côté (en min.) cercle sur la grille Baguettes fromage jambon sous le gril Gratin sur la grille de terre) dans un petit plat lasagnes) le plateau tournant Chicken Nuggets sur la grille poulet) posé sur la grille Guide de cuisson au gril pour aliments frais Faites préchauffer le gril (fonction Gril) pendant 4 minutes (précuits) vers le haut (ananas tranches de la grille fromage) à 3 minutes Pommes de terre au four le gril 50 CONSEILS SPÉCIAUX51 Nettoyage du four micro-ondes•Les surfaces intérieures et extérieures •La porte et les joints d'étanchéité •Le plateau tournant et l'anneau de guidage Veillez TOUJOURS dix minutes à pleine puissance 4.Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant adapté au lave-vaisselle •ne s'y accumule ; •ne nuise à l'étanchéité de la porte Nettoyez Rangement et entretien du four micro-ondes N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés : •Charnière cassée ; •Joints détériorés ; •Habillage déformé ou embouti Seul un technicien spécialisé en micro-ondesest habilité à réparer ce four •Débranchez-lede l'alimentation ; •Appelez le service après-ventele plus proche Pourquoi Ce four micro-ondesn'est pas conçu pour une utilisation commerciale 52 Caractéristiques techniquesModèle Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance Micro-ondes Puissance de sortie Fréquence de fonctionnement Magnétron Moteur de ventilation Dimensions (l x H x P) Extérieures Intérieures Capacité 23 litres Poids Net 13 kg env Code N° : DE68-03926B-01
Also you can find more Samsung manuals or manuals for other Kitchen Appliance.