Air King 9166D Lea Y Guarde Estas Instrucciones, Manual De Instrucciones De Operación Y Partes

Models: 3C614D 9166D

1 4
Download 4 pages 45.88 Kb
Page 3
Image 3
MODELE ASSEMBLAGE ET INSTALLATION 3C614D/9166D

MODELE ASSEMBLAGE ET INSTALLATION 3C614D/9166D

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PARTES

INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
MÉTHODE B (INTÉRIEUR de la BOISERIE)

20" (50,8) VENTILADOR PARA

14.Ce Ventilateur n’est pas convenable pour utilisation dans les endroits dangereux. Veuillez vous référer à l’article 500 du Code Electrique National (NEC), ou aux normes ou codes locaux ou d’État pertinents aux exigences électriques pour les endroits dangereux. CE VENTILATEUR NE RENCONTRE

PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE 500 (2008) DU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NEC).

RÉDUISEZ LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE

– NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC QUELQUE

1. Marquez l’emplacement des

vis sur les rebords intérieurs de

la boiserie de fenêtre en utilisant

le gabarit compris. (Figure 2)

2. Enfoncez les 4 vis à bois

(comprises) dans la boiserie. NE

PAS SERRER À EFFLEUREMENT.

Laisez 0,32 cm d’espacement en-

tre les têtes des vis et la boiserie

de fenêtre.

3. Desserrez les 4 vis du panneau

1/8" (3,2 mm)

GABARIT

TODA LA CASA

20" (50,8 cm) MODELO 3C614D/9166D

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LÉALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. ¡NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!

GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.

DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLE DE VITESSE.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ASSEMBLAGE ET INSTALLATION

Le grand nombre de styles et de types de fenêtres rend impos- sible de décrire une procédure universelle d’installation. REMARQUE: Avant l’installation, vous devez desserrer la vis du panneau d’extension avec les brides faisant face à l’extérieur de la fenêtre. Vous pouvez maintenant continuer avec l’installation. Les méthodes décrites ci-dessous sont recommandées comme étant appropriées pour les styles les plus courants de fenêtre

à guillotine. Sans égard à la méthode que vous choisissez,

vous devez permettre à la fenêtre de fermer facilement pour

la sécurité et pour la protection des fournitures et accessoires

d'ameublement contre les intempéries. Référez-vous aux il-

lustrations tout en suivant la MÉTHODE A (EXTÉRIEUR DE LA

BOISERIE) ou la MÉTHODE B (INTÉRIEUR de la BOISERIE) ci-

dessous.

d’extension (Figure 1) et étendez

les panneaux de chaque côté du

cabinet jusqu’à ce que le ventila-

teur s’ajuste fermement entre les

boiseries de gauche et de droite

de la fenêtre.

4. Montez le ventilateur dans la

fenêtre en engageant les fentes

avec les vis à bois installées sur

le rebord intérieur de la boiserie.

Abaissez le ventilateur sur les 4

vis jusqu’à ce qu’il repose sur le

moulage d’appui ou de la guil-

lotine. (Figure 3)

5. Resserrez les vis du panneau

d’extension pour fixer le ventila-

teur en position.

Figure 2

Fente

Vis

 

 

Figure 3

DESCRIPCIÓN

El Ventilador Air King ® 20" (50,8 cm) para Toda la Casa tiene tres veloci- dades de ventilación y tres de extracción. El Ventilador puede instalarse en ventanas desde 27" (68,6 cm) hasta 38" (96,5 cm) de ancho por 26-1/4" (66,7 cm) de altura. Los paneles laterales ajustables están diseñados para acomadarse a la instalación del Ventilador por adentro o por afuera de las molduras interiores de la ventana. La hélice de tres aspas del Ventilador está accionada por un motor de arranque con capacitor, prelubricado y con cable de 6 pies (1,8 m) de tres conductores calibre 18.

Especificaciones

Motor

120V, 50/60Hz

Tarmano De Paletas

20" (50,8 cm)

Velocidades

3 de Extracción, 3 de Ventilación

Control

Conjuntor rotatorio

Aprobaciones

Catalogación ETL. El protector de malla cerrada

 

 

del ventilador satisface las normas OSHA.

 

 

 

 

 

 

 

MODELO

 

3C614D/9166D

 

 

 

VELOC.

ALTA

MEDIA

BAJA

 

 

CFM

8908

7627

5545

 

 

 

 

 

 

 

 

M3/s

4.20

3.60

2.62

 

ordenanzas locales aplicables. El trabajo deberá hacerlo un electricista calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre. Contacte SU Distribuidor de Grainger.

ADVERTENCIA:NOSERECOMIENDAELUSODEUNADAPTA- DORDETRESADOSESPIGAS.LACONEXIÓNINDEBIDAPODRÍA CREARELRIESGODESERELECTROCUTADO.ELUSODETALES ADAPTADORES NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ.

7.

De ser posible, evite el uso de cables de extensión. Si debieran

 

usarse, minimice el riesgo de sobrecalentamiento procurando

 

que estén aprobados por UL. Nunca use un solo cable de

 

extensión para hacer funcionar más de un Ventilador.

8.

No haga funcionar ningún Ventilador con un cable o enchufe

 

dañado o después de que el ventilador presente algún

 

desperfecto o haya sido dejado caer o sufriera cualquier tipo de

 

daño.RegreseelVentiladoraunserviciodereparaciónautorizado

 

para examinar el Ventilador, efectuarle ajustes eléctricos o

 

mecánicos o repararlo.

9.

No introduzca ni permita que se introduzcan dedos u objetos

 

extraños en ninguna abertura de ventilación o escape, puesto

 

que podría provocar un golpe de electricidad, incendio, o daños

OUTILS REQUIS: Tournevis pour écrous à fente et tournevis phil-

lips

Quincaillerie comprise : Quatre vis #8 x 1,9 cm à tête fendue

MÉTHODE A (EXTÉRIEUR DE LA BOISERIE)

1.Desserrez les 4 vis du panneau d’extension et étendez les pan-

neaux latéraux pour dégager le rebord extérieur de la boiserie de

chaque côté de la fenêtre. (Figure 1)

2. Faites reposer le ventilateur sur l’appui de fenêtre avec la

bride sur les panneaux latéraux par-dessus la boiserie. Poussez

vers l’intérieur les panneaux latéraux bien serrés contre le rebord

extérieur de la boiserie. Avec les panneaux latéraux en position,

marquez l’emplacement des vis en haut de la fente et enfoncez

les vis à bois (comprises) jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.

3. Resserrez les vis du panneau d’extension pour compléter

l’installation.

Vis du

FentesMANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PARTESpanneau d’expansion

Bride

Figure 1

OPERATION

Le ventilateur de fenêtre pour maison entière de Air King® est entraîné par un moteur durable, réversible électriquement, à 3 vitesses et à condensateur auxiliaire permanent. (Les réglages de vitesse Haute, Moyenne et Basse sont disponibles tant pour les modes d’air ENTRANT que d’air SORTANT). Le commutateur de contrôle est placé de manière pratique sur le couvercle du ventilateur. Ajustez le bouton de direction et la vitesse désirée.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: TOUJOURS DÉBRANCHER LE COR- DON D’ALIMENTATION AVANT DE DÉPLACER OU D’EFFECTUER UN SERVICE.

AVERTISSEMENT: NE PAS IMMERGER LE VENTILATEUR DANS L’EAU !

NETTOYAGE : Nettoyez le ventilateur avec un adaptateur brosse pour votre aspirateur. Cela enlèvera la saleté et la mousse qui peut s’accumuler avec le temps. NE PAS TENTER DE DÉMANTELER LE VENTILATEUR. Nettoyez le corps du ventilateur avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant, de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent endommager le ventilateur. NE JAMAIS utiliser d’ALCOOL

OU DE SOLVANT.

SERVICE : Tout autre service, à l’exception de la mainte- nance générale effectuée par l’utilisateur, doit être effec- tué par un représentant autorisé de service.

RANGEMENT : Rangez le ventilateur, avec ces instruc- tions, dans un endroit frais et sec.

LE MOTEUR EST LUBRIFIE EN PERMANENCE.

RPM

1600

1450

1100

 

 

 

 

Amps

1.4

1.2

1.0

Watts

170

145

115

 

 

 

 

dB A

64

57

50

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD

Al usar aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deberan siempre de seguirse para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y daño a personas, incluyenda las siguientes.

1.Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Ventilador.

2.Cerciórese de que la fuente de poder sea compatible con las demandas eléctricas del Ventilador.

3.Use este Ventilador sólo en la forma que se describe en el manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría ocasionar un incendio, golpes de electricidad o lesiones a personas.

4.Desenchufe el cable eléctrico antes de instalar, proporcionar servicio o mover el Ventilador.

ADVERTENCIA: NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO PARA DESCONECTARLAPOTENCIAALINSTALAROPROPORCIONARLE SERVICIO AL VENTILADOR. DESENCHUFE SIEMPRE EL CABLE ELÉCTRICO.

5.Este Ventilador NO debe usarse en ubicaciones potencialmente peligrosas, tales como en ambientes inflamables, explosivos, cargados de sustancias químicas o húmedos.

6.El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la espiga a tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con el Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y

al ventilador. No bloquee ni manipule el Ventilador de ninguna

manera mientras esté en funcionamiento.

10.Siempre coloque el Ventilador sobre una superficie, estable, plana y horizontal mientras esté en funcionamiento, para evitar la posibilidad de que el Ventilador se dé vuelta. Ubique el cable eléctrico de tal modo que el ventilador u otros objetos no descansen sobre él. No disponga el cable eléctrico debajo de alfombras. No cubra el cable eléctrico con tapetes, alfombras continuas u objetos similares. Coloque el cable eléctrico fuera del paso de las personas y donde nadie se tropiece con el mismo.

11.EsteVentiladornohasidodiseñadoparausarseenlugaresmojados ohúmedos.NuncacoloqueunVentiladordondequepalaposibilidad de que caiga en una bañera u otro recipiente con agua.

12.No use el Ventilador en exteriores.

ADVERTENCIA: DISMINUYA EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES DE ELECTRICIDAD – NO USE ESTE VENTILADOR CON ARTEFACTOS DE CONTROL DE VELOCIDAD EN ESTADO SÓLIDO.

13. Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura.

ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).

14.Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos.

ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Rev. J 12/07

6

2085109A

Rev. J 12/07

3

2085109A

Page 3
Image 3
Air King 9166D Lea Y Guarde Estas Instrucciones, Manual De Instrucciones De Operación Y Partes, 20 50,8 VENTILADOR PARA