Air King GRAN36SS Eespañol, Montaje Y Fijación A La Pared, Maintenance, Indicaciones Generales

Models: GRAN36SS GRAN48SS GRAN30SS

1 6
Download 6 pages 9.8 Kb
Page 5
Image 5
EESPAÑOL

60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 10

EESPAÑOL

- Light switch (Ref. F).

TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed, press the button for two seconds until the LED light blinks. The timer will then work for 15 minutes.

Changing the light: Before changing the light make sure

that the hood is not connected.

Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no

more

powerful than that specified in the Technical

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA

Estimado cliente:

Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.

IMPORTANTE

Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre- sentar la factura de compra de la campana con el certificado de garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.

MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.

• Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de

utilizar.

• Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con

la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-

do directamente con el exterior. (Fig.1)

• Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-

llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.

• Los accesorios necesarios para la instalación de la campana

se encuentran en el interior de la misma.

• Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.

• En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-

At the end of this time, the motor will stop and the light will go out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the timer button once and the motor will stop.

IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi- ble that the device will stop working. By switching the device OFF an ON the device will again work as intended. There is no risk and no risk will appear.

MAINTENANCE

Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi- cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products.

Characteristics. Place the filter in position.

IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be

replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic

lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.

Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least

once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)

and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.

If washed in a dishwasher they should be placed in an upright

position to prevent food remains from falling on them. After rin-

sing and drying, replace the filters by following the steps for

disassembly in reverse order.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANUTENCIÓN Y USO

INDICACIONES GENERALES

Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión

(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.

La placa de características y los datos técnicos se encuen- tran en el interior del producto.

Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per- mite ajustarlo según la altura de la cocina.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz

POTENCIA TOTAL: 570 W

MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W

LÁMPARA: 2 x 50 W

na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación

de la misma.

• Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas

sobre la fuente de calor.

CABLEADO

IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.

Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra, desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 1 Ref A

Utilizando conectores para cables homologados, conecte los conductores de alimentación a los conductores del ventilador: negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari- llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVICING.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) Do not use this fan with any solid state speed control device.

b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If

you have questions, contact the manufacturer.

c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service

panel and lock service panel to prevent power from being switched

on accidentally. When the service disconnecting means cannot be

locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag

to the service panel.

CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT

USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS

CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b)NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.

c)DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a violent steam explosion will result.

d)Use an extinguisher ONLY if:

1.You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.

2.The fire is small and contained in the area where it started.

3.The Fire Department is being called.

4.You can fight the fire with your back to an exit.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:

El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali- zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.

Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea) del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins- trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.

Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.

Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.

Utilice sólo conductos metálicos.

MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE- CEDOR:

Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.

Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori- ficios y fijar el soporte E con los tornillos.

Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase- gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el soporte E (Fig. 2).

A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe- rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median- te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).

PANEL DE MANDOS

Este panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende:

-3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref. D).

AND VAPORS.

CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE

FIRE:

a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers

cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils

slowly on low or medium settings.

b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when

flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,

Peppercorn Beef Flambé)

c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed

to accumulate on fan or filter.

d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the

size of the surface element.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:

a)SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND

WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM- BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE (CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE AHTHORITIES.

THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.

Page 5
Image 5
Air King GRAN36SS Eespañol, Montaje Y Fijación A La Pared, Maintenance, Indicaciones Generales, Cableado, Importante, Fire