CHA-S624
Compact Disc Remote Changer
| (RCS PONTOISE B 338 101 280) | |
1106 Budapest, Fehér út 10, Hungary | ||
Printed in Hungary (Y) | ||
|
L OWNER'S MANUAL | Accessories/Accessoires/Accesorios |
| Guide for Installation and Connections/Guide d'installation et de connexions/Guia de instalación y conexiones |
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature |
| ||
capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. |
|
|
|
LMODE D'EMPLOI
Veuillez lire cemoded'emploipour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et
LMANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
OPTICAL DIGITAL OUTPUT
DIGITAL SERVO
HIGH SPEED DISC CHANGE
COMPACT DISC CHANGER
IMPORTANT | IMPORTANT | IMPORTANTE |
Please record the serial number of | Enregistrer le numéro de série de | Anote el número de serie de su uni- |
your unit in the space provided here | l'appareil dans l'espace prévu ici et | dad en el espacio proporcionado |
and keep it as a permanent record. | le conserver en permanence. La | aquí, y consérvelo como un redis- |
1 | 2 |
| 3 |
×4 | ×2 | ×2 | ×2 |
Hexagon | "L" Type Brackets/ | "L" Type Brackets/ | Floor Base Plates/ |
Screws (M5x15)/Vis six | Supports de type "L"/ | Supports de type "L"/ | Plaquettes au sol/Pla- |
pans à rebord (M5x15)/ | Soportes de tipo "L" | Soportes de tipo "L" | cas base para el piso |
Tomillos con cabeza hexa- | (USA/CANADA Models) | (Other Models) |
|
gonal de pestaña (M5 x15) | (Modèles E.U./Canada) | (Autres modèles) |
|
| (Modelos E.U./Canadá) | (Otros modelos) |
|
5 | 6 | 7 | 8 |
×4 | ×4 | ×4 | ×1 |
Hexagon Bolts (M6 x 25)/ | Hexagon | Hexagon | Binder/Attache/Presilla |
Boulons six pans (M6 x | Bolts (M6 x 50)/Boulons six | Bolts (M4 x 8)/Boulons six |
|
25)/Pernos con cabeza | pans à rebord (M6 x 50)/ | pans à collerette (M4 x 8)/ |
|
hexagonal (M6 x25) | Pernos con cabeza hexago- | Pernos de cabeza hexago- |
|
| nal de pestaña (M6 x 50) | nal con arandela (M4 x 8) |
|
4
×8
Hexagon
9
×1
Plastic Bag for Transport Locks/Sac de plastique pourlesverrousdetrans- port/Bolsa plástica para losfiadoresdetransporte
English | Français | |
● Before Installation | ● Avant I'installation | |
Perform the installation at a location that is level. Make sure | Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez vous | |
the parking brake is on and the ignition is OFF. | que le frein à main est activé et l'allumage désactive. | |
Refer to the Connections and Operation sections before you | Consulez les sections Connexions et Fonctionnement avant | |
proceed with installation. | de commencer I'installation. | |
Effectuer correctement le montage de I'unité en utilisant les | ||
Install the Shuttle properly using the "L" type brackets sup- | ||
plied. Improper installation can degrade performance (causing | supports de type "L" fournis. Un montage incorrect peut | |
dégrader la performance (le lecteur sautera les pistes ou fera | ||
the player to skip, | erreur lors du choix de | |
Install the Shuttle in the trunk of the car or another suitable | ||
Installez le changeur dans le coffre de la voiture ou dans un | ||
location. In the passenger compartment of some cars, the | autre endroit adapté. Dans le compartiment passager de | |
glove box, under the dash or center console may be able to | certaines voitures, la boîte à gants sous le tableau de bord ou | |
accommodate the | la console centrale peut contenir le | |
will not interfere with the safe operation of the vehicle or with | que l'installation ne gênera pas la conduite ni le passager au | |
passenger leg room. | niveau des jambes. | |
The | Le | |
stable surface is available, you must build a mounting board | n'y a aucune surface stable sur laquelle installer le changeur | |
for the Shuttle. Choose a location which allows easy access | (Shuttle), vous devrez construire une plaque de fixation. Choi- | |
to insert and remove the CD magazine. Determine the | sissez un emplacement facile d'accés pour pouvoir insérer et | |
enlever le magasin de disques compacts. Choisissez I'empla- | ||
mounting location and position. Then have the necessary parts | cement de montage et la position. Préparez ensuite les pièces | |
ready before you begin installation. | nécessaires pour pouvoir commencer I'installation. |
Español
● Antes de comenzar con la instalación |
Realice la instalación en un lugar plano. |
Asegúrse de que ha puesto el freno de mano y de que ha quitado |
la llave contacto. |
Consulte las secciones "Conexiones " y " Operación" antes de |
proceder a la instalación. |
Instale la unidad correctamente utilizando los soportes de tipo |
"L" proporcionados. Si no lo hiciera así, podría disminuir el ren- |
dimiento (el lector saltará o equivocará las pistas, etc.). |
Instale el cambiador en el maletero del automóvil o en otro lugar |
apropiado. En el compartimiento del pasajero de algunos |
automóviles, en la guantera, por debajo del salpicadero o en la |
consola central, podrá haber espacio para acomodar el CHA- |
S624. Cerciórese de que la instalación no interfiera con la |
operación segura del vehículo o con el espacio para las piernas |
del pasajero. |
El |
no se dispone de una superficie estable, usted deberá construir |
una plancha de montaje para el cambiador (Shuttle). Seleccione |
un lugar que permita insertar y quitar con facilidad el depósito |
CD. Determine el lugar y la posición de montaje. Asegúrese de |
tener listas las piezas necesarias antes de comenzar con la |
The serial number plate is located | plaque de numéro de série est si- | tro permanente. La placa con el |
on the top of the unit. | tuée sur la partie supérieure de l'ap- | número de serie está ubicada en la |
| pareil. | parts superior de la unidad. |
SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICIÓN:
! | " | # | $ | % | |
×1 | ×1 | ×1 | ×1 | ×1 | |
Dust Cover Label (L/R)/Eti- |
|
|
| ||
|
|
|
| ||
quette de protection con- | Input/Output Label (L/R)/Eti- | CD Magazine/Maga- | Index Label Sheet/Eti- | ||
tre la poussière (Gauche/ | |||||
quette de couvercle (Gauche/ | sin de disques com- | quette d'indexation/Hoja | |||
Droite)/Etiqueta de protec- | |||||
| Droite)/Etiqueta de protec- | pacts/Depósito CD | con etiquetas de indice | ||
| ción contra el polvo (iz- | ||||
| ción (izquierda/derecha) |
|
| ||
| quierda/derecha) |
|
| ||
|
|
|
|
NOTE: | REMARQUE: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For the vertical installation be sure to install the Shuttle with | Pour I'installation à la verticale, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the CD magazine slot facing upward. | Shuttle avec I'ouverture d'insertion du magasin de disques | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Installation of Shuttle | compacts tournée vers le haut. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Installation du changeur (Shuttle) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
With the | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
reinserted into the CD magazine, DO NOT mount the unit | Avec le | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
upside down, as this could cause the mechanism to become | vés automatiquement dans le magasin de disques compacts. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
misaligned. | N'installez pas l'appareil sens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
peut devenir désaligné. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
CAUTION: | ATTENTION: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do not install the Shuttle near the vehicle's fuel tank. This will | N'installez pas le changeur (Shuttle) près du réservoir d'es- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
prevent the mounting screws from damaging the tank. | sence de I'automobile. Ceci empêchera que les vis de montage |
instalación. |
NOTA: |
Para una instalación en posición vertical, asegúrese de insta- |
lar el cambiador (Shuttle) de modo que la ranura de inserción |
del depósito CD quede de cara hacia arriba. |
Instalación del cambiador (Shuttle) |
Con el |
tados automáticamente en el depósito CD. NO instale la unidad |
al revés, ya que el mecanismo podria devenir descentrado. |
PRUDENCIA:
No instale el cambiador (Shuttle) cerca del depósito de com- bustible del vehículo. Esto evitará que los tornillos de montaje
Points to Observe for Safe Usage | Points à respecter pour une utilisation sûre | Puntos que debe respetar para un uso seguro |
Never install the Shuttle on the rear deck or front dashboard endommagent le réservoir. |
dañen el depósito.
•Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
•This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
•Meaning of displays
| This label is intended to alert the user to the | |
Warning | presence of important operating instructions. | |
Failure to heed the instructions will result in | ||
| ||
| severe injury or death. | |
| This label is intended to alert the user to the | |
Caution | presence of important operating instructions. | |
| Failure to heed the instructions can result in | |
| injury or material damage. | |
|
|
•Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du
•Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer
•Signification des affichages
| Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur | |
Avertissement | de la présence d'instructions importantes. | |
Sicesinstructionsnesontpassuivies,desblessures | ||
| graves ou mortelles risquent d'être occasionnées. | |
|
| |
| Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur | |
Attention | de la présence d'instructions importantes. | |
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou | ||
| ||
| des dommages matériels risquent d'être occasionnés. | |
|
|
•Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.
•Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utili- zar este aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significación de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para la lectura de este manual.
•Significación de las ilustraciones
| Esta etiqueta previene al usuario de la presencia |
Advertencia | de instrucciones de operación importantes. |
| Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo |
| de ocasionar heridas graves o mortales. |
| Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia |
Prudencia | de instrucciones de operación importantes. |
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo | |
| de ocasionar heridas o pérdidas materiales. |
|
|
|
|
|
|
| of the car. The temperatures caused by direct sunlight at these | N'installez jamais le changeur (Shuttle) sur la plage arrière ou | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| locations can reach extremes that could cause permanent | sur le tableau de bord avant d'une automobile. Les tempéra- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| damage to the Shuttle. The Alpine Warranty will be voided in | tures occasionnées par les rayons directs du soleil peuvent être | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| cases where this caution has been ignored and results in | extrêmes et peuvent endommager le changeur de façon per- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| damage to the Shuttle. | manente. La garantie Alpine sera annulée si vous ne tenez | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| aucun compte de cette précaution et le changeur en résulte | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| endommagé. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Transport Locks |
|
|
|
| Verrouillage en vue du transport | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Three transport locks have been attached to the | Trois verrous ont été fixés sous le changeur pour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| bottom of the Shuttle for protection during ship- | protéger le changeur lors de l'expédition. Enlevez | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ment. Remove these transport locks before using. | ces verrous avant d'utiliser le changeur et conser- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Keep the removed transport locks in the plastic bag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| teur du changeur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| attached to the connector of Shuttle. |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Mounting in the Trunk |
|
|
|
| Montage dans le coffre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| (H) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Make sure the mounting angle of the Shuttle installa- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tion will fall within the five preset positions (22.5˚ to | Shuttlecorrespondeàunedescinqpositionspréréglées | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 45˚ from the horizontal or vertical position). The Shut- | (22,5˚à45˚delapositionhorizontaleouverticale).Étant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(V) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tle is preset at the factory for horizontal mounting. If | donné que le changeur (Shuttle) est préréglé en usine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| you wish to install it at any other angle, change the | pour un montage horizontal, si vous désirez installer le | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| spring configuration as shown. |
|
|
|
| changeur à un autre angle, vous devez changer la con- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Remove the covers provided at both left and right | figuration des ressorts comme indiqué aux figures. |
Nunca instale el cambiador en la repisa trasera o en el tablero de instrumentos delantero del automóvil. La temperatura causada por la luz directa del sol en dichos lugares puede ser extrema y pude causar daños permanentes al cambiador. La garantía Alpine perderá su validez si no tiene en cuenta esta precaución y el cam- biador (Shuttle) resulta dañado por tal causa.
Fiadores de transporte
En la parte inferior del cambiador han sido provis- tos tres fiadores de transporte para protección durante el transporte. Quite estos fiadores antes de usar el aparato. Guarde los fiadores de trans- porte en la bolsa plástica sujeta al conector del cambiador.
Instalación en el portaequipajes
Asegúrese de que el ángulo de montaje del Shuttle cor- responda a una de las cinco posiciones preajustadas (22,5˚ a 45˚ de la posición horizontal o vertical). El Shut- tle viene preajustado de fábrica para ser montado horizontalmente. Si usted desea instalarlo en cualquier otro ángulo, cambie la configuración del resorte como se muestra en las figuras.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a
physician immediately.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE
shorts.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.
Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an accident or injuries.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND CONNECTIONS. Never use
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur such as a lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VE- HICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury.
DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do not insert hands, fingers or foreign objects in the disc or cassette insertion slots, or in gaps during monitor startup/storage. Doing so may result in personal injury or damage to the equipment.
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident.
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident
ou de blessures.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité telles que les boulons ou écrous de la direction ou des systèmes de freinage ou des réservoirs pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminer les câbles et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'endommager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
CONFIER LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience tech- nique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contacter toujours le revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté pour lui confier les travaux à faire.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INSERER D'OBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES D'INSERTION OU ORI- FICES. Ne pas mettre les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes d'insertion de disque ou de cassette, ou dans les orifices pendant la mise en marche/ rangement de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Advertencia
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si
tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podrá ocurrir un incendio o accidente.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS EQUIPOS. Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión trasera o impedir el movimiento.
NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO O CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podrá ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS DURANTE LA INSTALACION O LAS CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas relacionadas con la seguridad como los pernos en los sistemas de dirección o de frenos para hacer instalaciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.
Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezas móbiles o que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el cableado. En caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este aparato necesitan una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que ha comprado el aparato para confiarle los trabajos a realizar.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando ocurran problemas tales como falta de sonido o vídeo, caiga algún objeto dentro de la unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo.
NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA EL VEHICULO. De lo contrario, podrá ocasionar una descarga eléctrica o heridas.
NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCION O EN LAS ABERTURAS. No introduzca las manos, los dedos ni objetos extraños en las ranuras de inserción de discos o cintas, o en las aberturas cuando prepare/guarde el monitor. Si lo hiciera, podrá sufrir heridas personales u ocasionar daños al equipo.
|
|
|
|
|
| H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 22.5° 0°(H) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sides of the unit by pressing claws of the covers in | 1. Déplacer les couvercles se trouvant sur les cotés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| V R |
|
|
|
|
| 45° | 0° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| the direction shown by the arrow. |
|
| gauche et droit de l'appareil en appuyant sur les cli- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 67.5° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Change the position of the spring with your finger. |
|
| quetsdescouverclesdanslesensindiquéparlaflèche. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 90° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Use the figure to determine which spring position | 2. Changezlapositiondesressortsavecvotredoigt.Uti- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| would be best suited for your chosen mounting lo- |
|
| lisez la figure pour déterminer la meilleure position | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (V) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 90° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| cation. If the spring configuration is incorrect or the |
|
| desressortspourl'emplacementdemontagechoisi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| spring positions on the left and right sides are not |
|
| Si la configuration des ressorts est incorrecte ou si | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| the same, the shock absorbing mechanism will not |
|
| leurspositionssontdifférentessurlagaucheetsurla | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| function properly. This will prevent the CD Shut- |
|
| droite. Le mécanisme amortisseur de choc ne fonc- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tle from operating at its best. |
|
| tionnerapascorrectement.LechangeurCD(Shuttle) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Mount the covers at the left and right sides as they |
|
| pourrait ne pas donner le rendement escompté. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| were attached originally. | 3. Monter les couvercles sur les cotés gauches et droit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tel qu'ils étaient fixés à l'origine. | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Digital/Analog Switch (Fig. 1) | 1 Commutateur numérique/analogique (Fig. 1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The switch is used for switching the digital output/ |
|
| Le commutateur est utilisé pour la commutation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| analog output. Change the position with a pointed |
|
| de la sortie numérique/sortie analogique. Modifier | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| object or sharp pencil, etc. |
|
| la position avec un objet ou un crayon pointu, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1: Analog output, 2: Digital output |
|
| 1: sortie analogique, 2: sortie numérique | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 1 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Withthesystemnotusingthedigitaloutput,besure | ` | Étant donné que le système n'utilise pas la sortie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| to set the switch to "1" position. |
|
| numérique,s'assurerderéglerlecommutateursur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
| la position "1". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The | 2 Câble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fig. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| any Alpine |
|
| Le câble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ler. Make sure that the "L" type connector of the |
|
| n'importe quel contrôleur CD Shuttle Alpine com- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| straight connector is attached to the |
|
| "L" du câble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 Digital Output Terminal |
|
| connecteur redressé est fixé au | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| This terminal may be used to connect the | 3 Borne de sortie numérique | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cette borne peut être utilisée pour connecter le | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| porating optical digital inputs. These products |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| include a fiber optic cable that will plug directly |
|
| ne, équipés d'entrées numériques optiques. Ces | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 3 |
|
|
| Fig. 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| into the Digital Output Terminal of the |
|
| appareils sont munis d'un câble à fibre optique qui | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 Input/Output Identification Label (Fig. 2) |
|
| se branche directement dans la borne de sortie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The |
|
| numérique du | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 1 | 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| The input connectors are Gray and outputs are | 4 Marque d'identification d'entrée/sortie (Fig. 2) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Black. Use the corresponding Input/Output ID |
|
| Le système | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| labels to maintain proper connections when ex- |
|
| prises d'entrée sont grises et celles de sortie sont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tension cables are used. |
|
| noires. Utiliser les marques ID Entrée/Sortie corre- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | In combination with products not using optical |
|
| spondantes afin d'assurer des raccordements | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| digital system (Fig. 3) |
|
| corrects quand les câbles d'extension sont utilisés. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6 |
|
|
|
| • | In combination with products using optical digi- | • | Combiné à d'autres appareils n'utilisant pas le systè- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tal system (Fig. 4) |
|
| me numérique optique (Fig. 3) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fig. 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 | • | Combiné à d'autres appareils utilisant le système nu- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| mérique optique (Fig. 4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6 Head Unit, etc. with |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 Connecteur d'entrée | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7 Optical Digital Unit with | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 Digital/Analog Switch Position: 1 | 6 Unité principale, etc. avec système | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
| 9 Digital/Analog Switch Position: 2 | 7 Unité numérique optique avec système | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! Fiber Optic Cable (Included in the another facto- | 8 Positionducommutateurnumérique/analogique:1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ry unit or sold separately 4915/4916) | 9 Positionducommutateurnumérique/analogique:2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Cautions for Connections | ! Câble à fibre optique (fourni en usine dans l'autre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| unité ou vendu séparément 4915/4916) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7 |
|
|
| • |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Match the arrows of | ● Précautions pour les connexions | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| cable. | • | Câble | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Head unit with |
|
| Faire correspondre les flèches d'un câble | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ble (Fig. 6) |
|
| câble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Unité pricipale avec système | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Connect the | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NET (Fig. 6) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Connect the cables by referring to the illustration. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Connecter le câble | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Incorrect connection may cause damage. |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| l'illustration. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Retire las cubiertas incluidas en el lado derecho e iz- quierdodelaunidadpresionandolosganchosdelas cubiertas en la dirección de la flecha.
2.Cambie la posición del resorte con su dedo. Utilice la figura para determinar la posición del resorte más adecuada al lugar de montaje elegido. Si la configu- racióndelresorteesincorrecta,o silas posicionesde losresortesnosonlasmismasparalosladosizquier- do y derecho, el mecanismo amortiguador no funcionará correctamente. Esto hará que el CD Shut- tle no opere debidamente.
3.Monte las cubiertas en los lados derecho e izquierdo como estaban unidas originalmente.
1 Interruptor digital/analógico (Fig. 1)
Este interruptor se utiliza para conmutar la salida digital/analógica. Modifique la posición con un
objeto puntiagudo o un lápiz afilado, etc. 1: salida analógica, 2: salida digital
Debido a que el sistema no utiliza la salida digital, asegúresedeajustarelinterruptoralaposición"1".
2Cable
do al
3Terminal de salida digital
Este terminal puede ser usado para conectar el CHA- S624 a otros productos digitales de Alpine, que incorporen entradas digitales ópticas. Estos produc-
tos incluyen un cable de fibras ópticas que puede ser insertado directamente en el terminal de salida digi- tal del
4Etiquetadeidentificacióndeentrada/salida(Fig.2)
extensión.
•Combinado con otros aparatos que no utilicen el sis- tema digital óptico (Fig. 3)
•Combinado con otros aparatos que utilicen el sistema digital óptico (Fig. 4)
5Conector de entrada
6 Unidad principal, etc. con sistema |
7 Unidad digital óptica con sistema |
8 Posición del interruptor digital/analógico: 1 |
9 Posición del interruptor digital/analógico: 2 |
! Cable de fibras ópticas (incluido de fábrica en la otra |
unidad o vendido separadamente 4915/4916) |
● Precauciones para las conexiones |
• Cable |
Haga coincidir las flechas del cable |
del |
• Uindad principal con capacidad |
(Fig. 6) |
Conecte el cable |
Caution |
| Attention |
| Prudencia | |
|
|
|
|
|
|
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other | UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. |
| UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE. La | ||
than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the | L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à |
| utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del | ||
unit in place as parts that come loose may create hazards. | l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, |
| aparato o puede hacer que la instalación no se efectúe correctamente, ya que las | ||
|
|
|
|
| piezas flojas pueden ser peligrosas. |
|
|
|
|
| • | Check the cables and read the attached labels care- | • Connecter les câbles en se reportant à l'illustration. | |
Fig. 4 | fully. | |||||||
Une connexion incorrecte risque de provoquer des | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| dommages. | |
|
|
|
|
|
|
| • Vérifierlescâblesetlireattentivementlesautocollants. | |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| tración. |
• | Para conectar los cables vea la ilustratión. Una conex- |
| ión incorrecta puede causar daños. |
• | Revisecuidadosamenteloscablesyleadetenidamente |
| sus etiquetas. |
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence | car les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers. |
|
|
of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire. | NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une | NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de | |
| humidité ou poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'origine d'un | humedad o polvo dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un | |
| dégagement de fumée ou d'un incendie. | incendio. |
Fig. 5 | Fig. 6 |