Alpine MRP-F300, MRP-F600 owner manual Connexions DE Conexiones, Liste DE Vérification DES

Models: MRP-F300 MRP-F600

1 16
Download 16 pages 3.1 Kb
Page 10
Image 10

English

CONNECTION CHECK LIST

Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 6)

a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.

b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power an- tenna. If any of the above conditions exist, the re- mote turn-on lead of your MRP-F600/MRP-F300 must be connected to a switched power source (ig- nition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRP-F600/MRP-F300 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRP-F600/ MRP-F300 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRP-F600/MRP-F300. Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Other- wise, the amplifier will remain on and drain the bat- tery.

1Blue/White

2Power Antenna

3Remote Turn-On Lead

4To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

5SPST Switch (optional)

6Fuse (3A)

7As close as possible to the vehicle's ignition tap

8Ignition Source

MRP-F600

MRP-F300

Français

 

 

Español

LISTE DE VÉRIFICATION DES

 

LISTA DE COMPROBACIÓN

CONNEXIONS

 

DE CONEXIONES

Prière de vérifier les points énumérés

 

Por favor compruebe el estado de su

ci-dessous concernant l'unité principale:

 

unidad principal según las condiciones

(Fig. 6)

 

listadas a continuación: (Fig. 6)

a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise

a. La unidad principal no tiene un cable de encendido

sous tension télécommandée ou d'antenne

remoto o de antena eléctrica.

électrique.

 

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité

solamente está activado cuando la radio está

principale est seulement activé lorsque la radio est

encendida (desactivado en el modo de cinta o de

allumée (désactivé en mode cassette ou CD).

 

CD).

c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité

c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

principale est une sortie de niveau logique (+) 5V,

es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador

déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne

negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+)

peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à

12V cuando es conectado a otro equipo además de

un autre équipement en plus de l'antenne électrique

la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una

du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,

de las condiciones anteriores, el cable de encendido

le conducteur de mise sous tension télécommandée

remoto de su MRP-F600/MRP-F300 se deberá

du MRP-F600/MRP-F300 doit être connecté à une

conectar a una fuente de alimentación mediante

source d'alimentation commutée (allumage) du

interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de

véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus

utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible

près que possible de la prise d'allumage. En utilisant

de esta llave de ignición. Empleando este método

cette méthode de connexion, le MRP-F600/MRP-

de conexión, el MRP-F600/MRP-F300 se encenderá

F300 est mis sous tension et restera allumé aussi

y permanecerá encendido mientras el interruptor

longtemps que le commutateur d'allumage restera

de ignición esté activado.

activé.

 

 

 

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al

mentionné ci-dessus, un commutateur SPST

fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar

(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être

en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro

installé en ligne dans le conducteur de mise sous

simple) en el cable de encendido del MRP-F600/

tension du MRP-F600/MRP-F300. Ce commutateur

MRP-F300. Este interruptor se utilizará entonces

est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) ten-

para encender (y apagar) el MRP-F600/MRP-F300.

sion le MRP-F600/MRP-F300. Pour cette raison,

Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de

prière de s'assurer que ce commutateur est acces-

forma tal que resulte accesible para el conductor.

sible au conducteur. S'assurer que le commutateur

Asegúrese de que el interruptor esté apagado

est désactivé quand le véhicule est arrêté.

cuando el vehículo no esté en marcha. De lo

Autrement, l'amplificateur restera activé et videra

contrario, el amplificador permanecerá encendido

la batterie.

 

y agotará la batería.

1 Bleu/Blanc

 

1 Azul/Blanco

2 Antenne électrique

 

2 Antena eléctrica

3 Conducteur de mise sous tension télécommandée

3 Cable para encendido remoto

4 Aux conducteurs de mise sous tension

4 A los cables para encendido remoto de otros

télécommandée d'autres composants Alpine

 

componentes Alpine

5 Commutateur SPST (optionnel)

 

5 Interruptor SPST (opcional)

6 Fusible (3A)

 

6 Fusible (3A)

7 Aussi près que possible de la prise d'allumage

7 Tan cerca como sea posible del contacto de

du véhicule

 

encendido del vehículo

8 Source d'allumage

 

8 Fuente de encendido

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

8

2

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

3

 

 

 

 

Fig. 6

4

10

ALPINE MRP-F600/F300 68-10872Z25-A (EN/FR/ES)

Page 10
Image 10
Alpine MRP-F300, MRP-F600 owner manual Connexions DE Conexiones, Liste DE Vérification DES