English
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 6)
a. The head unit does not have a remote
b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power an- tenna. If any of the above conditions exist, the re- mote
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed
1Blue/White
2Power Antenna
3Remote
4To other Alpine components' Remote
5SPST Switch (optional)
6Fuse (3A)
7As close as possible to the vehicle's ignition tap
8Ignition Source
Français |
|
| Español | |
LISTE DE VÉRIFICATION DES |
| LISTA DE COMPROBACIÓN | ||
CONNEXIONS |
| DE CONEXIONES | ||
Prière de vérifier les points énumérés |
| Por favor compruebe el estado de su | ||
| unidad principal según las condiciones | |||
(Fig. 6) |
| listadas a continuación: (Fig. 6) | ||
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise | a. La unidad principal no tiene un cable de encendido | |||
sous tension télécommandée ou d'antenne | remoto o de antena eléctrica. | |||
électrique. |
| b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal | ||
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité | solamente está activado cuando la radio está | |||
principale est seulement activé lorsque la radio est | encendida (desactivado en el modo de cinta o de | |||
allumée (désactivé en mode cassette ou CD). |
| CD). | ||
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité | c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal | |||
principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, | es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador | |||
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne | negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) | |||
peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à | 12V cuando es conectado a otro equipo además de | |||
un autre équipement en plus de l'antenne électrique | la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una | |||
du véhicule. Si un des points | de las condiciones anteriores, el cable de encendido | |||
le conducteur de mise sous tension télécommandée | remoto de su | |||
du | conectar a una fuente de alimentación mediante | |||
source d'alimentation commutée (allumage) du | interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de | |||
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus | utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible | |||
près que possible de la prise d'allumage. En utilisant | de esta llave de ignición. Empleando este método | |||
cette méthode de connexion, le | de conexión, el | |||
F300 est mis sous tension et restera allumé aussi | y permanecerá encendido mientras el interruptor | |||
longtemps que le commutateur d'allumage restera | de ignición esté activado. | |||
activé. |
|
|
| |
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A | Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al | |||
mentionné | fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar | |||
| en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro | |||
installé en ligne dans le conducteur de mise sous | simple) en el cable de encendido del | |||
tension du | ||||
est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) ten- | para encender (y apagar) el | |||
sion le | Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de | |||
prière de s'assurer que ce commutateur est acces- | forma tal que resulte accesible para el conductor. | |||
sible au conducteur. S'assurer que le commutateur | Asegúrese de que el interruptor esté apagado | |||
est désactivé quand le véhicule est arrêté. | cuando el vehículo no esté en marcha. De lo | |||
Autrement, l'amplificateur restera activé et videra | contrario, el amplificador permanecerá encendido | |||
la batterie. |
| y agotará la batería. | ||
1 Bleu/Blanc |
| 1 Azul/Blanco | ||
2 Antenne électrique |
| 2 Antena eléctrica | ||
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée | 3 Cable para encendido remoto | |||
4 Aux conducteurs de mise sous tension | 4 A los cables para encendido remoto de otros | |||
télécommandée d'autres composants Alpine |
| componentes Alpine | ||
5 Commutateur SPST (optionnel) |
| 5 Interruptor SPST (opcional) | ||
6 Fusible (3A) |
| 6 Fusible (3A) | ||
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage | 7 Tan cerca como sea posible del contacto de | |||
du véhicule |
| encendido del vehículo | ||
8 Source d'allumage |
| 8 Fuente de encendido | ||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| 6 |
| 8 |
2 |
|
|
|
|
| 7 |
|
| |
|
|
|
| |
5 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Fig. 6
4
10