6 SERVICE SERVICIO SERVICE
If faucet drips, operate HANDLE several times from "off" to "on." Do not apply excessive force.
Clogged CARTRIDGE and/or SPACER outlets or inlets may cause reduced flow. To clean, FIRST TURN OFF WATER SUPPLY, then:
LEVER HANDLE
MANIJA
POIGNÉE À LEVIERSET SCREW TORNILLO DE RETENCIÓN
VIS DE RÉGLAGE
Remove INDEX BUTTON, loosen HANDLE SCREW and remove HANDLE. |
| HANDLE INSERT | INDEX BUTTON | |
PIEZA DE INSERCIÓN DE LA MANIJA | ||||
BOTÓN GUÍA | ||||
Remove ESCUTCHEON CAP. Unscrew three MOUNTING SCREWS. | GARNITURE DE LA POIGNÉE | |||
REPÈRE DE TEMPÉRATURE | ||||
|
|
| ||
Lift CARTRIDGE and SPACER off MANIFOLD and remove CARTRIDGE SEALS and VACUUM |
|
| ||
BREAKER from SPACER. |
|
| CAP | |
Clean MANIFOLD, CARTRIDGE ports, SEALS, and VACUUM BREAKER. |
|
| TAPÓN | |
|
| CAPUCHON | ||
Place SEALS into CARTRIDGE ports and press VACUUM BREAKER with its larger | diameter |
|
| |
first into outlet opening of the SPACER. |
|
| CARTRIDGE SCREWS | |
Place SPACER and CARTRIDGE onto MANIFOLD and tighten MOUNTING SCREWS alternately. | TORNILLOS DEL CARTUCHO | |||
VIS DE LA CARTOUCHE | ||||
Replace ESCUTCHEON CAP, HANDLE, tighten HANDLE SCREW and install |
|
| CARTRIDGE | |
INDEX BUTTON. |
|
| ||
|
|
| CARTUCHO | |
|
|
| CARTOUCHE | |
|
|
| CARTRIDGE SEALS | |
Si la llave gotea, abra y cierre varias veces la MANIJA sin ejercer demasiada fuerza. |
|
| SELLOS DEL CARTUCHO | |
|
| JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA CARTOUCHE | ||
|
|
| ||
Las obstrucciones en el CARTUCHO o en las entradas y salidas del SEPARADOR pueden reducir el flujo. | VACUUM BREAKER | |||
REGULADOR DE VACÍO | ||||
Para limpiar estas piezas, PRIMERO CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA y luego: |
|
| ||
|
| |||
|
|
| ||
Quite el BOTÓN GUÍA, afloje el TORNILLO DE LA MANIJA y quite LA MANIJA. |
|
| SPACER | |
|
|
| ||
Quite el TAPÓN DEL ESCUDETE y desenrosque los tres TORNILLOS DE MONTAJE. | MANIFOLD | SEPARADOR | ||
DISPOSITIF D’ESPACEMENT | ||||
|
|
|
|
| Separe el CARTUCHO y el SEPARADOR del MÚLTIPLE y quite los SELLOS DEL | MÚLTIPLE |
|
|
| CARTUCHO y el REGULADOR DE VACÍO del SEPARADOR. | DISTRIBUTEUR |
|
|
|
| |
|
|
| Limpie el MÚLTIPLE, los orificios del CARTUCHO, los SELLOS y el REGULADOR DE VACÍO. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
| Coloque los SELLOS en los orificios del CARTUCHO y oprima el REGULADOR DE VACÍO | BODY |
|
|
| ||
|
|
| (con la parte más ancha por delante) en el orificio de salida del SEPARADOR. | |
|
|
| CUERPO | |
|
|
|
| |
|
|
| Coloque el SEPARADOR y el CARTUCHO en el MÚLTIPLE y apriete los TORNILLOS | CORPS |
|
|
| ||
|
|
| DE MONTAJE en forma alternada. |
|
|
|
| Vuelva a instalar el TAPÓN DEL ESCUDETE y la MANIJA. Apriete el TORNILLO |
|
|
|
|
| |
|
|
| DE LA MANIJA e instale el BOTÓN GUÍA. |
|
Si le robinet fuit, actionner la POIGNÉE à plusieurs reprises entre les positions « OFF » (FERMÉE) et « ON » (OUVERTE). Ne pas faire preuve de force excessive.
Si l’entrée d’une CARTOUCHE et/ou l’entrée ou la sortie du DISPOSITIF D’ESPACEMENT est colmatée, elle peut réduire le débit d’eau chaude ou froide à pleine ouverture. Pour nettoyer une entrée, COUPER D’ABORD L’ALIMENTATION EN EAU, puis :
Enlever le REPÈRE DE TEMPÉRATURE, desserrer la VIS DE LA POIGNÉE et retirer la POIGNÉE.
Enlever le CAPUCHON D’ÉCUSSON. Dévisser trois VIS DE MONTAGE.
Soulever la CARTOUCHE et le DISPOSITIF D’ESPACEMENT hors du DISTRIBUTEUR et retirer les
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA CARTOUCHE et le
Nettoyer le DISTRIBUTEUR, les ports de la CARTOUCHE, les JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ et le
Placer les JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ dans les ports de la CARTOUCHE et appuyer sur le
Placer le DISPOSITIF D’ESPACEMENT et la CARTOUCHE dans le DISTRIBUTEUR et serrer les VIS DE MONTAGE l’une après l’autre.
Remettre le CAPUCHON D’ÉCUSSON et la POIGNÉE en place, serrer la VIS DE LA POIGNÉE et installer le REPÈRE DE TEMPÉRATURE.
HOTLINE FOR HELP • NÚMERO DE EMERGENCIA • ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
For
Llame sin costo para obtener información y respuestas a sus preguntas:
Pour obtenir des renseignements ou une réponse à vos questions, composer sans frais le :
1 (800)
Weekdays • De lunes a viernes • En semaine : 8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time
De 8:00 a.m. a 7:00 p.m., hora del este de los EE.UU.
De 8 h 00 à 19 h 00, heure de l’Est
CANADA • EN CANADÁ • AU CANADA
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
Los nombres de los productos presentados en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc. Les noms des produits indiqués dans ce document sont des marques de commerce de American Standard Inc.
© A m e r i c a n S t a n d a r d I n c . 1 9 9 9