F R E N C H
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Les consignes qui suivent permettent de réduire les risques d’électrocution.
1.Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2.Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3.Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans un bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4.Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation.
5.Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT:Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure:
1. | Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. |
2. | Une supervision étroite est requise lorsque des enfants |
| ou des personnes avec certaines invalidités utilisent |
| l’appareil ou se trouvent à proximité. |
3. | Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit |
| dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires |
| recommandés par Andis. |
4. | Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de |
| branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas |
| correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé ou |
| s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un centre |
| de réparation Andis pour examen et réparation. |
5. | Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. |
6. | Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de |
| l’appareil. |
7. | Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où |
| des aérosols sont employés ou encore dans un endroit |
| où l’on administre de l’oxygène. |
8. | Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou |
| des guides de coupe brisés ou endommagés. |
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une seule façon. Si elle refuse de s’insérer jusqu’au fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer
àfond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche.
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains modèles n’en sont pas munis). Brancher le cordon dans une prise électrique. Cet appareil s’alimente à un courant secteur de 120 volts, 60 cycles c.a., ou selon les indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer son commutateur sur position marche. Pour l’arrêter, le remettre sur position arrêt. Après l’utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr. Des utilisations de base de la tondeuse sont illustrées ci-dessous :
| RASE LA NUQUE– | TRACE LA LIGNE DE CONTOUR |
La lame extra-fine saisit la juste quan- | | DE LA CHEVELURE– |
tité de cheveux et rase minutieusement | La tondeuse trace une bordure frontale |
la nuque en quelques secondes. | nette. Apparence propre et nette |
| | | | jusqu’au front. |
| | | | | |
| | | | | |
RASE AUTOUR DES OREILLES– | FINITION DES FAVORIS– |
La lame extra-fine et la tête étroite facili- | La tête de coupe de la tondeuse donne |
tent le rasage autour des oreilles. | une finition propre et nette digne d’un |
| professionnel. Quelques remontées de |
| tondeuse rasent les cheveux sous la |
| ligne de contour. |
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant | |
et le côté des lames (Diagramme A). | |
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon | |
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne | |
permettent pas d’appliquer suffisamment | |
d’huile pour lubrifier correctement les | Diagramme B |
lames, mais ce sont d’excellents agents | |
de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Avant de retirer le jeu de lames de la tondeuse, débrancher la tondeuse de la prise secteur. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames
pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui retiennent les lames (Diagramme
C). Retirer le jeu de lames de la tondeuse. Pour installer le nouveau jeu de lames, aligner le trou de la lame supérieure (la plus petite des deux lames) et la centrer sur
le galet nylon (bille) du ressort de tension de la tondeuse (Diagramme D). Aligner les trous de vis de la lame inférieure (la plus grande des deux) sur les trous de vis du boîtier (Diagramme D). Tout en maintenant la lame en place, remplacer les vis de lame; ne pas serrer à fond. Retourner la tondeuse et aligner le jeu de lames parallèlement au boîtier supérieur de la tondeuse.
LAME
| GALET |
| NYLON |
| (BILLE) |
| LAME |
| SUPÉRIEURE |
| TROU DANS |
| LAME |
LAME | SUPÉRIEURE |
|
INFÉRIEURE | VIS DES LAMES |
|
Diagramme D
IMPORTANT : Vérifier l’alignement des lames, en s’assurant que les dents de la lame supérieure reposent juste en dessous du bord supérieur des dents de la lame inférieure. Vérifier la position de la lame sous peine de couper ou égratigner la
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Repair Station. If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Service Center.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o por medio de una Estación de Reparación Autorizada de Andis. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier Centro de Servicio de Andis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour toute maintenance sur la tondeuse, l’emballer soigneusement et l’envoyer assurée par la poste ou par UPS à un centre de SAV Andis.
Manufacturer’s 60 Month Limited Warranty
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to any authorized Andis Repair Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
Garantía limitada de 60 meses del fabricante
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará o reparará la unidad, sin cobrar al consumidor ningún costo ocasionado por los repuestos o por la mano de obra. El producto defectuoso deberá ser enviado, por correo asegurado o U.P.S., y se deberá adjuntar la prueba de compra más $6.50 dólares americanos para cubrir los gastos de manejo y envío, a cualquier Centro de Reparaciones Andis, o directamente a Andis: 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53408-5005 USA. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
Garantie Limitée de 60 Mois du Fabricant
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis remplacera ou réparera l’appareil sans frais. L’appareil défectueux doit être retourné par messagerie ou par UPS, assuré et accompagné d’une preuve d’achat et d’un chèque de 6,50 $ pour couvrir les frais de manutention. Faites parvenir le tout à n’importe quel centre de réparation Andis ou à: 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie de cinq ans. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com
®
Model LS
Model LS2
Model/MODELO/MODÈLE LS/LS2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis appliance. Careful workmanship and quality design
9. Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le |
commutateur à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de |
la prise murale. |
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE PERSONNEL
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée (Diagramme B) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes
peau durant la tonte. Serrer les lames à fond.
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 info@andisco.com w w w . a n d i s . c o m
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Form #29781 Rev. B | © 2008 Andis Company, USA | Printed in P.R.C. |
have been hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.