Andis Company GC warranty F R E N C H, Appareil à usage professionnel, Guía De Recorte, Model ML

Models: GC ML

1 2
Download 2 pages 16.87 Kb
Page 1
Image 1
GUÍA DE RECORTE

GUÍA DE RECORTE

 

Longitud aproximada de corte

Descripción

Dirección de corte

Fino

 

Grueso

 

 

 

 

 

 

Hoja Andis estándar

Hacia el grano del cabello

1/16"

a

3/16"

 

 

Contra el grano del cabello

1/32"

a

1/8"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 1/16"

Hacia el grano del cabello

3/16"

a

5/16"

 

 

Contra el grano del cabello

3/32"

a

5/32"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 1/8"

Hacia el grano del cabello

1/4"

a

3/8"

 

 

Contra el grano del cabello

1/8"

a

1/4"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 1/4"

Hacia el grano del cabello

3/8"

a

1/2"

 

 

Contra el grano del cabello

1/4"

a

3/8"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 3/8"

Hacia el grano del cabello

1/2"

a

5/8"

 

 

Contra el grano del cabello

3/8"

a

1/2"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 1/2"

Hacia el grano del cabello

5/8"

a

7/8"

 

 

Contra el grano del cabello

1/2"

a

5/8"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 3/4"

Hacia el grano del cabello

7/8"

a

1 1/8"

 

 

Contra el grano del cabello

3/4"

a

1"

 

 

 

 

 

 

 

Hoja accesoria de 1"

Hacia el grano del cabello

1 1/8"

a

1 3/8"

 

 

Contra el grano del cabello

1"

a

1 1/4"

 

 

 

 

 

 

 

MEDICIÓN DE LA HOJA DE LA RECORTADORA AJUSTABLE AL CORTAR

Posición

000

1

De canto

.030

.060

.090

.150

.180

Plano

.030

.040

.050

.060

.080

SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA

Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o por medio de una de las Estaciones de Reparación Autorizada de Andis que aparecen listadas en este manual. (En los modelos ML y SM, los conjuntos de hojas sólo pueden reafilarse en una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Revise las hojas para detectar dientes faltantes, ya que esto se considera como una hoja rota, y por lo tanto, no es reafilable). Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio enumerados en la hoja informativa adjunta.

F R E N C H

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions, notamment lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis.

DANGER: Pour minimiser le risque de choc électrique:

1.Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à l’eau. En débrancher immédiatement la fiche.

2.Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.

3.Ne pas placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire tomber l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.

4.Sauf pour la recharge, toujours débrancher l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.

5.Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT: Pour minimiser le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:

1.Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.

2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.

3.N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.

4.Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen et réparation.

5.Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces à température élevée.

6.Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet quelconque dans l’une de ses ouvertures.

7.Ne pas utiliser l’appareil en plein air, à proximité d’un atomiseur (produit en aérosol) ou d’un appareil d’oxygénation.

8.Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si une lame ou un peigne est endommagé ou brisé.

9.Pour débrancher l'appareil, mettre d'abord le commutateur à la position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.

10.Si cette tondeuse est munie d’un dispositif de mise à la terre, brancher celui-ci dans une prise électrique correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.

11.Utilisation comme tondeuse/tondeuse de finition pour animaux : durant l'utilisation, ne pas placer ni laisser l'appareil à un endroit où il risque d'être : 1. endommagé par un animal ou 2. exposé aux intempéries.

CONSERVER CETTE NOTICE

(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à deux broches.) Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à trois broches.) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en procurant un fil de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon à fil de terre doté d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et décrets locaux.

DANGER: L’utilisation incorrecte de la fiche de terre risque d’engendrer une électrocution.

Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche s’avère nécessaire,

ne pas brancher le fil de terre à l’une ou l’autre des broches (lames). Le fil à gaine isolante verte avec ou sans filets jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur les instructions de mise à la terre ou sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil s’utilise sur du 120 V et a une fiche de terre (Illustration A). Un adaptateur temporaire (Illustration B et C) pourra servir à brancher cette fiche sur une prise

à2 pôles (Illustration B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise correctement mise

àla terre (diagramme A) puisse être installée par un électricien qualifié. La languette de contact rigide verte ou contact similaire qui dépasse de l’adaptateur doit être connectée à la terre de manière permanente via

le cache d’un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

PRISE DE

BOÎTIER DE

 

ADAPTATEUR

 

TERRE

PRISES DE

 

 

 

 

TERRE

 

 

 

 

 

 

VIS

 

 

 

 

MÉTALLIQUE

 

 

 

 

LANGUETTE DE

 

BROCHE DE TERRE

 

 

MISE À LA TERRE

 

Illustration

B

Illustration

C

Illustration A

MODE D’EMPLOI

Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il assurera des années de services. Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains modèles n’en sont pas munis). Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 V c.a., 60 Hz ou comme il l’est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettre le bouton à la position «ON». Pour l’arrêter, remettre le bouton à sa position initiale. Après utilisation de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. Sauf l’entretien recommandé décrit dans ce manuel, nul autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre d’entretien agréé Andis.

RÉGLAGE D'ALIMENTATION POUR MODÈLES ML & GC

La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois, étant donné les écarts de tension, il pourra être nécessaire d’ajuster le réglage de puissance pour votre région. Si le réglage d'alimentation est désactivé, l’utilisateur entend généralement un bruit lorsque la tondeuse est en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est normal que la tondeuse fasse du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)

POUR RÉGLER LA TONDEUSE:

 

 

HUILE

 

 

 

 

 

 

1. Huilez les lames (Illustration D).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. La vis de puissance se situe dans la partie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inférieure du boîtier, du côté opposé de

HUILE

 

 

 

 

 

 

 

 

HUILE

l’interrupteur (Illustration E).

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Mettez la tondeuse sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. À l’aide d’un tournevis standard adapté à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fente, tournez la vis de puissance dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sens anti-horaire jusqu’à ce que la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tondeuse fasse un bruit continu. Ensuite,

 

Illustration D

 

 

 

tournez la vis avec précaution dans le sens

 

 

 

 

horaire, jusqu’à ce que le bruit cesse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T -H

 

 

 

 

 

 

 

N

 

O

 

 

 

 

 

A

 

 

 

R

 

RÉGLAGE D'ALIMENTATION

 

S

 

 

 

 

 

AI

 

N

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

S

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

E

VIS DE PUISSANCE

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AIR

 

 

 

 

S HOR

 

 

 

Illustration E

SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS

Graisser les lames avant, pendant et après chaque

utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est

signe que les lames ont besoin d’être graissées. Verser quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant

et le côté des lames de coupe (Illustration D). Essuyer l’excédent d’huile des lames à l’aide d’un chiffon doux et

sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacer toujours les lames émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les lames, il est conseillé d’immerger les seules lames dans un récipient contenant de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les lames doivent être éliminés. Le nettoyage terminé, arrêter la tondeuse, sécher les lames avec un chiffon sec, et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau. Après nettoyage, si les lames ne fonctionnent toujours pas, s’assurer que des fragments de poils ne sont pas coincés entre la lame supérieure et la lame inférieure. Suspendre ou ranger la tondeuse Andis avec les lames orientées vers le bas afin que l’huile en excès ne pénètre pas dans le boîtier.

REMARQUE :

Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames Andis ML et GC, lire les instructions suivantes de remplacement des lames. Pour les personnes ne connaissant pas cette procédure retourner la tondeuse/tondeuse de finition chez le revendeur ou le centre de réparation agréé Andis pour faire remplacer et ajuster les lames.

POUR LES MODÈLES ML & GC

Débrancher la tondeuse, la retourner et la placer sur une surface plate et dure de sorte que les dents de la tondeuse soient tournées vers le bas. Dévisser les vis de lame avec un tournevis standard (diagramme F). Retirer la lame inférieure. Placer le pouce et l'index sur la lame supérieure (diagramme G), pousser la lame supérieure avec le pouce d'un côté de la tondeuse/ tondeuse de finition tout en dégageant la lame avec l'index de la fourche de connexion (couvercle de la tondeuse retiré sur la photo pour ne montrer que les détails ; inutile de le retirer lors du remplacement des lames). Il est inutile de retirer le couvercle lors du changement de lames. Pour installer un nouveau jeu de lames (laisser la tondeuse débranchée), retirer la lame supérieure (la plus petite des deux) de l'emballage. Placer la lame supérieure vers la fourche du connecteur. Incliner légèrement la lame pour qu'un côté de l'angle supérieur

(support nylon blanc sur la lame supérieure) s'accroche à l'une des broches de la fourche du connecteur, en veillant à ce que le petit renfoncement sur la fourche du connecteur se cale sur le point intérieur du support en nylon. Pousser légèrement la lame supérieure vers le côté opposé du support sur la fourche du connecteur. Placer la lame inférieur au-dessus la lame supérieure et aligner les trous de vis de la lame sur ceux de sa fixation (diagramme H) et remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure de façon à ce que les dents des deux lames soient parallèles, les dents de la lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles de la lame supérieure (diagramme I). Si les lames ne sont pas positionnées correctement, la tondeuse pincera la peau du client pendant la coupe des cheveux.

FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE

(Certains modèles sont livrés sans peignes)

Pour utiliser un accessoire de peigne/lame de tondeuse, faire glisser les dents de la lame de coupe dans l’accessoire de lame. Ces accessoires se montent aisément : les enclencher ou les désenclencher par pression. Ces accessoires de peigne/lame guident les cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. Chaque peigne permet d’obtenir la longueur de coupe qui y est indiquée : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19 mm ou 25,4 mm (1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 3/4 po ou 1 po). On peut toujours régler les lames pour obtenir une coupe plus épaisse en posant l’un quelconque des accessoires de lame enclenchables faits pour la tondeuse Andis. Pour utiliser l’un de ces accessoires, y faire glisser les dents de la lame de coupe. Appuyer sur l’accessoire pour l’enclencher (comme tous les autres, il s’enclenche ou se désenclenche aisément). Ils guident les cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur l’accessoire de lame. Pour les longueurs de coupe approximatives, consulter le guide de coupe au verso de la présente page. La longueur de coupe varie en fonction de l’angle de la lame par rapport à la peau ainsi que de l’épaisseur et de la texture des cheveux.

RÉGLAGE DES LAMES

Le jeu de lames de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fine, le réglage de la coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage avec le pouce. En position haute, les lames sont réglées pour la coupe la plus fine ou la plus courte.

TABLEAU DE COUPE

 

 

Longueur de coupe approx.

Description

Sens de la coupe

Fine

 

Grossière

 

 

 

 

 

Lame Andis standard

Avec le grain

1/16 po

à

3/16 po

 

Contre le grain

1/32 po

à

1/8 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 1/16 po

Avec le grain

3/16 po

à

5/16 po

 

Contre le grain

3/32 po

à

5/32 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 1/8 po

Avec le grain

1/4 po

à

3/8 po

 

Contre le grain

1/8 po

à

1/4 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 1/4 po

Avec le grain

3/8 po

à

1/2 po

 

Contre le grain

1/4 po

à

3/8 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 3/8 po

Avec le grain

1/2 po

à

5/8 po

 

Contre le grain

3/8 po

à

1/2 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 1/2 po

Avec le grain

5/8 po

à

7/8 po

 

Contre le grain

1/2 po

à

5/8 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 3/4 po

Avec le grain

7/8 po

à

1 1/8 po

 

Contre le grain

3/4 po

à

1 po

 

 

 

 

 

Guide de coupe 1 po

Avec le grain

1 1/8 po

à

1 3/8 po

 

Contre le grain

1 po

à

1 1/4 po

 

 

 

 

 

MESURE DE LAME DE TONDEUSE RÉGLABLE EN COURS DE COUPE

Positionner

000

1

Sur le plat

.030

.060

.090

.150

.180

De la lame

.030

.040

.050

.060

.080

SERVICE DE RÉPARATION EN USINE

Quand les lames de la tondeuse Andis sont émoussées, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis, dont le nom figure dans ce manuel. (Sur les modèles ML et SM, les jeux de lames peuvent uniquement être réaffûtées dans un centre de service Andis agréé. Vérifier si des dents ne manquent pas sur les lames, auquel cas elles seront considérées comme des lames cassées et non réaffûtables). Pour toute maintenance sur la tondeuse, l'emballer soigneusement et l’envoyer assurée par la poste ou par UPS dans un centre de service indiqué sur la feuille ci-jointe.

Please see enclosed slip sheet for all Andis Authorized Repair Stations

En la ficha adjunta encontrará todos los centros de reparación autorizados de Andis

Pour tous les centres d’entretien agréés Andis, consulter l’intercalaire ci-joint

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177 USA or IN CANADA to: A & AG AGENCIES (CANADA), INC. 10050 Côte de Liesse, Lachine, Québec, H8T 1A3 CANADA. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to the one year warranty. Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments or disassembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from State to State.

Date Purchased_____________________________ Model_______________________________

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto Andis está garantizado contra defectos de materia prima o de fabricación

durante un año

a partir de la fecha de compra. Todas

las

garantías implícitas surgidas y

en virtud de la

ley estatal tendrán también un límite de

un

año. Cualquier producto Andis

que haya sido considerado defectuoso en cuanto a materia prima o fabricación durante el período de garantía será reparado o cambiado por otro sin gasto alguno para el consumidor en concepto de piezas o mano de obra. El producto defectuoso debe ser enviado, junto con el comprobante de compra y 6,50 dólares americanos para cubrir los gastos de manejo, a cualquier centro de servicio de reparación autorizado de Andis o a la siguiente dirección: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 (EE.UU.), o en CANADÁ a: A & AG AGENCIES (Canadá), INC., 10050 Côte de Liesse, Lachine, Québec, H8T 1A3 (Canadá), adjuntando una carta que describa la naturaleza del problema. Debido a que a veces se encuentran cuerpos extraños en el cabello, las cuchillas de la recortadora o el nuevo afilado de las mismas no se hallan sujetos a la garantía de un año. Bajo esta garantía, Andis no será responsable de ningún defecto, falla o avería de cualquiera de sus productos que sea ocasionado por el desgaste normal, mal uso, uso indebido, modificaciones o desmontaje no autorizados. Andis no será responsable de los daños consecuentes que resulten de cualquier defecto de material o fabricación en cualquiera de sus productos. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas no sean aplicables a su caso. La garantía otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.

Fecha de compra___________________________ Modelo_______________________________

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Ce produit Andis est garanti contre tout vice de matière ou défaut de fabrication pendant un an

àcompter de la date d’achat. La durée de validité de toutes les garanties implicites découlant et applicables en vertu de la législation de l’état ou de la province est aussi limitée à un an. Tout produit Andis qui présente un vice de matière ou un défaut de fabrication pendant la période de garantie est réparé ou remplacé sans frais de pièces et de main-d’œuvre pour le consommateur. Le produit défectueux doit être renvoyé en port payé, avec la preuve d’achat et 6,50 $ pour les frais de manutention, à tout centre d’entretien agréé Andis ou à : Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. ou, au CANADA, à : A & AG AGENCIES (CANADA), INC., 10050, Côte de Liesse, Lachine (Québec) H8T 1A3 CANADA. Joindre une lettre décrivant la nature du problème. À cause des corps étrangers qui se trouvent parfois dans les poils, les lames de tondeuse et leur affûtage sont exclus de la garantie d’un an. Andis décline toute responsabilité au titre de la garantie pour tous défaut, panne ou mauvais fonctionnement de l’un quelconque de ses produits, imputables à l’usure normale, à l’usage abusif, au mésusage, à des réglages ou à un démontage non autorisés. Andis décline toute responsabilité en matière de dommages indirects découlant de tout vice de matière ou défaut de fabrication de l’un quelconque de ses produits. Comme certains états ou certaines provinces n’admettent pas les limitations de la durée de validité d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. La garantie confère des droits reconnus par la loi et peut s’assortir d’autres droits qui diffèrent d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.

Date d’achat_______________________________ Modéle_______________________________

KEEP THIS FOR YOUR RECORDS

Guarde este documento en sus archivos Conser vez ce document dans vos dossiers

Andis Company

1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092

Model ML

Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis

product. Careful workmanship and quality design have been the

hallmarks of Andis products since 1922.

¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.

Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

Appareil à usage professionnel.

Illustration F

Illustration G

Illustration H

Illustration I

info@andisco.com w w w . a n d i s . c o m

Form #12202 Rev. S

© 2007 Andis Company, USA

Printed in U.S.A.

Page 1
Image 1
Andis Company GC warranty F R E N C H, Appareil à usage professionnel, Guía De Recorte, Tableau De Coupe, Andis Company