Applica TO8000 Como usar, How to Use, Cuidados e limpeza, Cuidado y limpieza, Care and Cleaning

Models: TO8000

1 2
Download 2 pages 27.33 Kb
Page 2
Image 2
Como usar

TO8000Pub499788RV1 12/15/03 8:07 AM Page 2

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./ Product may vary slightly from what is illustrated./ O produto pode diferir ligeiramente da ilustração.

1.Luz indicadora de funcionamiento Power Indicator Light

Luz indicadora de energia

2.Control de apagar, asar, recalentar y hornear How to Use Off, Broil, Reheat and Bake Care and Cleaning Oven Control

Controle do forno para desligar, dourar, reaquecer e assar Cuidados e limpeza

3.Cronómetro de 15 minutos con selector de color de tostado y ajuste de HORNO ENCENDIDO (OVEN ON)

15-Minute Timer with Toast-Shade Selector and OVEN ON Setting

Temporizador de 15 minutos, com seletor de cor ("Toast Shade") e ajuste "OVEN ON" (FORNO LIGADO)

4. Bandeja de hornear (Part # TO8000-5)

Bake Pan

Assadeira

5. Parrilla corrediza (Part # TO8000-6) Slide Rack

Grade deslizante

6. Bandeja de residuos corrediza (adentro del aparato) (Part # TO8000-7)Slide-Out Crumb Tray (inside the unit)

Bandeja de migalhas, deslizante (dentro do aparelho)

Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Remplaçable par le consommateur

Deslizar este extremo

Cuidado y limpieza primero.

Slide in this end first. Insira primeiro esta extremidade.

AManual background

Deslizar este extremo primero.

Slide in this end first.

Insira primeiro esta extremidade.

B

Bandeja de residuos corrediza

Slide-Out Crumb Tray

Bandeja de migalhas, deslizante

C

Como usar

Como usar

Este producto es para uso doméstico solamente.

Antes de utilizar el horno por primera vez, lave la parrilla corrediza y la bandeja de hornear. Lave con agua tibia enjabonada y seque con una toalla o con papel de toalla. Instale la parrilla corrediza y la bandeja de residuos corrediza en el horno.

Nota: Para hornear o cocinar, siempre se recomienda precalentar el horno un mínimo de 5 minutos.

5. Cuando termine de hornear:

Si el cronómetro se encuentra en la posición HORNO ENCENDIDO

(OVEN ON), gírelo hacia la posición de Apagado (OFF).

How to Use

Este aparelho é feito somente para uso residencial.

Antes de usar pela primeira vez, lave a grade deslizante e a assadeira do forno. Lave-as com água quente e sabão, enxágüe e enxugue-as bem com uma tolha de cozinho ou de papel. Coloque a grade

5. Ao terminar de assar:

Se o temporizador estiver ajustado em FORNO LIGADO (OVEN

 

ON), ele deverá ser desligado (OFF).

Se o temporizador estiver ajustado para um tempo determinado,

IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de funcionamiento se podria detectar humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá en poco tiempo.

Uso del cronómetro:

Para que el horno funcione continuamente, gire el control del cronómetro de 15 minutos hacia la izquierda a la posición HORNO ENCENDIDO (OVEN ON) y ajuste a la función deseada. Supervise el horno con frecuencia para evitar que los alimentos se cocinen en exceso. Recuerde que debe girar el control del cronómetro a la posición Apagado (OFF) cuando termine de cocinar.

Para programar el tiempo de cocción, gire el cronómetro hacia

la derecha para seleccionar el tiempo deseado. Una vez que termina la función de cocción, se escucha el sonido de una campana y el horno se apaga automáticamente.

Uso de la parrilla corrediza:

Siempre se debe deslizar el extremo más estrecho primero (A y B). Para tostar

1.Deslice la parrilla corrediza en el carril más alto del horno (A).

2.Gire el control del horno hacia la derecha hasta la posición de Hornear (Bake) Manual background .

3.Ajuste el control del cronómetro al color de tostado deseado. La luz indicadora de funcionamiento brilla y permanece encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el ciclo de tostado finaliza, se escucha el sonido de una campana el horno se apaga automáticamente al igual que la luz indicadora de funcionamiento.

4.Para interrumpir el ciclo de tostado, gire el control del cronómetro a la posición de Apagado (OFF).

Para hornear

1.Coloque la parrilla corrediza en el carril inferior (B).

2.Coloque los alimentos en la bandeja de hornear y luego, coloque la bandeja sobre la parrilla corrediza.

3.Gire el control del horno hacia la derecha hasta la posición de Hornear (Bake) Manual background .

4.Gire el control del cronómetro hacia la izquierda hasta la posición HORNO ENCENDIDO (OVEN ON) o gire hacia la derecha para programar el tiempo de cocción deseado. La luz de funcionamiento brilla y los elementos calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan a intervalos a fin de mantener la temperatura apropiada.

Si el cronómetro está programado, se escucha el sonido de una

campana y el horno se apaga automáticamente.

6. Retire la bandeja utilizando un guante o un protector de cocina.

Para asar

1.Coloque la parrilla corrediza en el carril inferior (B).

2.Coloque los alimentos en la bandeja de hornear y luego, coloque la bandeja sobre la parrilla corrediza.

3.Gire el control del horno hacia la derecha hasta la posición de Asar (Broil) y luego, gire el control del cronómetro hacia la izquierda hasta la posición HORNO ENCENDIDO (OVEN ON) o gire hacia la derecha para programar el tiempo de cocción deseado. La luz de funcionamiento brilla y se encienden los elementos calefactores superiores.

Nota: Siempre utilice la bandeja de hornear para derretir o para dorar los alimentos por encima.

4.Cuando termine de asar:

Si el cronómetro se encuentra en la posición HORNO ENCENDIDO (OVEN ON), gírelo hacia la posición de Apagado (OFF).

Si el cronómetro está programado, se escucha el sonido de una campana y el horno se apaga automáticamente.

5.Retire la bandeja utilizando un guante o un protector de cocina.

Para recalentar

1.

Coloque la parrilla corrediza en el carril inferior (B).

2.

Coloque los alimentos en la bandeja de hornear y luego, coloque la

 

bandeja sobre la parrilla corrediza.

3.

Gire el control del horno hacia la derecha hasta la posición de

 

Recalentar (Reheat) y luego, gire el control del cronómetro hacia la

 

izquierda hasta la posición HORNO ENCENDIDO (OVEN ON) o gire

 

hacia la dercha para programar el tiempo de cocción deseado. La

 

luz de funcionamiento brilla y se encienden solamente los elementos

 

calefactores inferiores.

4.

Cuando termine de recalentar los alimentos:

 

Si el cronómetro se encuentra en la posición HORNO

 

ENCENDIDO (OVEN ON), gírelo hacia la posición de Apagado

 

(OFF).

 

Si el cronómetro está programado, se escucha el sonido de una

 

campana y el horno se apaga automáticamente.

This product is for household use only.

Before first use, wash the Slide Rack and Bake Pan in warm sudsy water, rinse and dry with dishtowel or paper toweling. Insert Slide Rack and Crumb Tray in oven.

IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.

Using the Timer:

To use the oven for continuous cooking, turn the 15-Minute Timer to OVEN ON and the oven control to desired cooking setting. Watch food frequently to avoid overcooking. Remember to turn the 15-Minute Timer to OFF when finished cooking.

To set a time period for cooking, turn the 15-Minute Timer to desired time setting. When cooking is done, a bell sounds and the oven shuts off automatically.

Using the Slide Rack:

Always slide in the narrow end first (A and B).

Toasting

1.Insert Slide Rack in the top rack slot (A).

2.Turn the Oven Control to Bake Manual background .

3.Turn the 15-Minute Timer to the desired toast-shade setting. The Power Indicator Light comes on and stays on during toast cycle. When toasting is done, you hear a bell sound, the oven automatically shuts off and the Power Indicator Light goes out.

4.To stop toasting at any time, turn the 15-Minute Timer to OFF.

Baking

1.Insert the Slide Rack in the bottom rack slot (B).

2.Place food in Bake Pan on the Slide Rack.

3.Turn the Oven Control to Bake Manual background .

4.Turn the 15-Minute Timer to OVEN ON or to desired cooking time. The Power Indicator Light comes on. The top and bottom heating elements glow.

Note: When baking or cooking, always preheat the oven for at least 5 minutes.

5.When finished baking:

If the Timer is set to OVEN ON, you must turn it to OFF.

If the Timer is set to a time setting, a bell sounds and the oven shuts off automatically.

6.Remove bake pan using an oven mitt or pot holder.

Broiling

1.Place Slide Rack in the bottom rack slot in the oven (B).

2.Place food in Bake Pan on the Slide Rack.

3.Turn Oven Control to Broil then turn 15-Minute Timer to OVEN ON or to desired cooking time. The Power Indicator Light comes on. Only the top heating elements glow.

Note: Always use the Bake Pan when melting or top browning.

4.When finished broiling:

If the Timer is set to OVEN ON, you must turn it to OFF.

If the Timer is set to a time setting, a bell sounds and the oven shuts off automatically.

5.Remove bake pan using an oven mitt or pot holder.

Reheating

1.Place Slide Rack in the bottom rack slot in the oven (B).

2.Place food in the Bake Pan on the Slide Rack.

3.Turn Oven Control to Reheat then turn 15-Minute Timer to OVEN ON or to desired cooking time. The Power Indicator Light comes on. Only the bottom heating elements glow.

4.When finished reheating:

If the Timer is set to OVEN ON, you must turn it to OFF.

If the Timer is set to a time setting, a bell sounds and the oven shuts off automatically.

5.Remove bake pan using an oven mitt or pot holder.

deslizante e bandeja de migalhas no forno.

IMPORTANTE: Durante os primeiros minutos do uso inicial, você poderá notar uma fumaça e um leve odor. Isto é normal e deverá desaparecer rapidamente.

Usodo temporizador:

Para usar o forno no ajuste cozimento contínuo, gire o temporizador de 15 minutos até a posição FORNO LIGADO (OVEN ON) e o controle do forno até o ajuste desejado. Inspecione a comida freqüentemente para evitar excesso no cozimento. Ao terminar o cozimento, lembre-se de desligar o temporizador de 15 minutos.

Para ajustar o período de cozimento, gire o temporizador

de 15 minutos até o ajuste desejado. Ao terminar o cozimento, a campainha soa e o forno será desligado automaticamente.

Como usar a grade deslizante

Sempre insira primeiro a extremidade estreita (A e B). Torrar

1.Coloque a grade deslizante na fenda superior (A).

2.Ajuste o controle do forno na posição "Bake" (Assar) Manual background .

3.Ajuste o controle do temporizador à cor desejada. A luz indicadora de energia se acenderá e permanecerá acesa durante o ciclo de torrar. Quando a torrada estiver pronta, uma campainha soará, o forno será desligado automaticamente e a luz indicadora de energia se apagará.

4.Para parar de torrar a qualquer momento, gire o controle do temporizador para "OFF" (Desligar).

Assar

1.Coloque a grade deslizante (B).

2.Ponha o alimento na assadeira e coloque-a sobre a grade deslizante.

3.Ajuste o controle do forno na posição "Bake" (Assar) Manual background .

4.Ajuste o controle do temporizador na posição "OVEN ON" (FORNO LIGADO), ou ao tempo desejado de cozimento. A luz indicadora de energia se acenderá. Os elementos superiores e inferiores de aquecimento ligarão e desligarão em ciclos para manter a temperatura.

Obs.: Ao assar ou cozinhar, sempre pré-aqueça o forno durante pelo menos 5 minutos.

a campainha soará e o forno será desligado automaticamente.

6. Remova a assadeira, usando uma luva ou pegador de panela.

Dourar

1.Coloque a grade deslizante na fenda inferior correspondente.

2.Ponha o alimento na assadeira e coloque-a sobre a grade deslizante.

3.Ajuste o controle do forno na posição "Broil" (Dourar) e, em seguida, gire o controle do temporizador para "OVEN ON" (FORNO LIGADO), ou ao tempo desejado de cozimento. A luz indicadora de energia se acenderá. Apenas o elemento superior de aquecimento se acenderá.

Obs.: Sempre use a assadeira para derreter ou dourar alimentos.

4.Ao terminar de dourar:

Se o temporizador estiver ajustado em FORNO LIGADO (OVEN ON), ele deverá ser desligado (OFF).

Se o temporizador estiver ajustado para um tempo determinado, a campainha soará e o forno será desligado automaticamente.

5.Remova a assadeira, usando uma luva ou pegador de panela.

Reaquecer

1.Coloque a grade deslizante na fenda inferior correspondente.

2.Ponha o alimento na assadeira e coloque-a sobre a grade deslizante.

3.Ajuste o controle do forno na posição "Reheat" (Reaquecer) e, em seguida, gire o controle do temporizador para "OVEN ON" (FORNO LIGADO), ou ao tempo desejado de cozimento. A luz indicadora de energia se acenderá. Apenas o elemento inferior de aquecimento se acenderá.

4.Ao terminar de reaquecer:

Se o temporizador estiver ajustado em FORNO LIGADO (OVEN ON), ele deverá ser desligado (OFF).

Se o temporizador estiver ajustado para um tempo determinado, a campainha soará e o forno será desligado automaticamente.

5.Remova a assadeira, usando uma luva ou pegador de panela.

5. Retire la bandeja utilizando un guante o un protector de cocina.

Care and Cleaning

Cuidados e limpeza

Cuidado y limpieza

Cleaning Your Oven

Cooking Containers

Limpeza do Forno

IMPORTANTE: Antes de limpar qualquer componente, verifique que o

Recipientes de cozimento

As dimensões aproximadas do interior deste forno são: 24 cm de

Limpieza del horno

IMPORTANTE: Desconecte y espere que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el horno nuevamente.

1.Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.

2.Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante. Lave la parrilla corrediza con agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.

3.Lave la bandeja de hornear con agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rasguños.

Bandeja de residuos

Abra la puerta del horno completamente y tire de la bandeja de residuos hacia enfrente para retirarla (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un paño humedecido y asegúrese de secarla bien antes de instalarla en el horno nuevamente.

Superficies interiores y exteriores

Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo. Limpie la parte superior, las superficies exteriores y el interior del aparato con un paño o con una esponja humedecida. No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas que puedan rallar las superficies del aparato. Jamás aplique rociadores directamente al horno. Seque bien con un paño o con papel de toalla.

Recipientes de cocinar

El interior del horno mide 24 cm por 9 cm por 22 cm (9-3/8 pulg. de largo x 3-1/2 pulg. de alto x 8-3/4 pulg. de profundidad). Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes de cocinar.

Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg.) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.

Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.

He aquí una lista de los artículos que jamás se beben introducir en el aparato:

Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.)

Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).

Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.

Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.

Los recipientes con advertencia contra uso en los hornos tostadores o los hornos convencionales.

IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.

1.Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray cleaner.

2.To remove the Slide Rack, open the door, then pull the rack forward and out. Wash the Slide Rack in warm, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the Slide Rack, open the door completely and slide the rack into the rack slots. Be sure the Slide Rack is seated properly.

3.Wash the Bake Pan in warm, sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.

Crumb Tray

Open the door completely and pull the Crumb Tray forward and out (Fig. C). Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth. Be sure to dry thoroughly before sliding the tray back into the oven.

Exterior and Interior Surfaces

Be sure the oven has cooled completely. Wipe the top, exterior walls and the interior with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners or scouring pads that may scratch the surface. Never spray cleaners directly into the oven. Dry thoroughly with cloth or paper toweling.

The inside dimensions of this oven is 9 3/8" L x 3-1/2" H x 8 -3/4" D

 

(24 cm x 9 cm x 22 cm). Keep the inside dimensions of the oven in

 

mind when purchasing baking containers.

Metal, ovenproof glass without lids or ceramic bakeware may be

 

used in your oven. Follow manufacturer's instructions. Be sure the

 

top edge of the container is at least 1¨ (2.54 cm) away from the top

 

heating elements.

Some frozen foods are packaged in containers suitable for

 

microwave or regular ovens. Check package instructions. If you

 

have any questions regarding the use of a specific container,

 

contact the food manufacturer.

Never use any of the following items in your toaster oven:

 

Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed,

 

use aluminum foil and be careful that it does not touch the

 

heating elements.)

 

Air-tight packages such as sealed pouches or cans.

 

Plastic wrapping or paperboard covers.

 

Containers larger than those recommended.

 

Containers with warnings against use in range-type or toaster

 

ovens.

forno esteja desligado, frio e que o plugue esteja fora da tomada. Após a limpeza, sempre seque completamente os componentes antes de usar o forno.

1.Limpe a porta de vidro com uma esponja de náilon com água e sabão. Não use um limpante em spray.

2.Para remover a grade deslizante, abra a porta e, em seguida, puxe a grade para frente e para fora. Lave a grade deslizante com água quente e sabão ou na máquina de lavar louça. Para remover manchas persistentes, use uma esponja de náilon ou de poliéster. Para colocar novamente a grade deslizante, abra completamente a porta e insira-a nas fendas correspondentes. Verifique que a grade deslizante esteja devidamente assentada.

3.Lave a assadeira com água quente e sabão ou na máquina de lavar louça. Para minimizar arranhões, use uma esponja de náilon ou de poliéster.

BANDEJA DE MIGALHAS

Abra completamente a porta e puxe a bandeja de migalhas para frente e para fora (Fig. C). Despeje as migalhas e limpe a bandeja com um pano molhado. Certifique que a bandeja esteja totalmente seca antes de deslizá-la de volta no forno.

SUPERFICIES EXTERIORES E INTERIORES

Certifique que o forno tenha esfriado completamente. Limpe as paredes exteriores e o interior com um pano molhado ou esponja. NÃO use agentes limpantes abrasivos ou palha de aço, o que poderia arranhar a superfície. Nunca borrife diretamente o interior do forno com sprays limpantes. Enxugue-o completamente com um pano ou uma tolha de papel.

 

cumprimento, 9 cm de altura e 22 cm de profundidade. Ao comprar

 

recipientes de assar, leve em consideração as dimensões interiores

 

do forno.

Recipientes de metal, de vidro ou de cerâmica a prova de forno

 

podem ser usados. Siga as instruções do fabricante. Certifique que

 

haja um espaço de pelo menos 2,54 cm entre a borda superior do

 

recipiente e o elemento superior de aquecimento.

Alguns alimentos congelados são embalados em pacotes

 

apropriados para uso em microondas ou fornos comuns. Consulte as

 

instruções no pacote. Se você tiver perguntas sobre o uso de um

 

determinado recipiente, entre em contato com o fabricante do

 

alimento.

Nunca use quaisquer dos itens a seguir no Forno-Torradeira:

 

Tampas de vidro em assadeiras de vidro ou de metal. (Se uma

 

tampa for necessária, use papel alumínio e cuide para que ele

 

não toque os elementos de aquecimento.)

 

Pacotes à prova de ar, tais como sacos selados ou latas.

 

Invólucros de plástico ou de papelão.

 

Recipientes maiores do que os recomendados.

 

Recipientes com advertências contra o uso em fornos comuns

 

ou fornos-torradeiras.

NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.

NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

NOTA: Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou por seu representante de serviços ou pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar riscos.

Page 2
Image 2
Applica TO8000 warranty Como usar, How to Use, Cuidados e limpeza, Cuidado y limpieza, Care and Cleaning