Applica WHC21 warranty How To Use, Care And Cleaning, Como Usar, Cuidado Y Limpieza, Utilisation

Models: WHC21

1 2
Download 2 pages 62.02 Kb
Page 2
Image 2
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS

1.Pulse/On Button Pulso/Botón de encendido Touche de fonctionnement et de fonctionnement intermittent

2.Extended Tab

Guía del seguro de cierre Patte d’attache

3.Lid Tapa Couvercle

4.Bowl Recipiente Bol

5.Knife Blade Cuchilla Couteau

6.Locking Tabs

Guías del seguro de cierre Ergots d’enclenchement

7.Base Base Socle

1

2

3

4

5

6

7

Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Remplaçable par le consommateur

• Locking Tab

• Seguro de cierre

• Ergot d’enclenchement

• Locking Slot

• Seguro de cierre

de la base

• Fente de verrouillage

A

B

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

TAMPER-RESISTANT SCREW

This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Before First Use

Wash the Bowl, Lid, and Knife Blade in warm, sudsy water or a dishwasher (top rack only) and dry thoroughly. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the Base in water.

Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. The unit will not operate unless the Extended Tab is correctly locked into the Base Slot. Do not attempt to operate the unit without the Lid being correctly placed.

HOW TO USE

1.Place the Base on a counter or flat work surface. Put the Bowl on the Base and line up the Locking Tabs of the Bowl to the Locking Slots on the Base. Turn clockwise until the Bowl locks into place (A).

2.Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is extremely sharp.

3.Place food in the Bowl. You can process about 1/2 cup of dry food at a time (See Chopping Guide). Larger amounts should be processed in small batches.

4.Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Base Slot. Turn the Lid clockwise into the Base Slot as far as it will go so that the two dots line up (B).

5.Press the Pulse/On Button for a few seconds. Be careful not to overprocess. Most foods process in 5-25 seconds. For coarsely chopped foods, use repeated short pulses.

6.Be sure the Blade has stopped turning completely before removing the Lid or placing a spatula in the unit. Lift the Knife Blade straight up and move it away from you before emptying the contents of the Bowl. Use a spatula to remove the processed food from the unit. If the Chopper does not operate, be sure the Locking Tabs on the Bowl and the Extended Tab on the Lid are properly positioned.

Chopping Guide

FOOD

PREPARATION HINTS

Bread

Use 1 slice at a time. Break into 8 pieces.

 

 

Carrots/Celery

Cut into 1/2” (1.27 cm) lengths. Use up to 1/2 cup (120 ml).

 

 

Chocolate –

Use 1 square. Cut into 4 pieces; 1/2 cup (120 ml) chips.

Square Chips

Pulse for desired texture.

Cookies, Crackers

Break 6-8 into Bowl at one time.

 

 

Eggs – hard cooked

Peel; cut into quarters. Use 1-2 eggs.

 

 

Garlic

Peel. Use 1 or more large cloves.

Mushrooms

Halve small ones; quarter larger ones. Use up to 1/2 cup (120 ml).

 

 

Nuts – Soft

Add up to 1 cup (240 ml) at a time; less for more coarse texture.

(pecans, walnuts)

 

Nuts – Hard (peanuts,

Add up to 1/2 cup (120 ml) at a time; Pulse until desired texture is reached.

almond pieces)

 

Onions

Cut small/medium onion into 6-8 pieces.

Parsley

Wash; dry thoroughly. Pulse up to 1/2 cup (120 ml) until desired texture is reached.

 

 

Peppers – Sweet

Core and remove seeds. Cut into 1/2” (1.27 cm) pieces.

(green or red)

Add up to 2 quarters at a time.

CARE AND CLEANING

CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELECTRICO

1.Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.

2.Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.

3.Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.

4.Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.

5.Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan

NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELECTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

Antes de usar por vez primera

Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua tibia enjabonada o en la máquina de lavaplatos, (bandeja superior únicamente), y séquelos bien. Limpie la base con un paño humedecido; no sumerja la base en agua.

Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un seguro de cierre. La unidad no funcionará a menos que la guía del seguro de cierre esté correctamente acomodada en la ranura de la base. No trate de operar esta unidad sin antes haber colocado apropiadamente la tapa.

COMO USAR

1.Coloque la base sobre el mostrador o sobre una superficie plana. Ponga el recipiente en la base y alinee las guías del seguro de cierre del recipiente con los seguros de cierre de la base. Gire el recipiente hacia la derecha hasta quedar ajustado (A).

2.Deslice la cuchilla sobre el conducto. Tenga cuidado de no tocar la cuchilla ya que tiene mucho filo.

3.Coloque los alimentos en el recipiente. Se puede procesar hasta 1/2 taza de alimentos secos a la vez. (Consulte la tabla.) Las cantidades grandes deben de procesarse en porciones pequeñas.

4.Coloque la tapa sobre el recipiente con la guía del seguro de cierre alineada con la ranura de la base. Acomode la tapa dentro de la ranura de la base y gírela totalmente hacia la derecha (B).

5.Oprima el botón de pulso/encendido por unos cuantos segundos. Tenga cuidado de no sobreprocesar los alimentos. La mayor parte de los alimentos pueden ser procesados en 5-25 segundos. Para que los alimentos resulten más enteros, oprima el control de pulso corta y repetidamente.

6.Asegúrese de que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa, o antes de introducir una espátula dentro del recipiente. Retire la cuchilla deslizándola por el conducto y muévala del paso antes de vaciar el contenido del recipiente. Use una espátula para remover los alimentos procesados en la unidad. Si la unidad no funciona, asegúrese de que tanto las guías del seguro de cierre del recipiente como el de la tapa estén en la posición correcta.

Guía para Picar

 

ALIMENTO

CONSEJOS DE PREPARACION

 

Pan

Use una rebanada a la vez y córtela en 8 partes.

 

 

 

 

Zanahorias/Apio

Parta en tiras de 1.27 cm (1/2”). Use 120 ml (1/2 taza).

 

Cuadros de

Use 1 cuadro y pártalo en 4 pedazos; 120 ml (1/2 taza) de chocolate.

 

Chocolate

Use el control de pulso hasta lograr la contextura deseada.

 

Galletas dulces o saladas

Quiebre de 6-8 a la vez dentro del recipiente.

 

Huevos cocidos

Descascare y corte en 4. Use de 1-2.

 

 

 

 

Ajos

Pele y use un diente grande o más.

 

 

 

 

Hongos

Corte por mitad los pequeños y en cuatro partes los grandes.

 

 

Use hasta 120 ml (1/2 taza).

 

Nueces blandas

Añada hasta 240 ml (1 taza) a la vez; menos si desea una

 

(nueces de nogal)

contextura más gruesa.

 

Nueces duras

Añada hasta 120 ml (1/2 taza) a la vez. Use el control de pulso

 

(maníes o almendras)

hasta alcanzar la contextura deseada.

 

Cebollas

Corte las cebollas pequeñas/medianas en 6-8 pedazos.

 

Perejil

Lávelo y séquelo bien. Use el control de pulso para picar hasta

 

 

120 ml (1/2 taza) hasta alcanzar la contextura deseada.

 

Pimientos dulces

Retire el centro y las semillas. Corte en pedazos de 1.27 cm (1/2”).

 

(verdes o rojos)

Agregue hasta 2 pedazos a la vez.

 

 

 

 

 

CUIDADO Y LIMPIEZA

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE

1.Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil

2.Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.

3.Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.

4.Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.

5.Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.

NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.

VIS INDESSERRABLE

L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pèces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

Avant la première utilisation

Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur seulement) et bien les assécher. Essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le socle.

Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but de protéger l’utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte d’attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil lorsque le couvercle n’est pas bien en place.

UTILISATION

1.Sur le dessus d’un comptoir ou sur une autre surface plane, installer le bol sur le socle en alignant les ergots d’enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle. Faire tourner dans le sens horaire jusqu’à ce que le bol s’enclenche en place (A).

2.Faire glisser le couteau sur l’arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très tranchant.

3.Placer les aliments dans le bol. On peut traiter environ 120 ml (1/2 t) d’aliments secs à la fois (consulter le tableau d’utilisation). Traiter en quelques étapes de plus grandes quantités d’aliments.

4.Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d’attache sur la fente du socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle de sorte que les deux points s’alignent (B).

5.Enfoncer pendant quelques secondes la touche de fonctionnement intermittent. Éviter de trop traiter les aliments. La plupart des aliments se traitent en 5 à 25 secondes. Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.

6.Attendre l’immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle ou d’introduire une spatule dans le bol. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut et l’éloigner avant de vider le bol. Utiliser une spatule pour vider le bol. Lorsque le hachoir ne fonctionne pas, vérifier si les ergots d’enclenchement du bol et la patte d’attache du couvercle sont bien en place.

Tableau d’utilisation

 

ALIMENT

CONSEILS PRATIQUES

 

Pain

Traiter une seule tranche à la fois. Couper la tranche en huit morceaux.

 

 

 

 

 

Carottes – Céleri

Couper en languettes de 1,27 cm (1/2 po). Hacher un maximum de 120 ml (1/2 t)

 

 

à la fois.

 

Chocolat –

Utiliser un carré et le couper en quatre, ou 120 ml (1/2 t) de brisures.

 

carré ou brisures

Traiter jusqu’à la consistance voulue.

 

Craquelins

En casser de six à huit à la fois dans le bol.

 

 

 

 

 

Oeufs – cuits durs

Les écallier, les couper en quatre et en hacher un maximum de deux à la fois.

 

 

 

 

 

Ail

Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.

 

 

 

 

 

Champignons

Couper les petits en deux et les gros en quatre. Hacher un maximum de 120 ml (1/2 t)

 

 

à la fois.

 

Noix – tendres (pacanes,

Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois; préparer une plus

 

noix de Grenoble)

petite quantité pour hacher grossièrement.

 

Noix – dures (arachides

Traiter un maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois. Traiter jusqu’à la

 

et morceaux d’amandes

consistance voulue.

 

Oignons

Couper les oignons petits ou moyens en six ou huit morceaux chacun.

 

 

 

 

 

Persil

Laver et bien assécher. Traiter un maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois jusqu’à la

 

consistance voulue.

 

 

 

Poivrons – doux

Évider. Couper en languettes de 1,27 (1/2 po). Traiter un maximum de 1 quartiers

 

(verts ou rouges)

à la fois.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Knife Blade, and Lid immediately after use either with warm, sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Wipe off the Base with a damp cloth — do not immerse in liquid.

Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Lave el recipiente, la cuchilla y la tapa con agua y jabón,

o (únicamente en la bandeja superior de la máquina lavaplatos) inmediatamente después de cada uso. Limpie la base con un paño humedecido, pero nunca sumerja la base en ningún líquido.

Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver le bol, le couteau et le couvercle immédiatement après s’en être servi à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur seulement). Essuyer le socle avec un chiffon humide; ne pas l’immerger.

Page 2
Image 2
Applica WHC21 warranty How To Use, Care And Cleaning, Como Usar, Cuidado Y Limpieza, Utilisation, Entretien Et Nettoyage