OWNER’S MANUAL

C400

FREE SPOOL

CASTING REEL SERIES

Rule the waterTM.

SPECIFICATIONS & CONTROLS

C400

MODEL OPTIONS

Model

Bearings

Gear Ratio

Line Capacity (lbs. - yds.)

C400

4+1

6.3:1

8-180

10-150

12-120

C400

4+1

5.0:1

8-225

10-200

12-175

3 Year Warranty

Ardent Reels is able to provide the longest warranty in the industry because every Ardent reel is hand-crafted and performance tested prior to shipment. From the braking system to the spool shaft, we guarantee quality and craftsmanship. A smooth, high-performance fishing experience is proudly and confidently backed with our 3-Year Warranty. For detailed warranty information, see section titled “Warranty and Repair”.

GUIDE DE L’UTILISATEUR

Manual de Dueño

 

C400

C

 

 

400

 

 

OPTIONS DU MODÈLE

SÉRIE DE MOULINETS AVEC BOBINE

 

Opciones de Modelos

LIBRE POUR LA PÊCHE AU LANCER

 

Modèle

Roulements Rapport

Capacité (lbs - verges)

Serie de Carretes Casting

Modelo

Baleros

Relación

Capacidad de línea (lbs.-yds.)

con carrillo libre

C400

4+1

6.3:1

8-180 10-150 12-120

 

 

 

C400

4+1

5.0:1

8-225 10-200 12-175

 

 

 

 

Garantie de 3 ans

 

 

TM

Ardent Reels est en mesure d’offrir la plus longue garantie de

Rule the water.

l’industrie puisque chaque moulinet Ardent est confectionné

à la main et mis à l’essai avant d’être expédié. Du système

 

 

 

de freinage à l’arbre de tambour, nous en garantissons la

 

 

 

qualité et la fabrication. Notre garantie de 3 ans témoigne de

 

 

 

notre fierté et de notre assurance à l’égard d’une expérience

 

 

 

de pêche aisée et de haute performance. Pour plus de

FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS

renseignements au sujet de la garantie, veuillez consulter la

HECHO EN EEUU

 

 

section intitulée « Garantie et réparation ».

 

 

 

Garantía de 3 Años

 

 

 

 

 

 

 

Los Carretes Ardent puede otorgar la mejor garantía en la

CENTRIFUGAL BRAKE SYSTEM

Provides superior casting control and flexibility

1.Rotate Latch to Unlock Brake Cover

2. Rotate Brake Cover down & Pull off to adjust brakes

VENTILATED SPOOL DESIGN

Maximum Casting Distance

and Control

7.9 OZ. TOTAL WEIGHT

Machined Aluminum Alloy

Frame and Covers

 

STAINLESS BALL BEARINGS

 

ABEC grade stainless steel

 

ball bearings & Infinite anti-

 

reverse roller clutch bearing

STRIKE SAVER DRAG

SANTOPRENE GRIPS

Proprietary drag allows for

Sure Traction Grooves wick

smooth drag start up to

water away like tire treads

prevent line breaks

 

 

industria porque cada uno de los carretes son hechos a

 

mano y son probados antes de ser enviados. Desde el

 

sistema de frenos hasta el eje del carrillo, nosotros garan-

 

tizamos la más alta calidad en mano de obra. Es una experi-

 

encia de pesca del mas alto rendimiento, y con confianza

 

respaldada con nuestra garantía de tres años. Para infor-

 

mación detallada sobre la garantía, favor de referir a la sec-

 

ción ”Garantía y Reparación”.

 

 

CARACTÉRISQUES TECHNIQUES & COMMANDES Especificaciones y Controles

SYSTÈME DE FREINAGE CENTRIFUGE

CONCEPTION AÉRÉE DU TAMBOUR

 

 

Sistema de Frenos Centrífugos

Diseño de Carillo Ventilado

 

 

 

Procure un contrôle et une flexibilité

Une distance et un contrôle Control y Distancia Máxima

supérieurs du lancer

du lancer maximums

de Casteo

 

Otorga un control y flexibilidad

 

POIDS TOTAL DE 7,9 onces

superior de casteo

 

 

Peso Total 7.9 onzas

 

 

 

 

Bâti et couvercles en alliage

 

 

de aluminium machiné

 

 

Carruaje

y

tapaderas de

 

 

alumino tornado

 

 

ROULEMENTS À BILLES

1.Faites pivoter le

 

EN ACIER INOXYDABLE

 

Cojinete

de

Bolas de

loquet pour

 

Acero Inoxidable

déverrouiller le

 

 

Roulements à billes en acier

MAINTENANCE

NORMAL FISHING USE

DRIVETRAIN LUBRICATION

 

After fishing with your C400 Reel, spray a liberal amount of

Spray a moderate amount of Reel Kleen Cleaner on the inside

Reel Kleen Cleaner on the outside of the reel, and wipe clean

of your C400 Reel, let set for 1-2 min. and then wipe clean to

with a dry cloth to remove dirt, debris, and moisture.

remove old grease, debris, and moisture.

 

Lube bearings with Reel Butter Bearing Lube and oil spool

Grease the gears and worm shaft with Reel Butter

Grease

shaft with Reel Butter Oil at least once per fishing season,

at least once per fishing season, or more often if needed, as

or more often if needed, as shown below:

shown below:

 

 

Remove Screw and

 

pull Front Cover off

 

to access

brass

 

drive gear

 

couvercle du frein

 

 

 

 

inoxydable de qualité ABEC &

1.Gire la aldaba

 

 

 

 

para y abra la

 

 

 

 

roulement

d’embrayage à

tapadera del

 

 

 

 

rouleau infini anti-retour

freno

 

 

 

 

 

 

 

 

Cojinete de Bolas de acero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inoxidable al grado ABEC y

 

 

 

 

 

Cojinete

anti-reversible

 

FREIN « STRIKE SAVER »

 

infinito

 

 

 

 

 

 

Freno STRIKE SAVER

 

POIGNÉES EN SANTOPRÈNE

 

Ce frein

breveté

permet

Manecillas de Santoprene

2. Faites pivoter le

l’application

en douceur du

Les cannelures qui assurent

frein afin d’éviter que la ligne

la traction

évacuent

l’eau

couvercle du frein

vers le bas &

se brise

 

 

comme le font les bandes de

enlevez-le afin

Freno propietario

permite

roulement des pneus.

 

d’ajuster les freins

iniciar el freno lisamente para

Ranuras de

tracción segura

2. Gire la tapadera

prevenir romper el sedal

para deslizar el agua

como

del freno para

 

 

 

ralladuras de llanta

 

abajo y jale para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajustar los frenos

Remove Spool to

 

 

 

 

Apply

Grease

 

 

 

 

 

 

to brass drive

 

 

Lube Bearings and

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove

Cast

gear

while

 

 

Oil Spool Shaft

 

 

 

 

 

 

slowly turning

 

 

 

 

 

Control

Knob

 

 

 

 

 

handle

 

 

 

 

 

 

to expose ball

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bearing for lube

 

After reassembly, depress thumb bar, and move spool

 

 

 

 

 

 

! left to right aggressively with finger to reseat bearing.

PRODUCT SCHEMATIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2003

 

 

 

 

 

 

 

1205

 

 

 

 

 

 

 

2022

 

 

 

 

 

 

 

 

1004

 

 

 

 

 

 

 

6.3:1 - 1029

 

 

 

 

 

 

 

5.0:1 - 7003

 

 

 

 

 

 

1009

7005

 

 

3001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1008

 

3002

 

1002

 

 

1038

 

 

 

 

2012

 

 

 

1039

 

 

 

 

 

 

 

 

60001009

 

 

 

 

 

 

 

 

1302

 

 

 

 

3010

 

 

 

1502

 

 

 

 

60002002

 

 

2008

1202

1201

 

 

3001

2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1301

 

 

1303 1055

 

 

1032

 

3003

 

 

 

 

 

 

1021

1133

ENTRETIEN Mantenimiento

UTILISATION NORMALE Uso normal de Pesca

Après avoir pêché avec votre moulinet C400, vaporisez généreusement le produit nettoyant Reel Kleen sur la partie extérieure du moulinet, puis essuyez à l’aide d’un linge sec pour enlever la saleté, les débris et l’humidité.

Después de haber acabado de pescar apliqué el limpiador Reel Kleen por afuera del carrete, y después utilice un trapo seco para remover la tierra, humedad, y otros contaminantes.

Lubrifiez les roulements à l’aide du lubrifiant pour roulement Reel Butter et huilez l’arbre de tambour avec l’huile Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous:

Engrase los baleros con la grasa Reel Butter Bearing Lube y aplique aceite Reel Butter Oil sobre el eje del carrillo, por lo menos una vez por temporada, o más frecuente si es requerido, así como es demostrado:

LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION

Lubricación del Carruaje

Vaporisez une quantité moyenne du produit nettoyant Reel Kleen à l’intérieur de votre moulinet C400, laissez agir de 1

à2 minutes, puis essuyez afin d’enlever la graisse, les débris et l’humidité.

Aplique una cantidad moderada del limpiador Reel Kleen dentro del carrete XS, déjelo sentar por 1-2 minutos y después limpie para remover grasa, restos, y humedad.

Graissez les engrenages et l’arbre de la vis sans fin à l’aide de la graisse Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous:

Engrase los engranes y el eje de gusano con la grasa Reel Butter por lo menos una vez por temporada de pesca, o más frecuentemente si es necesario, como mostrado debajo:

Retirez la vis et enlevez le Remueva el tornillo y jale la couvercle du devant afin tapadera de enfrente para d’avoir accès à l’engrenage tener acesso a engrane de la transmission en laiton principal de bronce

 

2010

60001006

3011

 

1114

 

 

 

 

 

6.3:1 - 1049

2015

2007

 

 

 

 

 

5.0:1 - 7013

1052

2016

 

 

1014

 

 

1602

 

 

 

 

 

 

60001005

2001

 

1305

1132

 

60003002

1025

 

6.3:1 - 1060 1308

 

 

 

 

 

5.0:1 - 7014

 

 

 

1501

 

 

1064

 

 

 

 

 

 

 

 

1061

1004

 

 

 

 

1062

10651005

 

 

1048

7006

 

2017

 

 

 

1068

 

 

 

 

 

 

1401

 

 

 

 

 

Retirez le tambour afin de lubri-

 

 

 

 

 

fier les roulements et d’huiler

Retirez le bouton de contrôle

 

 

 

 

l’arbre de tambour.

 

 

 

 

Remueva el carillo para

du lancer pour exposer le roule-

 

 

 

 

ment à bille afin de le lubrifier.

 

 

 

 

engrasar los cojinetes de Bolas

Appliquez de la graisse sur

Aplique grasa al engrane de

Remueva la manecilla del

y apliqué aceite al eje del carillo.

l’engrenage de la transmission

bronce mientras gire la man-

 

control de casteo para exponer

en laiton

tout en

tournant

ecilla lentamente.

 

el cojinete de Bolas para poder

 

lentement la manivelle.

 

 

aplicar aceite.

 

 

Après avoir

réassemblé

le tout, abaissez la barre activée par le pouce et agitez

 

 

 

 

! vigoureusement le tambour de gauche à droite avec le doigt pour rétablir le roulement.

! Después de juntar de nuevo las piezas, deprima la barra del dedo, y mueva el carillo hace la izquierda y derecha agresivamente con su dedo para sentar el cojinete de bolas.

GARANTIE ET RÉPARATION

1077

1203

60001004

Une garantie de 3 ans contre les défectuosités, la meilleure de l’industrie, s’applique sur tous les moulinets Ardent. Ardent réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce jugée défectueuse pendant la période de garantie et ce, sans frais pour le propriétaire du

15031083

2005

3007

moulinet, sauf les frais d’expédition initiaux. Cette garantie ne couvre pas les dommages, l’abus, l’ajout de pièces, ni l’altération de pièces. La garantie devient nulle si le moulinet n’a pas été entretenu de manière raisonnable et lorsque nécessaire. À part Ardent, seuls les ateliers de réparation de moulinets autorisés peuvent effectuer des réparations couvertes par la garantie. Dans le cas où votre moulinet Ardent aurait besoin d’être réparé, il faut joindre au moulinet retourné le reçu de vente où figure la date. Veuillez emballer soigneusement le moulinet dans une boîte de carton, y joindre une brève description du problème, assurer le colis, et l’expédier à l’adresse suivante: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

3009 2006

1152

1151

Une fois la réparation effectuée, le moulinet sera réexpédié sans frais. Pour toute question, vous pouvez également communiquer avec Ardent Reels en téléphonant au 660-395-9200, ou par le biais de notre site Web à www.ardentreels.com.

WARRANTY AND REPAIR

All Ardent reels are backed by an industry best 3 year warranty against product defects. Ardent will, at its option, repair or replace any parts found to be defective during the warranty period at no cost to the reel owner, except for return shipping. This warranty does not cover damage, abuse, addition of parts or alteration of any parts. The warranty is void if the reel has not received reason- able and necessary maintenance. Other than Ardent, only Authorized Reel Repair Shops are allowed to perform any warranty repairs. Should you require repair of your Ardent reel, a dated sales receipt must be included with the returned reel. Please pack the reel care- fully in a cardboard box, include a brief description of the issue, insure the package, and ship it to the following address:

Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

Upon repair completion, the reel will be shipped back free of cost. If you simply have a question, you may also contact Ardent Reels by telephone at 660-395-9200, or through our website at www.ardentreels.com.

Reparaciones y Garantias

Todos los carretes Ardent son respaldados por la mejor garantía de la industria de 3 anos contra defecto de fábrica. Ardent, a su discreción, repara o remplazará cualquier pieza que tengan defectos de fábrica durante el plazo de garantía sin ningún cobro al dueño, excepto el cobro de envío para retornar el carrete. La garantía no cubre danos por abuso, o cualquier piezas que halla sido alteradas o cambiadas. La garantía queda nula si el carrete no ha tenido un mantenimiento razonable y necesario. Solamente Talleres de reparación de carretes autorizados por Ardent podrán realizar reparaciones de garantía de los carretes Ardent si no son enviados directamente a la fábrica. Si requiere repara de su carrete Ardent, un recibo datado de venta debe ser incluido con el carrete devuelto. Envia el carrete a la direccion siguiente: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552

Después de completar la compostura, el carrete será enviado al retorno sin ningún costo. Si tiene alguna duda, puede contactar a Ardent Reels por teléfono al +660-395-9200, o al atraves de la página de internet www.ardentreels.com.

Page 1
Image 1
Ardent C400 manual Specifications & Controls, Guide DE L’UTILISATEUR, Maintenance, Product Schematic, Warranty and Repair