NMAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING)
WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD
Disconnect power
Netzstecker ziehen
Débranchez l’appareil
Desconecte la corriente
Scollegare l’alimentazione
Desligue a alimentação
Trekk ut strømledningen
1.Cleain all air intakes
Reinigen Sie alle Belüftungsöffnungen Nettoyer toutes les admissions d’air Limpie todas las entradas de aire Pulire tutte le prese d’aria
Limpar todas entradas de ar Rengjør alle luftinntakene
2.Damp cloth only
Nur feuchte Tücher verwenden Uniquement avec un chiffon humide Solamente con un paño húmedo Solo con un panno umido Somente pano úmido
Kun fuktig klut
1
2
Refer service to qualified personnel only Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen Confier toute intervention à un professionnel qualifié
La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato
Remeta a assistência somente a pessoal qualificado All service må overlates til kvalifisert personell
Clean the air intakes regularly for sufficient air flow
Reinigen Sie die Eingangschlitze für die Belüftung regelmäßig, um einen ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten
Nettoyer la prise d’air régulièrement pour maintenir une aération suffisante Limpie periódicamente las entradas de aire, para que haya suficiente caudal Pulire le prese d’aria regolarmente per consentire un flusso di aria adeguato Limpar regularment as entradasde ar para obter vazão de ar suficiente Rengjør luftinntakene jevnlig for å sikre tilstrekkelig luftgjennomstrømming
32