Asus VH197 quick start Monitor introduction, Asus Contact Information, Safety Information, 接線說明

Models: VH197 VH192

1 2
Download 2 pages 37.64 Kb
Page 1
Image 1
Monitor introduction
506520000010R-C

Monitor introduction

 

ASUS LCD Monitor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction au moniteur/Monitoreinführung/Descrizione del Monitor/Presentación del monitor/Изучение монитора/Kennismaken met de monitor/產品簡介/產品簡介/各部説明/모니터 소개/Apresentação do monitor/Monitör tanımı /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/แนะนำจอภาพ/Introduktion af billedskærmen/Näytön esittely/Introduksjon til monitoren/Monitorintroduktion/Przegląd elementów monitora/Popis monitoru /A monitor ismertetése/Introducerea monitorului/

 

 

 

Mode Name:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Upoznavanje sa monitorom/Παρουσίαση οθόνης/Pendahuluan tentang monitor/Въведение/Predstavenie monitora/Monitori tutvustus/Monitoriaus aprašymas

/Ievads par monitoru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit

1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement

1. SPLENDID™* / Automatische

 

 

 

1. Pulsante SPLENDID™*/Auto-

 

1.Botón SPLENDID.™*/Ajuste

 

 

 

 

1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню

1. Knop SPLENDID™*/Automatisch

1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /

1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUICK START GUIDE

 

 

VH192/VH196/VH197/VH198

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU button

 

 

 

 

 

automatique** / Quitter Menu

 

Feineinstellung** /MENU verlassen-Taste

 

regolazione**/ Uscita MENU.

 

automático**/Salir del MENÚ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aanpassen**/ MENU afsluiten

離開選單

 

 

 

 

離開菜單

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Volume hotkey/Decrease button (for

 

. Raccourci volume/Sélection (réservé

 

2. Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste (für

 

 

2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)

 

.Tecla de acceso directo de volumen/Bo

 

2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения

 

2. Volumesneltoets/Knop verlagen

2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)

2. 音量調整 / 向下選擇鍵(有內置音箱的機種)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

models with speakers)

 

aux modèles à haut-parleurs)

 

Modelle mit Lautsprechern)

 

 

 

(per i modelli con altoparlanti).

 

tónReducir (para modelos con altavoces)

 

 

(для моделей с колонками)

 

 

 

 

(voor modellenmet luidsprekers)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. MENU/Enter/Selection button

 

3. Bouton MENU/Entrée/Sélection

 

3. MENU/Enter/Auswahl-Taste

 

 

 

3. Pulsante MENU / Invio / Selezione

 

3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección

 

 

 

 

3. Меню/ввод/выбор

 

 

 

 

3. Knop MENU/Enter/Selectie

3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵

 

3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Brightness hotkey/Increase button

4. Raccourci luminosité/Sélection

4. Helligkeit/Größer-Taste

 

 

 

4. Hotkey Luminosità/Pulsante+(Aumento)

 

4. Tecla de acceso directo de brillo/Botón

4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения

 

4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen

4. 亮度調整 / 向上選擇鍵

 

 

 

4. 亮度調整 / 向上選擇鍵

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aumentar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Power button

 

 

 

 

 

5. Bouton d’alimentation

 

5. Netzschalter

 

 

 

5. Pulsante di Accensione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Кнопка питания

 

 

 

 

5. Voedingsknop

 

 

 

 

5. 電源鍵

 

 

 

 

5. 電源鍵

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Botón de encendido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /

Before setting up the monitor,carefully read

 

Avant de configurer le moniteur, assurez-vous

Bevor Sie den Monitor installieren, lesen Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Contrast hotkey/Decrease button (for

 

6. Raccourci contraste/Sélection (réservé

 

 

6. Kontrast-Taste/Kleiner-Taste (für

 

 

 

6. Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione)

 

6.Tecla de acceso directo de contraste/

 

6.

Горячая клавиша контрастности/кнопка

 

6. Sneltoets Contrast/Knop verlagen

 

 

6. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)

6. 對比調整 / 向下選擇鍵(無內置音箱的機種)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

models without speakers)

aux modèles sans haut-parleurs)

Modelle ohne Lautsprecher)

 

 

 

(per i modelli senzaaltoparlanti).

 

BotónReducir (para modelos sin altavoces)

 

уменьшения (для моделей без колонок)

 

(voor modellen zonder luidsprekers)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /

all the documentation that came with the

 

d’avoir lu toute la documentation incluse dans

sorgfältig alle mitgelieferten Informationen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

package.If you encounter technical problems

 

 

 

 

 

 

 

1. SPLENDID* / 自動調節** / MENU退出ボタ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Botão SPLENDID™*/para ajuste

. SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ปุ่มSPLENDID*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก1.SPLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap

1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta

 

. SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt

. SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY

1.Przycisk SPLENDID.™*/Automatyczna

快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /

 

le paquet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. SPLENDID* / Auto-adjust** / 메뉴

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

with the monitor,contact a qualified service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

종료 버튼

 

 

automático**/ para sair do MENU

düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

เมนู

 

til afslutning af menuen

 

 

 

 

 

MENU -painike

 

 

 

 

MENU-knapp

 

 

 

 

knapp

 

 

 

 

regulacja**/Zakończ MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /ﻊﻳﺮﺴﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻞﻴﻟﺩ / คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว/ QUICK-START VEJLEDNING /

technician or your retailer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Botão de ajuste do volume/Redução

 

2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด

 

2. Genvejstaste til lydstyrke/knap til

 

 

 

 

 

2. Volum-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller

2. Volym snabbknapp/minska knapp (för

2. Przycisk skrótu głośności/Przycisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. ボリュームホットキー/▼ボタン

2. 볼륨 단축키/감소 버튼 (스피커 포함

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähennyspainike (vain malleille, joissa on

 

PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(スピーカー搭載モデル)

 

모델의 경우)

 

 

 

(para os modelos com altifalantes)

 

(hoparlörlü modeller için)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)

 

reducering (for modeller med højtalere)

 

 

kaiuttimet)

 

 

 

 

med høyttalere)

 

 

 

 

modeller med högtalare)

 

zmniejszenia (dla modeli z głośnikami)

 

Prima di installare il monitor, leggere attentamente

Lea atentamente toda la documentación incluida

Перед установкой монитора, тщательно

 

 

 

 

 

 

 

3. MENU/入力/選択ボタン

 

3. 메뉴/확인/선택 버튼

 

 

 

3. Botão Menu/Enter/de selecção

 

3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก

 

3. Knap til menu/Enter/valg

 

 

 

 

3. MENU/Enter/Valintapainike

 

 

 

 

3. MENU/Enter/Valg-knapp

 

3. MENY/Enter/valknapp

 

 

 

3. Przycisk MENU/Enter/Wybór

 

 

 

 

STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’ intera documentazione fornita con la confezione.

antes de realizar ajustes en el monitor.

 

прочитайте всю документацию,

 

 

 

 

 

 

 

4. 輝度ホットキー/▲ ボタン

4. 밝기 단축키/증가 버튼

 

4. Botão de ajuste do brilho/Aumento

4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม

 

4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse

 

 

4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike

 

4. Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp

 

4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp

4. Przycisk Jasność/Przycisk zwiększenia

 

 

 

PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Botão de alimentação

 

 

 

5. Güç düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. ปุ่มเพาเวอร์

 

5. Tænd-sluk-knap

 

 

 

 

5. Virtapainike

 

 

 

 

5. Strøm-knapp

 

 

 

 

5. Strömknapp

 

 

 

 

5. Przycisk zasilania

 

 

 

 

 

 

 

 

поставляемую в комплекте.

 

 

 

 

 

 

 

5. 電源ボタン

 

 

5. 전원 버튼

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Kontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for

6. Snabbkommando för kontrast (för modeller

РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND /

Lees alle documentatie die bij de verpakking is

使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.コントラストホットキー/▼ボタン

6. 색상 대비 단축키/감소 버튼

 

6. Tecla de atalho para ajuste do contraste/

6. Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด

 

6. Kontrast-hotkey/knap til reducering

 

 

 

 

6. Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike

 

6. Przycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy

GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA

使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並

 

 

 

 

 

 

 

スピーカー非搭載モデル)

(스피커를 포함하지 않는 모델의 경우)

 

 

Redução(para os modelos sem altifalantes)

(hoparlörsüz modeller için)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง)

 

(for modeller uden højtalere)

 

 

 

 

 

(vain malleille, joissa ei ole kaiuttimia)

 

modeller uten høyttalere)

med högtalare)

 

 

 

 

ciskzmniejszenia(dla modeli bez głośników)

geleverd aandachtig door voordat u de monitor

產品各部分配件是否正常,以及電源線是否

檢查產品各部分配件是否正常,以及電源

 

 

 

 

 

 

 

. Tlačítko SPLENDID.™*/Automatické nastavení**/Konec

1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/

 

. Buton MENIU SPLENDID.™*/Reglare automată

1. SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/Taster za

1. SPLENDID™*/Αυτόματη ρύθμιση**/Κουμπί

 

. Tombol SPLENDID.™*/Penyesuaian otomatis**/MENU

 

1. SPLENDID™*/Автоматични настройки**/

1.SPLENDID.™*/Automatické nastavenie**/Tlačidlo

 

1. SPLENDID™* / Automaatne

1. SPLENDID™*/ automatinio reguliavimo**

1. SPLENDID™* / Automātiskā pielāgošana** /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installeert.

 

 

有任何破損,或是連接不正確的情形發生。

適配器是否有任何破損,或是連接不正確

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

Kilépés a menüből gomb

 

 

**/Ieşiren

 

 

 

 

 

izlaz na MENIJU

 

εξόδου από το μενού

 

 

 

Keluar

 

Изход бутон MENU

 

 

 

 

 

pre opustenie MENU

 

 

 

 

häälestus** / MENÜÜ Exit nupp

 

/ išėjimo iš meniu mygtukas

 

Iziešanas IZVĒLNE poga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Tastă rapidă Volum/buton Micşorare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Rychlé ovládání hlasitosti/tlačítko pro

. Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Brzi taster za zvuk/taster za smanjivanje tona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Πλήκτρο συντόμευσης έντασης ήχου/

 

 

. Tombol pintas volume/tombol Perkecil (untuk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

的情形發生。如有任何破損情形,請儘速

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Бърз бутон за сила на звука/намаляване

2.Kláves skráteného príkazu pre nastaveniehlasitosti/

 

2. Helitugevuse suurendamise/vähendamise

2. Garso spart. klavišas / garsumo mažinimo mygtukas

2. Skaņas karstais taustiņš/poga Samazināšana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如有任何破損情形,請儘速與您的授權經銷

與您的授權經銷商聯系。

 

 

 

 

 

 

 

snížení(pro modely s reproduktory)

 

gomb (a hangszórós modellekhez)

 

 

(pentrumodelele cu difuzor)

 

(za modele sa zvučnicima)

 

πλήκτρο μείωσης (για μοντέλα με ηχεία)

 

 

model yang dilengkapi pengeras suara)

 

(за модели с високоговорители)

 

 

 

 

Tlačid o prezníženie hodnoty(premodelysreproduktormi)

 

kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks)

(modeliuose su garsiakalbiais)

(modeļiem ar skaļruņiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

商聯絡。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Buton MENIU/Introducere/Selecţie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Tlačítko MENU/Potvrdit/Výběr

3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. MENI/Ulaz/Taster za izlaz

 

3. Κουμπί ΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής

 

 

3. Tombol MENU/Enter/Pilihan

 

3. МЕНЮ/Enter/Избор

 

 

 

 

3. MENU/Zadať/Tlačidlo voľby

 

 

 

 

3. MENÜÜ - / Enter - / Valiku nupp

 

3. MENU / įeiti / parinkimo mygtukas

 

3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Tastă rapidă Luminozitate/buton Mărire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Πλήκτροσυντόμευσης φωτεινότητας /Κουμπί

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Rychlé ovládání jasu/tlačítko pro zvýšení

 

 

 

4. Brzi tasterza Osvetljenje/Tasterzapovećavanje

 

4. Tombol pintas Kecerahan/tombol Perbesar

 

4. Бърз бутон за яркост/увеличаване

 

 

 

 

4. Kláves skráteného príkazu pre nastavenie

 

 

 

4. Ereduse suurendamise/vähendamise kiirklahv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gomb

 

5. Buton Alimentare

 

 

 

αύξησης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jasu/Tlačidlo pre zvýšenie hodnoty

 

 

 

 

 

4. Ryškumo spart. klavišas / padidinimo mygtukas

 

4. Spilgtuma karstais taustiņš/poga Paaugstināšana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Vypínač

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de instalar o monitor, leia atentamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Taster zauključivanje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ディスプレイ(以下「本製品」とも表記)をセッ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Κουμπί λειτουργίας

 

 

 

5. Tombol Daya

 

5.Бутон за включване и изключване

 

 

 

 

5. Hlavný vypínač

 

 

 

 

 

 

 

 

모니터를 설치하기 전에 제품 구입시 포함된 모든

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Toitenupp

 

 

 

 

5. Maitinimo mygtukas

 

 

 

 

5 . Ieslēgšana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Főkapcsoló

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toda a documentação que vem na embalagem.

 

 

 

 

 

 

 

6. Rychlé tlačítko kontrastu/tlačítko pro snížení

6.

Tastă rapidă de reglare a contrastului

6. Brzi taster za kontrast/taster za smanjivanje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

トアップする前に、本製品に添付のマニュ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Πλήκτρο άμεσης πρόσβασης αντίθεσης/

 

 

6. Tombol pintas Kontras/tombol Perkecil

 

6. Бърз клавиш за регулиране на контраста

 

6. Aktivačný kláves pre kontrast/Tlačidlo pre

 

 

6. Kontrastsuse reguleerimise kiirklahv/vähendamise

6.Kontrasto spart. klavišas / / garsumo mažinimo

6. Kontrasta karstais taustiņš/poga Samazināšana

 

 

 

 

 

문서를 읽어주십시오.

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő

 

 

 

/buton

Micşorare (pentru modelele fără

 

 

 

 

 

 

 

 

アルをよくお読みください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pro modely bez reproduktorů)

gomb (a hangszóró nélküli modellekhez)

 

 

difuzor)

 

 

 

 

 

tona (za modele bez zvučnika)

πλήκτρο μείωσης (για μοντέλα χωρίς ηχεία)

 

 

(untuk model tanpa pengeras suara)

 

/намаляване(замоделибезвисокоговорители)

 

zníženie hodnoty (pre modely s reproduktormi)

 

kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks

mygtukas (modeliuose su garsiakalbiais)

(modeļiem ar skaļruņiem)

 

 

 

 

Monitörü ayarlamadan önce, paket ile birlikte

 

 

 

ก่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณ โปรดอ่านเอกส

* Hotkey for 5 video preset mode selection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 提供 5

種情境模式供選擇。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด

 

 

 

 

 

* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához

*

Kiirklahv 5 eelseatud videorežiimi valikuks.

 

 

 

 

gönderilen tüm belgeleri dikkatlice okuyunuz.

 

 

 

ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่องบรรจุด้วยความระมัดระวัง

**

Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.

 

 

** 持續按住此按鍵約 2-3秒(僅限 VGA 輸入時使用),可自動調整至最適合的顯示狀態。

** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2-3 วินาที

 

 

 

 

 

** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet. **

Automaatne kujutise reguleerimine, vajutades nuppu

 

 

 

 

Inden du installerer monitoren, skal du omhygg

Ennen monitorin asennusta lue huolellisesti kaikki

Les nøye igjennom dokumentasjonen som

* Raccourci d’activation de 5 modes vidéo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 提供 5 種情境模式供選擇。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.

 

 

 

 

 

* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.

 

 

 

 

2–3 sekundit .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Screw holes for

** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.

** 持續按住此按鍵約 2-3秒(只限 VGA 輸入時使用),可自動調整至最適合的顯示狀態。 **

Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder.

 

 

 

 

 

** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde.

* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo

 

 

eligt læse al dokumentationen, der følger med.

asiakirjat, jotka tulivat pakkauksen mukana.

 

fulgte med før du setter opp monitoren.

* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

ホットキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。

 

 

 

 

 

 

 

 

* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.

 

 

 

 

 

* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.

 

 

 

 

režimams pasirinkti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VESA Wall Mount

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As an Energy Star® Partner, our company has determined

Innan du installerar skärmen ska du noggrannt

Przed wykonaniem ustawień monitora, należy

Před zapojením monitoru si pečlivě přečtěte

** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird

 

 

** ボタンを2〜3秒押すと、画像を自動調節します(MK241H のみ)。

 

 

 

 

 

 

 

 

** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.

 

 

 

 

 

** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.

** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas

 

 

that this product meets the Energy Star® guidelines for

läsa igenom dokumentationen som följer med

uważnie przeczytać wszystkie,znajdujące się

veškerou dokumentaci dodanou s výrobkem.

* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.

 

 

* 5개의 비디오 프리셋 모드 선택을 위한 단축키

 

 

 

 

 

 

 

 

* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.

 

 

 

 

 

* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.

 

automatiškai.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energy efficiency. (For VH196,VH197,VH198 series only)

förpackningen.

 

 

w opakowaniu dokumenty.

 

 

 

 

 

 

** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi. **

버튼을 2~3초간 누르고 있으면 자동으로 이미지를 설정하게 됩니다.

 

 

 

** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.

 

 

 

 

 

** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.

* Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu

 

 

 

 

Mielőtt üzembe helyezné a monitort,figyelmesen

Înainte de punerea în funcţiune a monitorului, citiţi

Pre podešavanja monitora pažljivo pročitajte svu

* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.

 

 

*

Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos.

 

 

 

* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.

 

 

 

 

 

* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.

 

 

 

 

atlasei.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olvassa el a csomagban mellékelt dokumentációt.

cu atenţie întreagadocumentaţie livrată împreună

dokumentaciju koju ste dobili sa paketom.

* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.

 

 

**

Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos.

** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder.

 

** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.

 

 

 

(For VH192,VH196 series only)

 

 

 

 

cu produsul.

 

 

 

 

 

 

**

Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.

 

 

* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.

 

 

 

 

 

* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.

 

 

** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar

 

 

 

 

 

 

 

 

**

Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku.

 

** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Πριν να εγκαταστήσετε την οθόνη, διαβάστε

Sebelum memasang unit monitor, baca semua

Преди да настроите монитора прочетете внимателно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.

 

 

 

 

 

* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

προσεκτικά όλη την τεκμηρίωση που συνόδευ

dokumentasi yang diberikan dalam kemasan

 

всички прилежащи документи.

**

Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.

** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.

ε τη συσκευασία.

 

 

dengan cermat.

 

 

 

ingedrukt te houden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Power cord

 

 

 

 

1. Cordon d’alimentation

1. Netzkabel

 

 

 

 

 

 

1. Cavo di Alimentazione

 

 

1. Cable de alimentación

1. Шнур питания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,

Pred vykonaním nastavenia monitora si dôkladne

Enne monitori paigaldamist lugege hoolikalt kõiki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Voedingskabel

1. 連接電源線

1. 連接電源線

 

 

 

1. 電源コード

 

 

 

 

1. 전원 코드

 

transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any

Prieš pastatydami monitorių, atidžiai perskaitykite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Audio-in cable (for models

 

 

2. Câble audio (réservé aux

 

 

 

2. Audio-Eingangskabel (für

 

 

 

. Cavo Audio-in (per i modelli

 

2. Cable de entrada de audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Аудиокабель (для моделей с

2. Audio-ingangskabel (voor

2. 連接音源線 (有內建喇叭的

2. 連接音源線 (有內置音箱的

2. オーディオ入力ケーブル

 

 

 

2. 오디오 입력 케이블

 

means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written

prečítajte dokumentáciu, ktorú nájdete v balení.

seadmega kaasnenud dokumente.

 

visą pakuotėje esančią dokumentaciją.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

with speakers)

 

 

 

modèles à haut-parleurs)

 

 

 

Modelle mit Lautsprechern)

 

 

 

 

con altoparlanti)

 

 

 

 

(para modelos contval a oces)

 

 

 

колонками)

modellenmet luidsprekers)

機種提供)

機種提供)

 

 

 

(スピーカー搭載モデル)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(스피커포함 모델의 경우)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI signal cable (for some

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Câble DVI (sur une sélection

3. DVI-Signalkabel (für

 

 

 

 

 

3. Cavo segna el DV I(per alcuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cable de señal DVI (para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI-signaalkabel (voor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI кабельtt (для некоторых

3. DVI 訊號線(部份機種提供)

3. DVI 信號線(部份機種提供)

3. DVI 信号ケーブル

 

 

 

 

3. DVI 신호 케이블 (일부

 

 

 

 

visu kopā ar iepakojumu nodrošināto dokumentāciju.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

models)

 

 

 

 

 

 

de modèles)

 

 

 

 

einige Modelle)

 

 

 

 

 

 

 

modelli)

 

 

 

 

algunos modelos)

 

 

 

 

 

 

 

моделей)

 

 

bepaalde modellen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(特定モデルのみ)

 

 

 

 

모델)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Segnale VGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Cable de señal VGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA-signaalkabel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

product is defaced or missing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Câble VGA

 

 

 

 

4. VGA-Signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA кабель

4. VGA 訊號線

4. VGA 信號線

 

 

 

4. VGA信号

 

 

 

 

4. VGA 신호

 

 

ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS

 

ASUS CONTACT INFORMATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Cabo de alimentação

 

 

1. Güç kablosu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. สายไฟ

 

 

 

 

. Elledning

 

 

1. Virtajohto

 

. Strømledning

 

1. Strömsladd

 

1. Przewód zasilający

 

1. Napájecí kabel

 

 

 

 

. Tápkábel

 

OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASUSTeK COMPUTER INC.

ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)

ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Cabo de entrada de áudio (para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ses giriş kablosu (hoparlörlü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. สายเคเบิลเสียงเข้า

 

 

. Lydindgangskabel (for

2. änitulokaapeli (vainmalleille,

. Audio-kabel (inn)(formodeller

. Ljud inmatningskabel (för

. Kabel wejścia audio (dla

. Kabel vstupu zvuku (pro

. Hangbemeneti kábel (a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,

 

Address

15 Li-Te Road, Peitou,

Address

44370 Nobel Drive,

Address

Harkort Str. 21-23, D-40880

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

os modelos com altifalantes)

 

 

modeller için)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)

 

modeller med højtalere)

 

 

 

 

 

 

joissa on kaiuttimet)

 

 

 

med høyttalere)

 

modeller med högtalare)

 

 

modeli z głośnikami

 

modely s reproduktory)

 

 

 

hangszórós modellekhez)

 

 

 

INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cabo de sinal DVI(apenas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),

 

 

Taipei, Taiwan 11259

 

 

Fremont, CA 94538, USA

 

 

Ratingen, Germany

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI sinyal kablosu (bazı

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. สายเคเบิลสัญญาณDVI

 

 

3. DVI-signalkabel (for nogle

3. DVI-signaalikaapeli (joillekin

3. DVI-signalkabel (for noen

3. DVI signalkabel (för

3. Kabel sygnałowy DVI (dla

3. Kabel signálu DVI (proněkteré

3. DVI-jelkábel (bizonyos

 

Telephone

+886-2-2894-3447

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nalguns modelos)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY

 

Fax

 

+1-510-608-4555

Telephone

+49-2102-95990

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modeller için)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(สำหรับบางรุ่น)

 

 

 

modeller)

 

malleille)

modeller)

vissa modeller)

niektórych modeli)

modely)

 

 

 

 

modelleknél)

 

 

 

 

 

Fax

+886-2-2890-7798

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Cabo de sinal VGA

 

 

 

4. VGA sinyal kablosu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. สายเคเบิลสัญญาณVGA

 

 

4. VGA-signalkabel

 

 

4. VGA-signaalikaapeli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA-jelkábel

 

 

DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.

 

E-mail

info@asus.com.tw

Web site

usa.asus.com

Fax

 

+49-2102-959911

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA-signalkabel

4. VGA signalkabel

4. Kabel sygnałowy VGA

4. Kabel signálu VGA

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR

 

Web site

www.asus.com.tw

 

 

 

Web site

www.asus.de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Cablu de alimentare

 

 

1. Kabl za struju

 

 

 

 

1. Καλώδιο τροφοδοσίας

 

1. Konektor daya

 

 

 

 

1. Кабел за захранване

 

1. Sieťový kábel

 

1. Toitejuhe

 

. Maitinimo laidas

. Elektropadeves vads

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE,

 

 

 

 

 

 

Online contact

www.asus.de/sales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Cablu de intrare audio (pentru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Kabelmasukanaudio(untukmodel .Кабелзавходящ звуков сигнал. Vstupný zvukový kábel (pre

2. Audio-in kaabel (kõlaritega

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Support

Technical Support

Technical Support

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Kabl za Audio ulaz (za modele 2. Καλώδιο εισόδου ήχου

2.Garsoįvesties jungtis(garsiak

2. Audio ievada kabelis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.

 

Telephone

+86-21-38429911

Telephone

+1-812-282-2787

Telephone

+49-1805-010923

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modelele cu difuzor)

 

 

sa zvučnicima)

 

 

 

 

(για μοντέλα με ηχεία)

 

 

 

yang dilengkapi pengeras suara)

 

(за модели с високоговорители

)

 

modely s reproduktormi)

 

mudelite jaoks)

 

albius turinčiuose modeliuose)

 

(modeļiem ar skaļruņiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Cablu de semnal DVI (pentru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI kaabel (mõnede

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or

 

Online support

support.asus.com

Support fax

+1-812-284-0883

Support Fax

+49-2102-9599-11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. DVI signalni kabl (za neke od

3. Καλώδιο σήματος DVI

3. Kabel sinyal DVI (untuk model

3. DVI сигнален кабел (за

3.Signálny DVI kábel (v

3. DVI signalo kabelis (kai

3. DVI signāla kabelis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Online support

support.asus.com

Online support

support.asus.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anumite modele)

 

 

 

modela)

 

 

 

 

(για μερικά μοντέλα)

 

 

 

tertentu)

 

 

 

 

някои модели)

 

 

prípade niektorých modelov)

 

mudelite jaoks)

 

kuriuose modeliuose)

 

(dažiem modeļiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Cablu de semnal VGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA signalni kabl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Kabel sinyal VGA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Καλώδιο σήματος VGA

 

 

 

 

4. VGA сигнален кабел

4 . Signálny VGA kábel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. VGA signaal

4. VGA signalas

4. VGA signāls

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAFETY INFORMATION

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / GÜVENLİK BİLGİLERİ / ﺔﻣﻼﺴﻟﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ / ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย/ SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT / SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /

INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To connect the power cord: connect one end of the power cord securely

Connecting the cables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to the monitor’s AC input port, and the other end to a power outlet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To connect the VGA/DVI cable:

Connecter les câbles

/Anschließen der Kabel/

Connessioni dei Cavi

/

Conectar los cables

/

Подключение кабелей

/

De kabels aansluiten

/

 

/

 

/ケ ー ブ ル を 接続 す る /

a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor’s VGA/DVI port.

接線說明

接線說明

b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer’s

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

VGA/DVI port.

케이블 연결 / Ligação dos cabos /Kabloları bağlama /

 

 

Tilslutning af kablerne

/

Kaapeleiden liittämine

/

Connecting the cables

/

Ansluta kablarna

c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.

 

 

 

/การเชื่อมต่อสายเคเบิล/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To connect the audio cable (For those models with speakers):connectone

• To prevent fire or shock hazard, never expose the monitor to rain or moisture.

• The monitor should be operated only from the type of power source indicated

on the label. If you are not sure of the type of power supplied to your home,

consult your dealer or local power company.

• Use the appropriate power plug which complies with your local power standard.

• To ensure satisfactory operation, use the monitor only with UL listed computers

液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並

• Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai

保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電

sähkövaaran estämiseksi.

• Monitoria tulee käyttää vain virtalähteestä, joka on osoitettu tyyppikilvessä. Jos

子線路。

et ole varma virtatyypistä, jota kotiisi tulee, pyydä konsultointiapua myyjältä tai

請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能

paikalliselta sähköyhtiöltä.

造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用

• Käytä sopivaa pistoketta, joka on paikallisen sähköstandardin mukainen.

正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商

• Varmistaaksesi tyydyttävän toiminnan käytä monitoria vain UL-luetteloitujen

• Για να αποτραπεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε

ποτέ την οθόνη σε βροχή ή υγρασία.

• Η οθόνη θα πρέπει να λειτουργεί μόνο με τον τύπο ρεύματος που

καθορίζεται στην ετικέτα. Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο του

διαθέσιμου ρεύματος, συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης ή την

τοπική εταιρία ηλεκτρισμού.

• Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο φις ρεύματος που συμμορφώνεται με τον

τύπο του ρεύματός σας.

/ Podłącz kable zgodnie z ilustracją:

/

Připojte kabely podle obrázku:

 

A kábelek csatlakoztatása

/

Conectaţicablurile dupăcum este indicat:Povezivanje kablova

 

Συνδέσεις των καλωδίων Menyambungkan

end of the audio cable to the monitor’s Audio-in port, and the other end to the

 

 

 

 

 

 

/

 

/

 

/

computer's audio-out port.

 

 

 

 

 

 

 

/

kabel / Свържетекабелитекакто е показано: / Pripojenie káblov / Kaablite ühendamine

/ Kabelių prijungimas / Kabeļu savienošana

 

 

When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either

 

 

 

VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for

some models).

which have appropriate configured receptacles marked between 100-240V AC.

• Pour éviter les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas le moniteur

à la pluie ou à l’humidité.

• Le moniteur ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiqué

sur l’étiquette à l’arrière. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique

dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre fournisseur en électricité

local.

• Utilisez la prise d’alimentation compatible avec les standards électriques de votre

région.

• Pour assurer un fonctionnement correct, n’utilisez le moniteur qu’avec des

ordinateurs certifiés UL, et fonctionnant entre 110-240V.

• Um Feuer- und Stromschlagrisiken zu vermindern, setzen Sie den Monitor niemals

Regen oder Feuchtigkeit aus.

• Der Monitor sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Spannung betrieben

werden. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht

sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort.

• Verwenden Sie Stromstecker, die mit den Stromstandards Ihrer Region

übereinstimmen.

• Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie den Monitor nur in

Verbindung mit Computern, die dem UL-Standard entsprechen und über korrekt

eingestellte Anschlüsse mit einer Spannung von 100-240V~ verfügen.

• Per evitare il rischio d’ incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor

a pioggia o umidità.

• Il monitor si dovrebbe far funzionare soltanto con il tipo di alimentazione indicato

sull’ etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria

abitazione, consultare il fornitore o la società elettrica locale.

• Utilizzare la spina corretta, conforme agli standard elettrici locali.

• Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con

computer marchiati UL, con ricettacoli configurati fra 100 e 240V AC.

• Para prevenir riesgos de fuego y/o eléctricos, nunca exponga el monitor a lluvia o

humedad.

• El monitor debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de energía indicado en la

etiqueta. Si no esta seguro del tipo de energía que será usada con su equipo, consulte

con su punto de venta o empresa suministradora de energía en su localidad.

• Utilice enchufes con toma de tierra que se adapten a su estándar local.

• Para asegurar una operación satisfactoria, utilice el monitor sólo con PCs listados

en UL (agencia americana independiente para la seguridad de productos) con

receptáculos configurados apropiadamente con un voltaje marcado de entre 100-

240V de corriente alterna (AC).

 

或當地的電源廠商。

tietokoneiden kanssa, jotka ovat sopivia pistorasioihin, jotka on merkitty välille

 

為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接

100-240V AC.

 

 

 

本顯示器。

• For å unngå fare for brann eller elektrisk sjokk, ikke utsett monitoren for regn

 

 

火事及び感電の原因となりますので、水分・湿気のある場所で本製品を使用しない

eller fukt.

• Dette produktet bør drives fra type strømforsyning indikert som på etiketten.

 

でください。

Hvis du er usikker på hvilken type strømforsyning tilgjengelig, snakk med din

本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。電源のタイプが

forhandler eller lokal el-leverandør.

 

分からない場合は、販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。

• Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale

お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。

strømforsyning.

• For en tilfredsstillende betjening av monitoren, bruk den kun sammen med UL-

UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。認定されたコンピュータには

listede datamaskiner som har korrekt konfiguerte stikkontakt markert mellom

 

100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。

100 - 240V AC.

화재 또는 전기 누전 등을 막기 위해 모니터를 비가 오거나 습한 곳에 절대 노

• För att förhindra brand eller fara för elektriska stötar ska du aldrig utsätta

skärmen för regn eller fukt.

 

출시키지 마십시오.

 

• Skärmen ska endast användas i den typ av strömkälla som står angivet på

 

 

모니터 전원 연결시, 반드시 레이블에 표시 되어있는 전원 유형을 사용해 주십

etiketten. Om du är osäker på vilken sorts ström som ditt hem förses med ska

 

시오. 만약 사용하는 곳의 전원 유형을 알지 못한다면, 제품 구입처 또는 지역

du rådfråga din återförsäljare eller ditt lokala el-bolag.

 

전력 회사에 문의해 주십시오.

• Använd lämplig elkontakt som stämmer överens med din lokala el-standard.

지역 전원 규격을 따르는 전원 플러그를 사용해 주십시오.

• För att tillförsäkra en bra hantering ska du endast använda skärmen

최적의 작동 환경을 위해 100-240V AC를 사용하고 UL 목록에 등재된 컴퓨터

tillsammans med UL-listade datorer som har lämliga konfigurerade mottagare

markerade mellan 100-240V AC.

 

에서만 모니터를 사용해 주십시오.

 

 

 

• Para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico, nunca exponha o

• Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem, nigdy nie należy narażać

 

monitora na działanie deszczu lub wilgoci.

 

monitor à chuva ou a humidade.

• Monitor może być zasilany wyłącznie ze źródła zasilania określonego na

 

• O monitor deve funcionar apenas com a tensão indicada na etiqueta. Se não

 

etykiecie. Przy braku pewności co do parametrów prądu dostarczanego

 

tem a certeza quanto ao tipo de tensão que tem em casa, consulte o vendedor

do domu, należy skontaktować się z dostawcą lub z lokalnym zakładem

 

ou a companhia de electricidade.

energetycznym.

 

• Utilize uma ficha de alimentação adequada e compatível com a rede eléctrica local.

• Należy stosować odpowiednią wtykę przewodu zasilającego, zgodną z

 

• Para garantir um bom funcionamento, utilize o monitor apenas com

lokalnym standardem zasilania.

 

• Aby zapewnić właściwe działanie, monitor należy stosować wyłącznie z

 

computadores UL com tomadas a.c. 100 - 240 V.

 

komputerami wymienionymi na liście UL, z odpowiednio skonfigurowanymi

 

 

gniazdami zasilania z oznaczeniem obsługi prądu zmiennego 100-240V.

Yang›n veya elektrik çarpmas› riskini önlemek için, monitörü asla

ya¤mura veya neme maruz b›rakmay›n.

• Zabraňte vzniku požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem a

Monitör sadece etikette belirtilen güç kayna¤›ndan çal›flt›r›lmal›d›r. Evinize

nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.

sa¤lanan güç kayna¤› türünden emin de¤ilseniz, bayiinize veya yerel

• K napájení tohoto monitoru lze používat pouze zdroj uvedený na výrobním

elektrik flirketinize dan›fl›n›z.

štítku přístroje. Pokud si nejste jisti, jaké napájecí napětí je ve vaší domácí

Yerel güç standard›n›z ile uyumlu uygun bir elektrik fifli kullan›n.

elektrické zásuvce, obraťte se na prodejce nebo dodavatele energie.

Tatminkar bir çal›flma sa¤land›¤›ndan emin olmak için, monitörü sadece

• Použijte vhodnou zástrčku, která splňuje místní vyhlášky.

100-240V AC aras›nda uygun yap›land›rmaya sahip yuvalar ile birlikte

• Pro zajištění uspokojivého provozu používejte tento monitor pouze s počítači s

UL’de listelenen bilgisayarlar ile birlikte kullan›n.

 

označením UL, které jsou vybaveny příslušně zkonfigurovanými zástrčkami na

 

střídavé napětí 100 - 240 V.

• Για να διασφαλίσετε την ικανοποιητική λειτουργία, να χρησιμοποιείτε

 

την οθόνη μόνο με υπολογιστές που φέρουν το σήμα της UL και οι

 

οποίοι έχουν κατάλληλα διαμορφωμένους υποδοχείς στους οποίους

 

αναφέρεται η λειτουργία μεταξύ 100-240V AC.

• Untuk mencegah bahaya kebakaran atau sengatan listrik, jangan letakkan monitor

 

di tempat yang dapat terkena hujan atau di tempat yang lembab.

• Monitor harus dioperasikan hanya dari jenis catu daya yang ditunjukkan pada

 

label. Jika Anda tidak yakin dengan jenis daya yang tersedia di rumah, tanyakan

 

agen atau perusahaan listrik setempat.

• Gunakan konektor daya yang sesuai dan mematuhi standar daya setempat.

• Untuk memastikan pengoperasian yang memuaskan, gunakan monitor hanya

 

dengan komputer yang mencantumkan UL dan memiliki unit penerima AC yang

 

telah dikonfigurasi dengan tepat yang ditandai antara 100-240V.

• За да предотвратите пожар или риск от токов удар, никога не излагайте

 

монитора на дъжд или влага.

• Мониторът да се използва единствено със електрозахранването посочено

 

на етикета. Ако не сте сигурни какво е електрозахранването в дома Ви,

 

свържете се с магазина, където сте закупили монитора или с местната

електрическа компания.

Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните

 

стандарти.

• За да работи мониторът коректно, използвайте го единствено с компютри

 

одобрени от UL, които имат правилно конфигурирани розетки, на които е

 

отбелязано 100-240V AC.

• Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy

 

nevystavujte monitor účinkom dažďa alebo vlhkosti.

• Monitor by mal byť prevádzkovaný s pripojením iba k takému sieťovému zdroju,

 

aký je uvedený na štítku. Ak si nie ste istí druhom sieťového napájania, ktorý je v

 

rámci vašej domácnosti, túto náležitosť prekonzultujte s vašim predajcom alebo

 

s miestnym dodávateľom energie.

• Používajte vhodnú sieťovú zástrčku, ktorá zodpovedá vašim miestnym normám

 

pre napájanie elektrickým prúdom.

• Aby ste zabezpečili uspokojujúcu činnosť, monitor používajte iba v spojení

 

s počítačmi uvedenými v zozname UL, a to takými, ktoré majú vhodne

 

nakonfigurované objímky označené 100 - 240V AC, Min. 5A

• Tuleohu või elektrilöögi vältimiseks ärge jätke monitori kunagi vihma kätte ega

 

niiskesse keskkonda.

• Monitori tuleb kasutada toitepingel, millele on viidatud toiteallika andmesildil.

 

Kui te ei te kindlalt, milline on toitepinge vooluvõrgus, võtke ühendust

 

edasimüüjaga või kohaliku elektrifirmaga.

• Kasutage nõuetekohast toitepistikut, mis vastab kohalikele elektritarbimise

 

nõuetele.

• Seadme toimivuse tagamiseks kasutage monitori ainult koos UL nõuetele

Pour connecter le cordon d’alimentation : connectez une extrémité du cordon d’alimentation au port AC-in du moniteur, et l’autre extrémité à une source électrique.

Pour connecter le câble VGA / DVI :

a.Branchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.

b.Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de votre ordinateur .

c.Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.

Pour connecter le câble audio : connectez une extrémité du câble audio au port d’entrée audio du moniteur, et l’autre extrémité au port de sortie audio de l’ordinateur.

Lorsque les câbles VGA et DVI sont tous deux connectés,vous pouvez choisir dutiliser’ le mode VGAou DVIcomme source vidéo depuis le menu OSD(sur une sélection de modèles).

連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上的 AC 電 源(AC - IN)插

孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。 連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):

a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。 b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。

c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。 連接音源線(部份內建喇叭的機種提供):請將立體聲音源訊號線的一

端連接至顯示器上音源輸入(Audio-in)的連接埠,然後另一端則連接 至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。

當您同時連接 VGAD-Sub)及 DVI 訊號線時,您可以利用 OSD 選單切 換 VGA DVI 訊號(部份機種提供)。

So schließen Sie das Netzkabel an: Verbinden Sie das eine Ende des

Per collegare il cavo di alimentazione: fissare un’estremità dell’alimentatore

Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de

Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit

alla porta ingresso AC del monitor e l’ altra ad una presa di corrente.

alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro

einer Steckdose.

Per collegare il cavo VGA/DVI :

extremo a una toma de corriente eléctrica.

So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:

a. Inserire il connettore VGA/DVI alla porta VGA/DVI del monitor LCD

Para conectar el cable VGA/DVI:

a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor

b. Collegare l’altra estremità del cavo VGA DVI alla porta VGA/DVI del

a.Enchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD.

b. Schließen Sie das andere Ende an den VGA-/DVI-Anschluss Ihres

 

computer.

b.Conecte el otro extremo del cable VGA/ DVI al puerto VGA/DVI del equipo.

Computers an.

c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI.

c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.

c. Ziehen Sie die Schrauben fest.

Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti): collegare un’

Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces) :conecte un

Wenn gleichzeitig VGA- und DVI-Kabel angeschlossen sind, können Sie über

estremità del cavo audio alla porta Audio-in del monitor, e l' altra estremità

extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro

das Element Input Select der OSD-Funktion den VGA- oder DVI-Modus auswählen.

alla audio-out del computer.

extremo al puerto de salida de audio del equipo.

So schließen Sie das Audiokabel an: Verbinden Sie das eine Ende des

Quando è collegato sia il cavo VGA che il cavo DVI, è possibile scegliere la

Audiokabels mit dem Audioeingang des Monitors und das andere Ende mit

modalità VGA o la modalità DVI dalla voce Selezione Input fra le funzioni OSD

Cuando los cables VGAy DVI estén conectados, podrá elegir el modo VGAo DVI en

dem Audioausgang Ihres Computers.

(per alcuni modelli).

el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos).

 

連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源(AC- IN)插孔,

電源コード:電源コードのコネクタをディスプレイの AC 入力ポートに接続

전원 코드 연결: 전원 코드의 한 쪽 끝을 모니터의 AC 입력 포트에 연결하고,

然後將另一端連接至家中的電源插座上。

し、プラ グを電源コンセントに接続します。

다른 한 쪽 끝은 전원 콘센트에 연결해 주십시오.

連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):

VGA/DVIケーブル:

• VGA 케이블/DVI 케이블 연결:

a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。

a.

VGA/DVI コネクタをディスプレイの VGA/DVI ポートに接続します。

a. VGA/DVI 커넥터를 LCD 모니터의 VGA/DVI 포트에 연결해 주십시오.

b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。

b.

VGA/ DVIケーブルをコンピュータの VGA/DVI ポートに接続します。

b. VGA / DVI 케이블의 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 VGA/DVI 포트에 연결해

c.

2本のネジで VGA/DVI コネクタを固定します。

주십시오.

c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。

オーディオケーブル(スピーカー搭載モデル):オーディオケーブルをディスプレ

c. 두 나사를 조여 VGA/DVI 커넥터를 고정해 주십시오.

連接音源線(部份機種提供):請將立體聲音源信號線的一端連接至顯

イ のオーディオ入力ポートとコンピュータのオーディオ出力ポートに接続します。

오디오 케이블 연결(스피커 포함 모델의 경우): 오디오 케이블의 한 쪽 끝을 모

示器上音源輸入(Audio-in)的連接端口,然後另一端則連接至電腦上

VGAケーブルと DVIケーブルを両方接続すると、OSD(オンスクリーンディスプレイ)

니터의 오디오 입력 포트에 연결하고, 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 오디오 출력

面的音源輸出(Audio-Out)端口。

포트에 연결해 주십시오.

當您同時連接 VGAD-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單

の項目「Input Select(入力選択)」で VGA モードまたは DVI モードからモードを

VGA 케이블과 DVI 케이블이 모두 연결되어 있을 경우 OSD 기능의 입력 선택

選択できます。(特定モデルのみ)

切換 VGA DVI 信號(部份機種提供)。

항목에서 VGA 모드 또는 DVI 모드 중의 하나를 선택 가능합니다 (일부 모델).

 

 

ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร:เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยังSådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i

Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC-

พอร์ต AC เข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า

AC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt.

tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan.

ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลVGA/DVI:

Tilslutning af VGA/DVI kabel:

VGA/DVI-kaapelin liittäminen:

ก. เสียบขั้วต่อVGA/DVI ไปยังพอร์ต VGA/DVI ของจอภาพ LCD

a.

Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port.

a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin.

ข. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล VGA/DVI ไปยังพอร์ต VGA/DVIb. Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port.

b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin.

ของคอมพิวเตอร์

c. Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket.

c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.

ค. ขันสกรูทั้งสองตัว เพื่อยึดขั้วต่อ VGA/DVI ให้แน่น

Sådan forbindes lydkablet(for modeller med højtalere):Forbind lydkablets

Näin liität audiokaapelin (malleille, joissa on kaiuttimet): liitä audiokaapelin

ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง):เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til computerens lyd-ud

สายเคเบิลเสียงไปยังพอร์ตสัญญาณเสียงเข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยังport.

toinen pää näytön Audio-in -porttiin, ja toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin.

พอร์ตสัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์.

Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI

Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty, voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan

เมื่อเชื่อมต่อทั้งสายเคเบิล VGA และ DVI แล้ว คุณสามารถเลือกระหว่างโหมด VGA

 

OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille).

หรือ DVI จากรายการ เลือกสัญญาณเข้า ของฟังก์ชั่น(สำหรับบางรุ่นOSD )

tilstand fra ‘Vælg indgang’ blandt OSD funktionerne (for nogle modeller).

Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему питания монитора, подключите другой конец к розетке.

Подключение VGA/DVI кабеля

a.Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.

b.Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера.

c.Закрепите VGA/DVI разъем винтами

Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к разъему audio-out компьютера.

Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).

Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à tomada eléctrica.

Ligação do cabo VGA/DVI:

a.Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD.

b.Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do computador.

c.Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI.

Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das extremidades do cabo de áudio à porta de entrada de áudio do monitor e ligue a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador.

Quando ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escolher o modo VGA ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado no ecrã (apenas nalguns modelos).

Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til AC- inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket.

Koble til VGA/DVI-kabel

a.Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-porteneLCD-skjermen.

b.Koble den andre enden: av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på datamaskinen.

c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene.Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere) : koble en ende av

lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre enden til datamaskinens lyd ut-port.

Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVI- modus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller).

De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere uiteinde in het stopcontact.

De VGA/DVI-kabel aansluiten

a. Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor. b. Sluit het andere uiteinde van :de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort

van uw computer.

c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.

De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer.

Wanneer zowel de VGA- als de DVI-kabel zijn aangesloten, kunt u de VGA-modus of de DVI-modus kiezen onder het item Input Select (Invoerselectie) van de OSD- functies (voor bepaalde modellen).

Güç kablosunu bağlamak için: güç kablosunun bir ucunu sağlam bir şekilde monitörün AC giriş portuna, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın.

VGA/DVI kablosunu bağlamak için:

a.VGA/DVI konektörünü LCD monitörünün VGA/DVI portuna takın.

b.VGA/ DVI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/ DVI portuna takın.

c.VGA/DVI konektörünü sabitlemek için iki vidayı da sıkıştırın.

Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için): ses kablosunun bir ucunu (yukarı yönde) monitörün Ses giriş portuna,diğer ucunu bilgisayarın ses çıkış portuna bağlayın.

Hem VGA hem DVI kabloları bağlıyken, OSD işlevlerinin Giriş Seçimi öğesinden VGA modunu veya DVI modunu seçebilirsiniz (bazı modeller için).

Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget.

Ansluta VGA/DVI kabeln:

a.Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port.

b.Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port.

c.Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten.

Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns ljudutgångsport.

När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa modeller).

• Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор

от дождя и сырости.

• Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному

на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,

проконсультируйтесь с местной энергетической компанией

• Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для

обеспечения заземления прибора.

• Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,

соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.

• Om het risico op brand of schokken te voorkomen, mag u de monitor nooit

blootstellen aan regen of vocht.

• De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het

label is aangegeven. Als u niet zeker bent van het stroomtype in uw huis, kunt

u contact opnemen met uw leverancier of uw lokale elektriciteitsmaatschappij.

• Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale

elektriciteitsnormen.

• Voor een bevredigende werking, mag u de monitor alleen gebruiken met UL-

gecertificeerde computers die over de correct geconfigureerde contactdoos

beschikken met een markering 100-240V AC.

液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並 保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電 子線路。

請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能 造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用 正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商 或當地的電源廠商。

為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接 本顯示器。

 

 

• A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében, soha ne tegyék ki a

 

 

monitort eső vagy nedvesség hatásának.

 

 

• A monitort csak a címkén feltüntetett feszültséggel szabad üzemeltetni. Ha

 

 

nem biztos a rendelkezésre álló feszültséget illetően, lépjen kapcsolatba a

 

 

kereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval.

 

 

• A helyi szabványnak megfelelő tápdugót használjon.

เพื่อป้องกันเพลิงไหม้ หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อต อย่าให้จอภาพถูกฝน

• A megfelelő működés érdekében a monitort kizárólag UL minősítéssel

rendelkező számítógéppel használja, amely megfelelően konfigurált aljzatokkal

หรือความชื้น

rendelkezik és 100 - 240 V~ jelzéssel van ellátva.

คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้นถ้าคุณไม่แ ่

 

 

ใจถึงชนิดของ แหล่งพลังงานในบ้านของคุณ ให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย

• Pentru a preveni incendiile sau şocurile, nu expuneţi niciodată monitorul la

หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศขอ งคุณ

ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ

ploaie sau umezeală.

เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ

• Monitorul ar trebui alimentat numai de la tipul de sursă de energie indicat pe

 

คอมพิวเตอร์ในรายการ ULซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้าC Aetichetă. Dacă nu sunteţi sigur de tipul de energie electrică furnizat acasă, luaţi

 

ระหว่าง 100 - 240V

legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau cu compania locală de furnizare a

 

 

energiei.

• For at undgå brand eller elektrisk stød, må monitoren ikke udsættes for regn

• Utilizaţi un ştecher care respectă standardul de energie electrică local.

 

eller fugtighed.

• Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, utilizaţi monitorul numai cu

• Monitoren må kun anvendes med den strømstyrke, der er anført på kablet.

calculatoarele de tip UL care au mufe corespunzătoare marcate între 100-240V CA.

 

Hvis du er usikker på, hvilken strøm, du har, skal du kontakte forhandleren eller

 

 

det lokale elværk.

• Da bi sprečili da dođe do požara ili rizika od šoka, nikada ne izlažite monitor

• Brug kun stik i overensstemmelse med lokale el-standarder.

kiši ili vlazi.

• For at sikre en tilfredsstillende funktion, skal du kun bruge monitoren med UL-

• Monitor treba da se napaja isključivo iz izvora struje koji je naznačen na etiketi.

 

listede computere og med konfigurerede stik mærket 100-240V AC.

Ukoliko niste sigurni koji tip napajanja imate kod kuće, pitajte svog prodavca ili

 

 

elektrodistribuciju.

• Koristite odgovarajuću utičnicu za struju koja je u skladu sa vašim lokalnim standardima za struju.

• Da bi obezbedili zadovoljavajući rad, koristite monitor isključivo sa UL kompjuterima koji imaju odgovarajuće prijemnike između 100-240V AC.

vastavate arvutitega, millel on erikonfiguratsiooniga pistik töötamiseks

vahelduvvoolupingel 100-240V AV.

• Kad išvengtumėte gaisro ar elektros smūgio pavojaus, monitoriaus niekada

nestatykite drėgnoje vietoje ir neleiskite aplyti.

• Monitoriaus maitinimas turi būti tiekiamas tik iš tokio tipo maitinimo šaltinio,

koks nurodytas etiketėje. Jei gerai nežinote, kokio tipo srovė tiekiama į jūsų

namus, pasikonsultuokite su pardavėju ar vietine elektros tiekimo įmone.

• Naudokite atitinkamą maitinimo kištuką, kuris atitinka vietos elektros tiekimo

standartus.

• Norėdami užtikrinti pakankamą veikimą, monitorių junkite tik prie į UL sąrašą

įtrauktų kompiuterių, turinčių atitinkamus sukonfigūruotus kištukinius lizdus,

pažymėtus 100-240V AC.

•Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru lietus vai mitruma iedarbībai.

•Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem, pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā enerģiju Jūsu rajonā.

•Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam elektropadeves standartam.

•Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi konfigurēti porti ar marķējumu: 100-240V AC.

Podłączenie przewodu zasilającego: podłącz jeden koniec przewodu zasilającego do portu wejścia prądu zmiennego monitora, a drugi koniec do gniazda zasilania.

Aby podłączyć kable VGA/DVI:

a.Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD.

b.Podłącz drugi koniec kabla VGA/ DVI do portu VGA/ DVI komputera.

c.Dokręć dwie śruby w celu zamocowania złącza VGA/DVI.

W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami): podłącz jeden koniec kabla audio do portu wejścia audio monitora, a drugi koniec do portu wyjścia audio komputera.

Po podłączeniu kabli VGA i DVI, można wybrać tryb VGA lub DVI poprzez opcję Input Select (Wybór wejścia) funkcji OSD (dla niektórych modeli).

Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung lainnya ke stopkontak.

Untuk memasang kabel VGA/DVI:

a. Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD. b. Pasang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer

Anda.

c. Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI.

Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer.

Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu).

Připojení napájecího kabelu: připojte jeden konec napájecího kabelu ke zdířce pro připojení napájení monitoru LCD a druhý konec k elektrické zásuvce.

Připojení kabelu VGA/DVI:

a. Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD. b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI k portu VGA/DVI počítače. c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky.

Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory): připojte jeden konec zvukového kabelu ke vstupnímu portu zvuku monitoru a druhý konec k výstupu zvuku počítače.

Když jsou připojeny oba kabely VGA a DVI, můžete zvolit režim VGA nebo DVI v položce Input Select (Výběr vstupu) v nabídce OSD (pro některé modely).

Свързване на захранващия кабел: Свържете единия край на захранващия кабел с AC входа на монитора,а другия край–към контакт.

Свързване на VGA/DVI кабела:

a. Свържете VGA/DVI конектора с VGA/DVI порта на монитора.

b. Свържете другия край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI порта на компютъра.

c. Затегнете болтовете, за да прикрепите VGA/DVI конектора.

Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители):Свържете единия край на аудио кабела с аудио входа на монитора, адругия край с аудио изхода на компютъра.

Когато са свързани и VGA и DVI кабел, можете да изберете режим VGA или режим DVI от Input Select (Избор на входящ сигнал) от функциите на екранното меню (за някои модели).

A tápkábel csatlakoztatása:Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan

 

 

 

Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţi un capăt al cablului de

a monitor AC-bemeneti portjába, a másik végét pedig egy tetszőleges fali

 

alimentare în siguranţă la portul de intrare c.a. al monitorului, celălalt capăt la o bornă

 

aljzatba.

de alimentare.

 

A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:

Pentru a conecta cablul VGA/DVI :

 

a. Csatlakoztassa a VGA/DVI csatlakozót az LCD-monitorVGA/DVI aljzatához.

 

a. Introduceţi conectorul VGA/DVI în portul VGA/DVI al monitorului LCD.

 

b. Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI

 

b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/DVI la portul VGA/DVI al

 

aljzatához.

 

calculatorului dumneavoastră.

 

c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő csavarokat.

c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI.

 

Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio

Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):

 

kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a

 

conectaţi un capăt al cablului audio la portul Audio al monitorului, iar celălalt

 

másik végét a számítógép audio kimeneti portjára.

 

capăt la portul de ieşire audio al computerului.

 

Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között

válthat,

 

Atunci când ambele cabluri VGA şi DVI sunt conectate, puteţi alege fie modul

 

.

ha az OSD funkciók menüben az Bemenetválasztás menüparancsot választja.

 

VGA, fie modul DVI din meniulSelectare Intrare a funcţiilor OSD(pentruanumite modele)

 

 

 

 

Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec

Toitekaabli ühendamiseks: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori

sieťového napájacieho kábla k vstupnému portu pre pripojenie napájania

vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.

striedavýmprúdom na monitore a druhý konieckábla pripojte ksieťovej zásuvke.

VGA/DVI kaabli ühendamiseks:

Pripojenie VGA/DVI kábla:

 

a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse.

a. Konektor VGA/DVI zasuňte do portu VGA/DVI na LCD monitore.

 

b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse.

b. Druhý koniec VGA/ DVI kábla pripojte k VGA/ DVI portu na počítači.

 

 

c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.

c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky.

 

Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks): ühendage

Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi):pripojte jeden koniec

 

 

 

 

audiokaabli üks ots monitori audio-in pesasse ja teine ots arvuti audio-out

audio kábla k portu pre audio vstup na monitore a druhý koniec kábla pripojte k

pesasse.

portu pre audio výstup na počítači.

 

Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst

Keď je pripojený VGA aj DVI kábel, môžete si v položke Input Select (Voľba

sisendi VGA või DVI režiimi jaoks (teatud mudelitel).

vstupu) v rámci OSD funkcií zvoliť režim VGA alebo DVI (v prípade niektorých modelov).

 

 

 

 

Da bi povezali kabl za struju: Povežite jedan kraj kabla za stuju čvrsto za ulazni AC port monitora, a drugi kraj za izlaz za struju.

Da bi povezali VGA/DVI kabl:

a.Priključite VGA/DVI konektor za LCD VGA/DVI port monitora.

b.Povežite drugi kraj VGA/ DVI kabla za VGA/ DVI port kompjutera.

c.Pričvrstite dva šrafa da bi obezbedili VGA/DVI konektor.

Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima): povežite jedan kraj audio kabla za ulazni Audio-in port monitora a drugi kraj za izlazni audio-out port kompjutera.

Kada su i VGA i DVI kablovi povezani, možete da izaberete bilo VGA režim ili DVI režim sa Input Select opcije (opcije za biranje ulaza) preko opcija iz Menija na ekranu (za neke od modela).

Maitinimo laido prijungimas: vieną maitinimo laido galą saugiai įkiškite į monitoriaus AC įvesties jungtį, o kitą – į maitinimo lizdą.

VGA / DVI kabelio prijungimas:

a.VGA / DVI jungties kištuką įkiškite į LCD monitoriaus VGA / DVI jungtį.

b.Kitą VGA / DVI kabelio galą prijunkite prie kompiuterio VGA / DVI prievado.

c.Priverždami du varžtus, pritvirtinkite VGA / DVI jungtį.

Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių): vieną garso kabelio galą įjunkite į monitoriaus garso įvesties jungtį, o kitą – į kompiuterio garso išvesties jungtį.

Kai prijungti abu – ir VGA, ir DVI – kabeliai, VGA arba DVI režimą galite pasirinkti iš OSD (rodymo ekrane) funkcijų „Input Select“ (įvesties pasirinkimas) punkto.

Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας με ασφάλεια στην υποδοχή τροφοδοσίας της οθόνης και το άλλο άκρο σε μια πρίζα.

Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:

α. Συνδέστε την υποδοχή VGA/DVI στη θύρα VGA/DVI της οθόνης LCD. β. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/ DVI στη θύρα VGA/ DVI

του υπολογιστή.

γ. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε τη σύνδεση VGA/DVI.

Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία): συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου ήχου στη θύρα εισόδου ήχου της οθόνης και το άλλο άκρο στη θύρα εξόδου ήχου του υπολογιστή.

Όταν συνδεθούν τα καλώδια VGA και DVI, μπορείτε να επιλέξετε είτε λειτουργία VGA ή DVI από το στοιχείο Επιλογής Εισόδου των λειτουργιών OSD (για μερικά μοντέλα).

Lai pievienotu elektropadeves vadu: drošā veidā pievienojiet vienu no elektropadeves vada galiem pie monitora maiņstrāvas ievada porta un otru galu elektropadeves kontaktrozetē.

Lai pievienotu VGA/DVI kabeli:

a.Iespraudiet VGA/DVI savienotāju LCD monitora VGA/DVI portā.

b.Otru VGA/DVI kabeli pievienojiet datora VGA/DVI portam.

c.Pievelciet divas skrūves, lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju.

Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem):vienu no audio kabeļa galiem pievienojiet pie monitora audio ievada porta un otru galu pie datora audio izvada porta.

Kad ir pievienoti gan VGA, gan DVI kabeļi, var izvēlēties VGA režīmu vai DVI režīmu no OSD funkciju elementa Ievada izvēle (dažiem modeļiem).

Page 1
Image 1
Asus VH197 quick start Monitor introduction, Asus Contact Information, Safety Information, Connecting the cables, 接線說明