FEU DE MOUILLAGE/TÊTE DE MÂT À DEL
12 VOLTS : série 7800
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Formulaire numéro 69438 Rév. A |
CARACTÉRISTIQUES
Les feux de mouillage/tête de mât de 4,8 km d’Attwood sont composés de poteaux en aluminium anodisé avec des têtes légères. La base horizontale permet le réglage et le verrouillage du poteau à un arc de 180°.
Les feux fournissent un éclairage de navigation avant jusqu’à une distance de 4,8 km et 225° et un éclairage de mouillage visible sur tout l’horizon de 3 km. Pour les bateaux motopropulsés mesurant jusqu’à 20 mètres. Les feux sont conformes aux exigences USCG CFR 183.810, ABYC
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, débranchez la source d’alimentation lors de l’installation ou de la réparation de tout produit électrique. Sortez le bateau de l’eau avant d’utiliser tout outil électrique de 120 volts CA.
REQUIS POUR L’INSTALLATION
•Perceuse sans fil; mèches de 3 et 10 mm
•Agent d’étanchéité sans silicone de qualité marine
•Tournevis cruciforme
•Deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable
•Interrupteur à trois positions (ARRÊT/MARCHE/MARCHE)
•
•Fil de calibre 16
•Connecteurs de qualité marine pour le fil de calibre 16
EMPLACEMENT DU MONTAGE
MISE EN GARDE
Installez le feu de manière à ce que le logo estampillé sur la plaque métallique soit orienté VERS L’AVANT et aligné avec l’axe longitudinal du navire (à moins d’un degré). S’ils ne sont pas correctement alignés, les feux ne brilleront pas dans l’arc longitudinal requis (figure 2).
La base doit pivoter dans l’axe longitudinal et être montée sur une surface qui permet un arc de 360° d’éclairage sans obstruction (figure 1).
INSTALLATION DU FEU
1.Desserrez le bouton et réglez le feu en position verticale (figure 2).
2.Placez le feu à la position choisie.
3.Utilisez des adaptateurs, si nécessaire, pour permettre l’installation sur des
4.En utilisant la base comme gabarit, marquez l’emplacement des deux trous de montage et du trou d’accès des fils (figure 3).
MISE EN GARDE
Positionnez le trou d’accès des fils soigneusement, particulièrement sur les bateaux en aluminium, de manière à ce que les fils n’entrent pas en contact avec la coque.
5.Retirez le feu. Percez deux
6.Faites passer les deux fils de calibre 16 (+) et un fil de calibre 16
À L’INTERRUPTEUR.
7.Utilisez des connecteurs à sertir hydrofuges de qualité marine pour relier le fil bleu à un fil positif (+) de l’interrupteur à trois positions; reliez le fil gris au deuxième fil (+). Reliez une source négative
8.Fixez le feu sur le pont au moyen de deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable.
NE SERREZ PAS TROP.
CONNEXION DE L’ALIMENTATION À L’INTERRUPTEUR
Utilisez SEULEMENT la tension indiquée. Une tension supérieure peut endommager le feu et annuler la garantie du produit. Tous les fils positifs (+) doivent être protégés par un fusible (1 ampère pour 12 volts).
1.Utilisez un interrupteur à trois positions et deux pôles (ARRÊT/MARCHE/MARCHE) (figure 4).
2.Feux de tête de mât (navigation) : le fil gris (alimentation +) doit être relié à l’interrupteur afin qu’il puisse être alimenté indépendamment du feu de mouillage. Cette position de l’interrupteur peut aussi être câblée pour contrôler les autres feux de navigation,
3.Feux de mouillage (visibles sur tout l’horizon) : le fil bleu (alimentation +) doit être relié à l’interrupteur afin que les feux de tête de mât (navigation) et le feu de mouillage puissent être alimentés en même temps (figure 5).
4.Vérifiez que les feux de navigation et de mouillage fonctionnent correctement.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS D’ATTWOOD
Àcause de la longévité de la technologie des feux à DEL d’Attwood, Attwood offre une garantie limitée de dix ans sur ce produit d’éclairage à DEL.
LUZ DE TOPE DE PALO/ANCLA CON LED
12 VOLTIOS SERIE 7800
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES |
|
Número de formulario 69438 Rev. A |
CARCTERISTICAS
Las luces de tope de palo/ancla de 4,8 km (3 millas) de Attwood consisten en palos de aluminio anodizado con cabezas livianas. La base horizontal permite a la luz del palo ajustarse y trabarse en un arco de 180°.
Las luces proporcionan una iluminación delantera de 4,8 km a 225° y una luz de ancla giratoria de 3,2 km. Para embarcaciones a motor de hasta 20 metros. Las luces cumplen con las normas USCG del CFR 183.810, los requisitos ABYC
PRECAUCION
Para evitar lesiones personales, desconecte la fuente de energía cuando instale o repare cualquier producto eléctrico. Retire la embarcación del agua cuando use cualquier herramienta que funcione con 120 voltios de CA.
ELEMENTOS NECESARIOS PARA LA INSTALACION
•Taladro inalámbrico; brocas de 1/8" y 3/8" (3 y 10 mm)
•Sellador de grado náutico que no sea silicona
•Destornillador Phillips
•Dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10
•Interruptor de 3 posiciones (APAGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO)
•Portafusibles y fusible: 1 amperio (para sistemas de 12 voltios)
•Cable de calibre 16
•Conectores de grado náutico para cables de calibre 16
UBICACION DE LA INSTALACION
PRECAUCION
Instale la luz de manera que el logotipo marcado en la placa de metal esté en dirección HACIA LA PROA y alineado en la línea central de la proa/popa de la embarcación (aproximadamente 1°). Si no se alinean correctamente, las luces no iluminarán en el arco requerido de proa/popa (Figura 2).
La base debe girar en la línea central de la proa/popa y se debe instalar en una superficie que permita un arco de 360° de visibilidad de luz sin obstrucciones (Figura 1).
INSTALE LA LUZ
1.Afloje la perilla y ajuste la luz en posición vertical (Figura 2).
2.Coloque la luz en la posición elegida.
3.Use adaptadores, si es necesario, para que se pueda instalar sobre parabrisas inclinados.
4.Con la base como plantilla, marque los dos lugares donde van los orificios de montaje y un orificio de acceso para el cable (Figura 3).
PRECAUCION
Coloque con cuidado el orificio de acceso para el cable, especialmente sobre botes de aluminio, de modo que los cables no toquen el casco.
5.Retire la luz. Taladre dos orificios guía de 1/8" (3 mm) para tornillos No. 10. Taladre un orificio para el acceso del cable de 3/8" (10 mm).
6.Pase dos cables de calibre 16 (+) y uno de calibre 16
7.Utilice conectores de engarce impermeables de grado náutico para conectar el cable azul al positivo (+) desde el interruptor de 3 posiciones; conecte el gris al segundo cable (+). Conecte la fuente negativa
8.Ajuste la luz a la cubierta con dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10. NO AJUSTE EXCESIVAMENTE.
CONECTE LA ENERGIA AL INTERRUPTOR
Use SOLAMENTE el voltaje clasificado. Un voltaje más elevado puede dañar la luz e invalidar la garantía del producto. Todos los cables positivos (+) deben estar protegidos por el fusible (1 amperio para 12 voltios).
1.Use un interruptor de 3 posiciones (APAGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO) de polo doble (Figura 4).
2.Luces de tope de palo (en funcionamiento): el cable gris (energía +) debe conectarse al interruptor de manera que tenga energía independiente de la luz del ancla. La posición del interruptor también debe cablearse para controlar otras luces en funcionamiento, como por ejemplo, las luces de proa y popa (Figura 5).
3.Luces del ancla (giratorias): el cable azul (energía +) debe conectarse al interruptor para que las luces de tope de palo (en funcionamiento) y la luz del ancla reciban electricidad al mismo tiempo (Figura 5).
4.Verifique el correcto funcionamiento de las luces delanteras y del ancla.
GARANTIA LIMITADA DE 10 AÑOS DE ATTWOOD
Debido a la antigüedad de la tecnología de iluminación con LED de Attwood, Attwood ofrece una garantía limitada de 10 años para este producto de iluminación con LED. Consulte el catálogo del producto o visite attwoodmarine.com para conocer los detalles.
LED ANKER- / MASTSPITZENLEUCHTE
12 VOLT: Serie 7800
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. |
|
Dokumentennummer 69438 Rev. A |
EIGENSCHAFTEN
Die 4,8 km
Die Leuchten geben in einem Bereich von 225° nach vorne ein Fahrlicht mit 4,8 km Reichweite und ein rundum Ankerlicht mit 3,2 km Reichweite ab. Geeignet für Boote mit Motorantrieb bis zu 20 m Länge. Die Leuchten erfüllen die Anforderungen nach USCG CFR 183.810, ABYC
VORSICHT
Um Verletzungen zu vermeiden, trennen Sie beim Installieren oder bei der Wartung jedes elektrische Gerät von der Stromquelle. Bevor Sie ein mit Netzspannung betriebenes Elektrowerkzeug einsetzen, bringen Sie das Schiff aus dem Wasser.
FÜR DIE INSTALLATION SIND NOTWENDIG:
•
•Für den Gebrauch auf Booten zugelassene Dichtungsmasse (nicht auf Silikonbasis)
•
•Zwei Senkkopfschrauben Nr. 10 aus rostfreiem Stahl
•Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN)
•Sicherungshalter und Sicherung: 1 A (für 12 V Systeme)
•Elektrodraht mit 1,5 mm2 Querschnitt
•Für den Einsatz auf Booten zugelassene Steckverbinder für Elektrodraht mit 1,5 mm2 Querschnitt
MONTAGEORT
VORSICHT
Montieren Sie die Leuchte so, dass das in die Metallplatte eingestanzte Logo ZUM BUG zeigt und mit der
Die Basis muss sich auf der
LEUCHTE INSTALLIEREN
1.Lösen Sie den Knopf und stellen Sie die Leuchte in die senkrechte Position (Abbildung 2).
2.Platzieren Sie die Leuchte auf den ausgewählten Montageort.
3.Falls notwendig verwenden Sie einen Adapter, um die Installation an geneigten Windschutzscheiben zu ermöglichen.
4.Mit der Basis als Muster markieren Sie die Position der beiden Montagelöcher und des Lochs zur Durchführung der Drähte (Abbildung 3).
VORSICHT
Positionieren Sie das Loch zur Durchführung der Drähte - besonders auf
5.Entfernen Sie die Leuchte. Bohren Sie für die Schrauben Nr. 10 zwei 3 mm Führungslöcher. Bohren Sie das 10mm Loch zur Durchführung der Drähte.
6.Bringen Sie drei Elektrodrähte mit 1,5 mm2 Querschnitt - zwei für die positiven Anschlüsse und einen für den negativen Anschluss - durch das Durchgangsloch. Schließen Sie am Schalter KEINEN Strom an, bevor Sie SCHALTER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN gelesen haben.
7.Verwenden Sie für den Einsatz auf Booten zugelassene
8.Befestigen Sie die Leuchte mit zwei Senkkopfschrauben Nr. 10 aus rostfreiem Stahl am Boot.
ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN.
SCHALTER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN
NUR die angegebene Spannung verwenden. Eine höhere Spannung kann die Leuchte beschädigen und die Produktgarantie zum Erlöschen bringen. Alle Drähte im positiven (+) Teil des Stromkreises müssen durch eine Sicherung (1 A für 12 V) geschützt werden.
1.Verwenden Sie einen zweipoligen Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN) (Abbildung 4).
2.Fahrlicht für die Mastspitze: Grauer (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden, so dass er unabhängig vom Ankerlicht mit Strom versorgt werden kann. Diese Schalterposition kann auch dazu verwendet werden, andere Fahrlichter, z. B.
3.Ankerlicht (rundum): Der blaue (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden, so dass sowohl die Mastspitzenleuchte (Fahrlicht) als auch das Ankerlicht gleichzeitig mit Strom versorgt werden (Abbildung 5).
4.Überprüfen Sie das nach vorne gerichtete Fahrlicht und das Ankerlicht auf die richtige Funktion.
EINGESCHRÄNKTE 10-JÄHRIGE GARANTIE VON ATTWOOD
Wegen der langen Lebensdauer der
LYSDIODLAMPA FÖR ANKARE/MASTTOPP
12 V: 7800-Serien
SPARA DESSA ANVISNINGAR |
|
Formulärnummer 69438 rev. A |
EGENSKAPER
Attwoods
Lamporna ger ett främre 225° gångljus med räckvidd på "3 miles" samt en rundstrålande ankarlanterna med räckvidd på "2 miles". För motordrivna båtar upp till 65,6 fot (20 meter). Lamporna uppfyller kraven i USCG CFR 183.810, ABYC
VAR FÖRSIKTIG!
Koppla bort strömkällan när elektriska produkter monteras eller underhålls för att förhindra personskador. Avlägsna fartyget från vattnet innan
DETTA KRÄVS FÖR INSTALLATIONEN
•sladdlös borrmaskin; 3 och 10 mm borrbits
•silikontätningsmedel för marint bruk
•stjärnskruvmejsel
•två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden
•
•säkringshållare och säkring: 1 A (för 12
•
•kabelkontakter för marint bruk för
MONTERINGSSTÄLLE
VAR FÖRSIKTIG!
Montera lampan så att den instansade
Sockeln måste kunna vridas längs
MONTERA LAMPAN
1.Lossa vredet och justera lampan till det vertikala läget. (figur 2)
2.Placera lampan på avsedd plats.
3.Använd adaptrar, vid behov, för att möjliggöra montering på vinklade vindrutor.
4.Använd sockeln som mall och markera de två monteringshålens placering samt hålet för kabeln. (figur 3)
VAR FÖRSIKTIG!
Placera kabelhålet noggrant, särskilt på aluminiumbåtar, så att kablarna inte vidrör skrovet.
5.Avlägsna lampan. Borra två 3 mm styrhål för skruvarna (nr 10). Borra ett 10 mm kabelhål.
6.För två
7.Använd vattentäta krimpkontakter för marint bruk för att ansluta den blå kabeln till en positiv kabel
(+) från
8.Montera lampan på däcket med två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden. SPÄNN INTE ÅT FÖR HÅRT.
ANSLUT STRÖMMEN TILL STRÖMBRYTAREN
Använd ENDAST märkspänningen. Högre spänningar kan skada lampan och upphäver produktgarantin. Alla positiva (+) kablar måste skyddas av en säkring (1 A för 12 V).
1.Använd en
2.Masttoppslampor (gångljus): Den gråfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbrytaren så att den kan drivas separat från ankarlanternan. Detta strömbrytarläge kan även kopplas så att andra gångljus, dvs. för/akterlanterna, kan styras. (figur 5)
3.Ankarlanternor (rundstrålande): Den blåfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbrytaren så att både masttoppslampan (gång) och ankarlanternan drivs samtidigt. (figur 5)
4.Kontrollera att det främre gångljuset och ankarlanternan fungerar som avsett.
ATTWOODS BEGRÄNSADE 10-ÅRSGARANTI
På grund av den långa livslängd som Attwoods lysdiodlampteknik möjliggör, erbjuder Attwood en begränsad garanti på 10 år för denna lysdiodbelysningsprodukt. Se produktkatalogen eller attwoodmarine.com för fler detaljer.