WINE THERMOMETER | THERMOMÈTRE À VIN | TERMÓMETRO PARA VINO |
START-UP
1 - Insert 2 AAA batteries.
2 - Select °C or °F.
To turn off the device, press the ON/OFF button
for 3 seconds.
SELECT THE WINE TYPE
To select the wine type, press the SELECT button
until the abbreviated name appears on the display.
N.B.: Wine names are listed alphabetically.
LEGEND |
|
| |
ALSA | : Alsace | LOIR | : Loire |
BEAU | : Beaujolais | MERLO : Merlot | |
BORD | : Bordeaux | PINOT | : Pinot |
BOUR | : Bourgogne | PORT | : Porto |
BURG | : Burgundy | RHON | : Rhône |
CABER : Cabernet | ROSP | : Rosé de | |
CHAM | : Champagne |
| Provence |
CHARD : Chardonnay | SAUT | : Bordeaux | |
CHNTI | : Chianti |
| blanc |
LANG | : Languedoc- | SUDO | : |
| Roussillon | ZINFN | : Zinfandel |
TEMPERATURE ZONES |
|
|
MISE EN MARCHE
1 - Insérez 2 piles AAA.
2 - Sélectionnez °C ou °F.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF durant 3 secondes.
SÉLECTION DU TYPE DE VIN
Pour sélectionner un type de vin, appuyez sur le bouton SELECT jusqu'à ce que le nom abrégé apparaisse à l'écran.
N.B.: Les noms des vins sont classés par ordre alphabétique.
LÉGENDE
ALSA | : Alsace | LOIR | : Loire |
BEAU | : Beaujolais | MERLO : Merlot | |
BORD | : Bordeaux | PINOT | : Pinot |
BOUR | : Bourgogne | PORT | : Porto |
BURG | : Burgundy | RHON | : Rhône |
CABER : Cabernet | TE507 | ||
ROSP | : Rosé de | ||
CHAM | : Champagne |
| Provence |
CHARD : Chardonnay | SAUT | : Bordeaux | |
CHNTI | : Chianti |
| blanc |
LANG | : Languedoc- | SUDO | : |
| Roussillon | ZINFN | : Zinfandel |
ZONES DE TEMPÉRATURE
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1 - Coloque 2 baterías AAA.
2 - Seleccione °C o °F.
Para apagar el aparato, presione el botón ON/OFF durante 3 segundos.
SELECCIÓN DEL TIPO DE VINO
Para seleccionar el tipo de vino, presione el botón SELECT hasta que la abreviación del nombre aparezca en la pantalla.
N.B.: Los nombres de los vinos están clasificados por orden alfabético.
LEYENDA
ALSA | : Alsace | LOIR | : Loire |
BEAU | : Beaujolais | MERLO : Merlot | |
BORD | : Bordeaux | PINOT | : Pinot |
BOUR | : Bourgogne | PORT | : Porto |
BURG | : Burgundy | RHON | : Rhône |
CABER : Cabernet | ROSP | : Rosé de | |
CHAM | : Champagne |
| Provence |
CHARD : Chardonnay | SAUT | : Bordeaux | |
CHNTI | : Chianti |
| blanc |
LANG | : Languedoc- | SUDO | : |
| Roussillon | ZINFN | : Zinfandel |
ZONAS DE TEMPERATURA
When the current tempera- |
|
|
ture (CURRENT TEMP) of |
| Too warm |
the wine is ± 1 °C (1.8 °F) |
| |
|
| |
from its optimal tempera- |
|
|
|
| |
ture (OPTIMAL TEMP), the |
| Optimal |
| ||
device BEEPS to indicate |
| |
|
| |
that the wine is ready to be |
|
|
|
| |
tasted. |
| Too cold |
|
|
|
Lorsque la température actuelle (CURRENT TEMP) du vin est à ± 1 °C (1,8 °F) de sa température optimale (OPTIMAL TEMP), l'ap- pareil émet un "BIP" signi- fiant que le vin est prêt à être dégusté.
Trop chaud
Optimal
Trop froid
Cuando la temperatura actu- al (CURRENT TEMP) del vino se encuentra a ± 1 °C (1.8 °F) de la temperatura ideal (OPTIMAL TEMP), el aparato emite un "BIP" que indica que el vino está listo para su degustación.
Muy caliente
Óptima
Muy fría
Aube technologies | Centre de service | Centro de servicio |
705 Montrichard, Iberville, Qc, Canada, J2X 5K8 | 10 rue Ampère, 95500 Gonesse, France | Carrer Segur 74, 08035 Barcelona, España |
Tel. : (450) | Tél. : 33 (0) 1 34 07 99 00 | Tel. : 34 93 420 28 73 |
Fax : (450) | Fax : 33 (0) 1 34 07 99 19 | Fax : 34 93 429 30 79 |
www.aubetech.com | www.aubetech.com | www.aubetech.com |