10
noise and only when Primo Settanta is hooked up to a grounded amplifier. Audio Analogue assumes no responsibility for damage or malfunctioning due to incorrect Primo Settanta power plugging.
Note sul collegamento del Primo Settanta alla rete elettrica.
Il Primo Settanta deve essere collegato alla terra dell’impianto elettrico per garantire la sicurezza dell’utilizzatore e per massimizzare le prestazioni sonore. Attraverso il collegamento di terra si attua infatti un percorso preferenziale per i disturbi e le dispersioni. A tale scopo, il cavo di alimentazione è dotato di spina con contatto di terra. E’ preferibile non interrompere il collegamento di terra (per esempio con un adattatore a due poli) a meno che ciò non sia necessario per garantire l’immunità ad eventuali disturbi, e sempre che il Primo Settanta sia collegato ad una sorgente a sua volta collegata a terra. Audio Analogue declina ogni responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti dovuti ad un incorretto collegamento del Primo Settanta alla presa di rete.
Correct power phase
Due to the asymmetric structure of the power transformer winding, it is very important to correctly plug Primo Settanta according to the power phase. Only one of the two possible power plugging guarantees the best playback performance. The difference between the correct and the incorrect plugging results in sound clarity, dynamic and tridimensionality. To understand which plugging is the most efficient for playback, it is sufficient to listen to the produced sound. If you prefer to instrumentally check it, please use a
Corretta fase dell’alimentazione
A causa della struttura asimmetrica degli avvolgimenti del trasformatore di alimentazione, assume particolare importanza la messa in fase del Primo Settanta in relazione all’alimentazione di rete. Delle due posizioni in cui la spina può essere inserita nella presa, solo una delle due garantisce le massime prestazioni sonore. La differenza tra un corretto inserimento ed un sbagliato può essere percepita in termini di pulizia generale del suono, dinamica e tridimensionalità della scena sonora. Un attento ascolto dell’apparecchio nelle due possibili configurazioni di collegamento alla rete è sufficiente per decidere quale è quella giusta. Per chi volesse una conferma strumentale, suggeriamo di utilizzare un semplice cacciavite cercafase: la posizione della spina nella presa che non determina l’accensione della spia del cacciavite quando questo tocca lo chassis dell’apparecchio, o che ne determina l’accensione più flebile, è di norma quella corretta. La prova con il cercafase deve essere effettuata con l’apparecchio scollegato dall’impianto.
Per semplificare la procedura di collegamento, Audio Analogue ha contrassegnato la spina del cavo di rete del Primo Settanta in corrispondenza del pin che deve essere collegato alla fase della presa di rete. E’ quindi sufficiente che l’utente verifichi con il cercafase quale foro della presa di corrente porta la fase, e colleghi la spina dell’apparecchio in modo che il pin contrassegnato venga inserito in quel foro.
Powering up Primo Settanta
After you have correctly plugged Primo Settanta to a wall outlet, turn it on by pushing the POWER button. If the amplifier doesn’t turn on automatically, please refer to the troubleshooting section of the present manual. Even if it is possible to leave Primo Settanta plugged when using it daily to maintain the correct operating temperature, it is safe to turn the unit off unplugging it from the outlet when unused for long periods of time or during lightning and electric storms.
Accensione del Primo Settanta
Una volta collegata la spina del cavo di alimentazione, accendere il Primo Settanta premendo il pulsante POWER. Qualora l’amplificatore non si dovesse accendere, consultare la sezione dedicata alla risoluzione dei problemi. Benché il Primo Settanta possa essere lasciato acceso tra un ascolto e l’altro per mantenere i ciruciti alla corretta temperatura di esercizio ed attingere subito alle massime prestazioni, è consigliabile spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo e comunque in occasione di temporali e tempeste elettriche.
Volume settings and silencing (mute)
The volume knob on the front panel and the Vol+/Vol- buttons on the remote controller change the general sound level. It means that the volume of the two channels is altered identically. It is possible to modify the relative level of each channel changing the balance option in the setup. The mute buttons on the front panel and on the remote controller allows lowering the sound level by 20dB. In normal sound level condition, it means to pass to a background music level. This function is useful any time you have to suddenly lower the volume, for example when you answer to a phone call or when talking with people or when changing CD in the player. When volume is very low, pressing mute button may result in totally muting one or both unit channels. Mute deactivating will restore the previous volume settings.
Regolazione del volume e silenziamento (mute)
La manopola del volume sul pannello frontale e i pulsanti Vol+/Vol- sul telecomando agiscono sul livello generale di ascolto.Ciò significa che il volume di entrambi i canali viene modificato dello stesso valore.