FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

1.Réglez le commutateur de FONCTION à "RADIO".

2.Pressez la touche BAND pour choisir la bande désirée: AM (MW) ou FM.

3.Pressez les touches TUNING pour syntoniser la station désirée.

Syntonisation accélérée

Maintenez la touche TUNING enfoncée, ce qui permet de changer les fréquences rapidement.

Recherche rapide d'une station (recherche AUTO)

Maintenez la touche ou abaissée, jusqu'à ce que la recherche d'une station commence. Quand une station est syntonisée, la recherche cesse. Pour cesser manuellement la recherche auto, pressez l'une ou l'autre des touches de syntonisation ou .

*En mode de recherche auto, le syntonisateur peut ne pas s'arrêter sur les stations dont le signal est très faible.

Mise hors circuit de la RADIO

Pressez la touche OFF ou réglez le commutateur de FONCTION

à"CD".

Préréglage des stations de RADIO

Vous pouvez syntoniser une station mise en mémoire en pressant le numéro de préréglage.

Vous pouvez prérégler 10 stations FM.

Vous pouvez prérégler 10 stations AM (MW).

1.Réglez le commutateur de FONCTION à "RADIO".

2.Pressez la touche BAND pour choisir la bande AM (MW) ou FM.

3.Pressez les touches TUNING pour syntoniser la station désirée.

4.Pressez la touches MEM (mémoire). L'indicateur "PGM" clignote sur l'affichage.

5.Pressez un numéro de préréglage (M1~M5+) ou pressez la touche PRESET pour choisir un numéro de préréglage.

6.Pressez la touche MEM pour mettre la station en mémoire.

7.Répétez les étapes 2 à 6.

Pour choisir une touche numérotée de M6 à M10.

Pressez d'abord la touche M5+, puis pressez l'une des touches numériques.

Syntonisation d'une station préréglée

Pressez la touche du numéro de préréglage (M1~M5+), ou pressez la touche PRESET pour choisir le numéro de préréglage.

Amélioration de la réception

Amélioration de la réception

Amélioration de la réception AM

FM :

(MW):

déployez le cordon du casque

tournez l'appareil.

d'écoute.

 

REMARQUE:

*L'indicateur FM "STEREO" s'allume quand la station syntonisée est transmise en mode stéréo et que la réception est bonne.

LECTURE D'UN DISQUE COMPACT

1.Réglez le commutateur de FONCTION à CD.

2.Ouvrez le couvercle du lecteur de CD en pressant la touche OPEN (ouverture).

3.Placez le CD, l'étiquette imprimée vers le haut et poussez délicatement le disque jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le pivot.

4.Pressez le couvercle pour le fermer.

Remarque: Vous pouvez effectuer la lecture d'un disque de 8 cm (3 po), sans adaptateur.

Sur l'affichage

Lorsque vous pressez , l'affichage indique:-

La lecture de la 1re plage commence

Durant la lecture

Le numéro de plage de la sélection en cours est affiché.

Si vous pressez la touche /OFF (arrêt) durant la lecture, le nombre total de plages sur le disque est affiché sans pour autant interrompre le fonctionnement de l'appareil. Si vous pressez de nouveau la touche / OFF, l'appareil se met en mode d'arrêt complet.

En pressant la touche , l'appareil se remet en mode de lecture. L'appareil se met en mode d'arrêt complet automatiquement, si au bout de 30 secondes aucune touche n'est pressée.

Durant la pause

Le numéro de la plage en cours de lecture clignote.

 

 

Mode de pause durant la

 

 

deuxième plage

Si vous pressez

alors qu'aucun disque n'est en place, le symbole

"

" est affiché.

L'appareil ne peut fonctionner lorsque ce message est affiché.

Au bout d'environ 30 secondes, l'appareil se met en mode d'arrêt complet; vous pouvez pressez /OFF une fois, placer un disque puis en commencer la lecture.

MODES DE LECTURES VARIÉES

Durant la lecture, chaque fois que vous pressez la touche P. MODE (mode de lecture), le mode change comme suit:

NORMAL play -> INTRO -> PGM (programmation) -> SHUFFLE

Normal Play (lecture normale) - de tout le disque La lecture du CD s'effectue du début à la fin.

Lecture Intro - lecture des premières dix secondes de toutes les plages

1. Pressez P. MODE durant la lecture jusqu'à

ce que " " clignote sur l'affichage.

2.Pressez pour commencer la lecture

INTRO.

3. Pressez de nouveau P.MODE pour cesser la lecture INTRO et passer au mode de lecture

NORMALE.

*La lecture INTRO commence toujours à partir de la première plage.

Lecture PGM (programmée) - Lecture des plages dans l'ordre désiré

1. Pressez la touche P. MODE jusqu'a ce que

“PGM” et " " clignotent sur l'affichage.

2. Pressez ou pour choisir la plage désirée.

3. Pressez MEM/REPEAT/ENTER pour mettre cette plage en mémoire.

4. Pour ajouter d'autres plages, répétez les étapes 2 et 3.

5. Pressez , "PGM" cesse de clignoter et la lecture commence.

Modification de la programmation:

Vérification: Pressez MEM/REPEAT/ENTER légèrement durant la programmation avant de pressez . Chaque fois que vous pressez MEM/REPEAT/ENTER, le numéro de la plage est affiché.

Changement: Lors de la vérification, pressez soit , soit pour changer le numéro de plage de la programmation dont l'affichage est en cours. Pressez MEM/REPEAT/ENTER pour mettre en mémoire la nouvelle plage choisie.

Annulation: Si vous ouvrez le compartiment du lecteur de CD, la programmation est annulée.

Lecture aléatoire (Shuffle) - Lecture des plages au hasard

1. Pressez P. MODE durant la lecture jusqu'à ce que SHUFF clignote sur l'affichage.

2. Pressez pour commencer la lecture aléatoire.

* Pour trouver le début de la plage en cours,

pressez .

*Pour trouver la plage suivante, pressez . Cependant, il n'est pas possible de trouver une plage précédente même en continuant

de pressez .

Lecture répétée (d'une plage ou de tout le disque)

Répétition de la même plage

Pressez MEM/REPEAT/ENTER (mémoire/ répétition/entrée) durant la lecture jusqu'à

ce que le symbole " 1" soit affiché. Choisissez la plage dont vous voulez répéter la lecture seulement une fois en pressant

ou .

• Répétition de tout le disque

Pressez MEM/REPEAT/ENTER durant la

lecture jusqu'à ce que le symbole " ALL" soit affiché.

Remarque:

*Il est possible de programmer la lecture répétée, la lecture INTRO et la lecture aléatoir des plages.

*La programmation est effacée si le compartiment du lecteur de CD est ouvert ou si la fonction de mise hors circuit auto est mise en service.

*Si la sortie du mode de programmation est effectuée en pressant la touche /OFF, toute la programmation reste en mémoire.

*Durant la lecture programmée, le capteur de recherche musicale AMS fonctionne dans l'ordre programmé.

SYSTÈME ANTICHOC NUMÉRIQUE

Le système antichoc numérique comporte un circuit électronique spécial qui évite les sauts de lecture lorsque l'appareil est soumis à des chocs et à des vibrations durant la lecture.

Dès que la lecture commence, le système antichoc se met en service et

l'indicateur est affiché indiquant que le système antichoc numérique est en circuit.

Lorsque l'appareil reçoit un choc qui empêche la lecture du CD par le capteur à laser, le système se met immédiatement à jouer les sons emmagasinés dans la mémoire tampon et continue jusqu'à ce que le laser reprenne la lecture.

Si l'appareil est soumis à des chocs répétés, la mémoire tampon se vide complètement, ce qui est indiqué par un clignotement de l'indicateur

, et des sons hachés sont alors inévitables.

Si les vibrations cessent, la mémoire tampon peut de nouveau être mise en fonction. Si les virbrations sont continues et que la mémoire tampon est vide, un message d'erreur "" est affiché. Pour remettre le lecteur de CD en service, pressez /OFF une fois.

Pour annuler le système antichoc, pressez la touche ANTI-SHOCK, et

l'indicateur

disparaît de l'affichage.

REMARQUES:

Lorsque le SYSTÈME ANTICHOC NUMÉRIQUE est activé, la consommation de courant électrique des piles est augmentée car la rotation est plus élevée et le circuit de mémoire est en service.

Lorsque le système antichoc numérique est activé et désactivé, le son est brièvement interrompu. C'est normal.

Dans certains cas, l'appareil peut produire du bruit ou un saut de lecture:

-si le disque est sale ou rayé.

-si le disque contient certains signaux.

-si l'appareil est soumis à certains types de chocs.

Dans ces cas-là, essayez de désactiver le SYSTÈME ANTICHOC NUMÉRIQUE.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Si un problème persiste après avoir fait les vérifications suivantes, adressez-vous au centre de service le plus proche.

La lecture du disque ne commence pas:

Le disque est placé à l'envers ou inséré incorrectement. Placez le disque correctement, l'étiquette vers le haut • Il y a de la poussière sur le disque ou celci-ci est défectueux • Il y a de la poussière sur la lentille ou celle-ci est sale • Le compartiment pour le disque n'est pas fermé • Condensation formée par l'humidité --» Laissez l'appareil dans un endroit chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore • L'adaptateur CA n'est pas branché dans une prise murale • L'appareil n'est pas posé sur une surface de niveau • Les piles sont faibles

Aucun son ne provient du casque d'écoute:

La fiche du casque d'écoute/de l'écouteur n'est pas fermement branchée dans la prise PHONES • Réglez la commande de volume • La fiche est sale

Aucun son ne provient des haut-parleurs du système auxiliaire:

Vérifiez les connexions • L'amplificateur n'est pas mis en circuit

Saut de lecture:

Le disque est sale ou défectueux • La lentille est sale • Il y a de fortes vibrations

Lorsque l'appareil est alimenté par des piles, leur durée est courte:

• Des piles au manganèse sont utilisées. Utilisez des piles alcalines

Le message " " paraît sur l'affichage et l'appareil ne fonctionne pas:

Aucun disque n'est en place, le disque est sale ou égratigné. L'appareil retourne au mode d'arrêt complet au bout d'environ 30 secondes; mettez un CD en place pour en effectuer la lecture.

ENTRETIEN

NETTOYAGE DE L'APPAREIL

N'utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Esssuyez-le légèrement avec un chiffon doux.

NETTOYAGE DES CD

Si le CD produit des sons hachés ou si la lecture ne s'effectue pas, le disque peut avoir besoin d'être nettoyé. Avant la lecture, essuyez le disque en allant du centre vers le bord avec un chiffon de nettoyage. Après la lecture, rangez le disque dans son étui.

MANIEMENT DU DISQUE

Tenez le CD par le bord seulement pour éviter les marques de doigts sur la surface. Ne collez pas de papier ni de ruban collant et n'écrivez pas sur la surface du disque.

FICHE TECHNIQUE

D'ordre général

Système pour disque compact audionumérique

Filtre numérique, suréchantillonnage deux fois

Capteur optique à sfaisceaux

Sortie (à 1KHz niveau 0dB) Sortie de ligne (mini-prise stéréo) Niveau de sortie 0,4V (efficace), 47KΩ à 1KHz

Casque d'écoute/l'écouteurs (mini-prise stéréo)

15 mW + 15 mW at 16Ω à 32Ω

Exigences d'alimentation 2 piles alcalines AA (LR6 ou UM-3) ou ENTRÉE CC 6V, adaptateur 450mA Polarité de fiche

Tension de fonctionnement États-Unis, Canada:

 

CA120V

5% 60 Hz

 

Moyen-Orient et Australie:

 

CA 240V

5% 50 Hz

 

Royaume-Uni et Allemagne:

 

CA 230V

5% 50 Hz

 

Chili: CA 230V

5% 50 Hz

 

Singapour, Malaisie, Thaïlande:

 

CA 200-240V

5% 50 Hz

 

Japon: CA 100V

5% 50/60Hz

Bandes de fréquences:

FM

87.3 - 108.1 MHz

 

AM

520 - 1720 kHz

 

(É.-U. et Canada seulement)

 

MW 522 - 1620 kHz (Autres pays)

Dimensions

Environ 132 x 147 x 38 mm (L/H/P)

Poids

Environ 290g, (sans les piles)

La conception et les caractéristiques peuvent changer sans préavis.

Imprimé en CHINE

811-990591-030

Page 4
Image 4
Audiovox CE148 Fonctionnement DE LA Radio, Modes DE Lectures Variées, Système Antichoc Numérique, Guide DE Dépannage

CE148 specifications

The Audiovox CE148 is a versatile and feature-rich electronic device designed for users seeking a reliable and high-quality audio and video experience. This device stands out in the market due to its advanced technologies and user-friendly characteristics that cater to a wide range of multimedia needs.

One of the main features of the CE148 is its impressive display. The device boasts a crisp and vibrant screen that enhances video playback, making it perfect for watching movies, playing games, or enjoying photos. The resolution ensures that users experience sharp images and deep colors, providing an immersive viewing experience.

In addition to its stellar display, the Audiovox CE148 incorporates various connectivity options, making it easy to connect to multiple devices. It includes HDMI inputs, USB ports, and auxiliary inputs, allowing users to link the device to a range of entertainment sources, such as gaming consoles, laptops, and smartphones. This versatility ensures that users can enjoy their favorite media without any hassle.

The CE148 also features built-in Bluetooth technology, enabling seamless wireless connections to compatible devices. Whether streaming music from a smartphone or connecting to wireless headphones, the Bluetooth capability elevates the user experience by eliminating the need for cumbersome cables.

Another notable characteristic of the Audiovox CE148 is its robust audio system. It includes high-quality speakers that deliver clear sound, ensuring that users can appreciate the audio aspects of their media as much as the visuals. Furthermore, the device supports various audio formats, providing flexibility in playback options.

For users on the go, the CE148 is designed with portability in mind. Its lightweight construction and compact design make it easy to transport, whether for travel or simply moving it around the house. The device also includes a durable battery that provides extended playtime, so users can enjoy their favorite content without worrying about frequent recharging.

In conclusion, the Audiovox CE148 combines advanced display technology, versatile connectivity, excellent audio performance, and portability to deliver a comprehensive entertainment solution. Whether for home use or on-the-go viewing, this device caters to a diverse range of multimedia needs, making it a valuable addition to any tech-savvy individual’s collection. With its impressive features and user-centric design, the Audiovox CE148 remains a popular choice for anyone seeking an enriching entertainment experience.