EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO • pg 10 | EUROLIVE • pg 11 | B812NEO/B815NEO/B912NEO |
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912 NEO Controls
EN
Step 2: Controls | speaker on and off. | frequencies 12 kHz and higher. | frequencies 80 Hz and below. |
| POWER button turns the | EQ HIGH knob adjusts treble | EQ LOW knob adjusts bass |
| El botón POWER le permite | El mando EQ HIGH ajusta las | El mando EQ LOW ajusta las |
| encender y apagar el altavoz. | frecuencias agudas (12 kHz | frecuencias graves (80 Hz |
| L’interrupteur secteur POWER | y superiores). | e inferiores). |
| Le bouton EQ HIGH règle | Le bouton EQ LOW règle | |
| place l’enceinte sous et | ||
| hors tension. | la réponse dans les hautes | la réponse dans les basses |
|
| fréquences supérieures à 12 kHz. | fréquences inférieures à 80 Hz. |
Paso 2: Controles |
|
|
|
| LOW CUT knob applies a high- | LEVEL knobs adjust the input | CLIP LED lights when the input |
| pass filter to eliminate unwanted | sensitivity (gain) for the MIC/ | signal overloads the channel. |
Etape 2 : Réglages | LINE inputs. | la señal de entrada sobrecarga | |
El mando LOW CUT aplica un | Los mandos LEVEL ajustan la | ||
|
|
| El piloto CLIP se ilumina cuando |
| filtro | sensibilidad (ganancia) de las | el canal. |
| los murmullos no deseados de | entradas MIC/LINE. | La Led CLIP s’allume lorsque le |
| bajas frecuencias. | Le bouton LEVEL règle la | |
| signal d’entrée surcharge la voie | ||
| Le bouton LOW CUT applique | ||
| sensibilité d’entrée (gain) des | de mixage. | |
CONTOUR button switches | un filtre | entrées MIC/LINE. |
|
éliminer les basses fréquences |
|
| |
between EQ curves optimized |
|
| |
parasites et inutiles. |
|
| |
for music playback (MUSIC) and |
|
| |
|
|
| |
vocal clarity (SPEECH). |
|
|
|
El botón CONTOUR le |
|
|
|
permite cambiar entre curvas |
|
|
|
EQ optimizadas para la |
|
|
|
reproducción de música (MUSIC) |
|
|
|
o para una mayor claridad de la |
|
|
|
voz (SPEECH). |
|
|
|
Le bouton CONTOUR |
|
|
|
sélectionne une courbe |
|
|
|
d’égalisation adaptée à la |
|
|
|
diffusion musicale (MUSIC) |
|
|
|
ou à la clarté des signaux |
|
|
|
parlés (SPEECH). |
|
|
|
POWER SOURCE Plug the |
|
|
|
included IEC power cable into |
|
|
|
this jack. |
|
|
|
TOMA DE CORRIENTE Conecte |
|
|
|
el cable de alimentación IEC |
|
|
|
incluido en esta toma. |
|
|
|
Connectez le cordon secteur |
|
|
|
fourni à cette embase IEC |
|
|
|
POWER SOURCE. |
|
|
|
TIMED TURNOFF function | NOISE GATE activates the noise | TH LED lights when the signal | LINE OUT XLR jack sends out a | MIC/LINE inputs accept balanced signals through cables with either | |
automatically deactivates the | gate function and controls the | level drops below the threshold | combined copy of the channel | XLR or ¼" TRS plugs. These inputs also accept unbalanced signals | |
loudspeaker if the inputs receive | gate threshold. | set by the NOISE GATE knob. | input signals and may be used | through cables with ¼"TS plugs. | |
no signal for 3 minutes. | NOISE GATE activa la función | El piloto TH se ilumina cuando | to connect additional speakers. | ENTRADAS MIC/LINE Permite recibir las señales de entrada de nivel | |
La función TIMED TURNOFF | La salida XLR LINE OUT envía | ||||
de puerta de ruidos y controla el | el nivel de la señal cae por | de línea en estas tomas combinadas mediante conectores XLR, TRS | |||
desactiva automáticamente | umbral de la misma. | debajo del umbral ajustado por | una copia combinada de las | balanceado de ¼" o TS no balanceado de ¼". | |
el altavoz si las entradas no | Le bouton NOISE GATE active le | el mando NOISE GATE. | señales de entrada de canal que | ENTREES MIC/LINE Permettent d'acheminer les signaux d'entrée | |
reciben señal durante más de | La Led TH s’allume lorsque le | puede ser usada para la conexión | |||
Noise Gate et règle le niveau de | de niveau de ligne à l'aide de connecteurs XLR, stéréo 6,3 mm | ||||
3 minutos. | de altavoces adicionales. | ||||
seuil de déclenchement. | niveau du signal chute sous le | symétriques ou mono 6,3 mm asymétriques. | |||
La fonction TIMED TURNOFF | La sortie XLR LINE OUT | ||||
| niveau de seuil déterminé par le |
| |||
désactive auomatiquement |
| bouton NOISE GATE. | transmet une copie du signal |
| |
l’enceinte en absence de signal |
|
| d’entrée et permet la connexion |
| |
d’entrée pendant 3 minutes. |
|
| d’enceintes supplémentaires. |
|
FRONT LED indicates the following speaker system status:
LED color | Status |
BLUE light | Speaker is switched on. |
BLUE light (dimmed) | Speaker is on |
VIOLET light | Input signal is overloading (same as CLIP LED) |
RED flashing light | Device is overheating! Switch off speaker until it cools down. |
El PILOTO DEL PANEL FRONTAL indica los siguientes estados del altavoz:
Color del piloto | Estado |
AZUL | Altavoz encendido. |
AZUL (tenue) | Altavoz en reposo (modo TIMED |
VIOLETA | Sobrecarga de la señal de entrada (realiza la misma función que el piloto CLIP) |
parpadeo en ROJO | ¡La unidad está recalentada! Apague el altavoz hasta que se refrigere. |
La LED AVANT vous informe du statut de l’enceinte :
Couleur de la Led | Statut |
BLEUE | L’enceinte est active |
BLEUE (faible intensité) | L’enceinte est en veille (mode TIMED |
VIOLETTE | Surcharge du signal d’entrée (identique à la Led CLIP) |
ROUGE clignotante | Surchauffe ! Placez l’enceinte hors tension et |
ES
FR
behringer.com