![](/images/backgrounds/705/705-148x1.png)
14iNUKE NU6000/NU3000/NU1000
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Controls
15Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS connect the amplifier to the speakers using professional speaker cables with
SALIDAS DE ALTAVOZ CON | CONNEXIONS |
FIJACION DE TIPO BAYONETA | POUR ENCEINTES |
Conecte este amplificador a | À VERROUILLAGE |
los altavoces usando cables | Connectez l’ampli aux |
de altavoz profesionales con | enceintes a l’aide de |
conectores con sistema de | fiches professionnelles |
fijacion de tipo bayoneta. | a verrouillage. |
VENTILATION FAN speed adjusts automatically to ensure
VENTILADOR La velocidad de este ventilador se ajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo y sin problemas.
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regle automatiquement.
INPUTS Route
ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al amplificador a traves de conectores TRS de 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas TRS tambien aceptan conectores TS de 6,3 mm.
ENTRÉES Connectez votre le signal d’entree a l’ampli a l’aide des embases Jack stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L’entree Jack recoit les fiches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono).
XLR Plug
1/4" TS Plug
1/4" TRS Plug
POWER SOURCE jack accepts | TOMA DE CORRIENTE | EMBASE SECTEUR | |||||||||||||||||
the included IEC power cable. | Introduzca el cable de | Connectez le cordon secteur | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| alimentacion (incluido) en | fourni a cette embase. | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| esta toma de corriente IEC. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 | 2 | 2 |
MODE SWITCH (mono/stereo/bridge) Choose the amplifier mode by toggling the sliding MODE SWITCH between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions.
INTERRUPTOR MODE (mono/stereo/bridge) Elija el modo operativo del amplificador cambiando la posicion de este interruptor entre las posiciones MONO, STEREO y BRIDGE (puente mono).
SÉLECTEUR DE MODE (mono/stereo/bridge) Selectionnez le mode de fonctionnement de l‘amplificateur en placant le selecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE.
CROSSOVER Activate the crossover by sliding the CROSSOVER SWITCH from the FULLRANGE to the split LF/HF setting. When activated, the crossover routes low frequencies (100Hz and below) to the Channel
B output, while high frequencies (100Hz and above) go out through Channel A.
INTERRUPTOR CROSSOVER Active el crossover o divisor de frecuencias deslizando este interruptor desde el ajuste FULLRANGE (rango completo) al LF/HF (division agudos/ graves). Cuando lo active, este crossover dirigira las frecuencias graves (100 Hz e inferiores) a la salida del canal A y las agudas (superiores a 100 Hz) a la del canal B.
CROSSOVER Activez le filtre actif en placant le selecteur CROSSOVER de la position FULLRANGE (large bande) a la position LF/HF (basses frequences/ hautes frequences).
Le filtre actif dirige les frequences inferieures a 100 Hz a la sortie du canal A, et les frequences superieures a 100 Hz au canal B.