24iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Bi-amping

25Quick Start Guide

(EN) Step 4: Bi-amping

(ES) Paso 4: Bi-amping

(FR) Etape 4 :

Bi-amplification

(DE) Schritt 4: Bi-Amping

(PT) Passo 4:

Bi-amplificando

(EN)  Bi-amping splits a mono signal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets.

A subwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more efficiently, and you can achieve a cleaner overall sound.

(ES)  El sistema de bi-amplificacion divide una senal mono en bandas de frecuencia superior e inferior y despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma mas eficaz y se puede conseguir un sonido global mas limpio.

(FR)  La bi-amplification separe un signal mono en deux bandes de frequences, et assigne ensuite chaque bande de frequences a un canal d’amplification, lui-meme relie a ses propres enceintes. En general, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de facon plus efficace, et vous obtenez un signal global mieux defini.

(DE)  Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.

Der Bassbereich wird normalerweise von einem Subwoofer übernommen. Indem man das Signal auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher effizienter arbeiten und es kann ein saubererer Gesamtklang erzielt werden.

(PT)  Bi-amplifi cador divide um sinal mono em bandas de frequencias altas e baixas, e, entao, designa cada banda de frequencia para gabinetes de alto-falantes separados. Um subwoofer tipicamente pega a extensao de frequencias baixas. Dividindo o sinal desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi caz, e voce pode atingir um som geral mais limpo.

(EN)  Choose the BIAMP1 setting on the Amp Mode screen.

(ES)  Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla de modo de amplificador (Amp Mode).

(FR)  Choisissez le réglage BIAMP1 à l'écran Amp Mode.

(DE)  Wählen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die BIAMP 1-Einstellung.

(PT)  Escolha a configuração BIAMP1 na tela de modo do amplificador.

(EN)  Run a 4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from OUTPUTS CH A to the subwoofer.

(The subwoofer receives its low-frequency signal from Channel B using poles 2+ and 2-, while the middle and upper frequency ranges use Channel A via poles 1+ and 1-.)

(ES)  Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer. (El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias del canal A desde los polos 1+ y 1-, mientras que las frecuencias medias y agudas de la senal del canal B usan los polos 2+ y 2-).

(FR)  Utilisez un cordon d’enceinte a quatre poles avec une fiche professionnelle a verrouillage entre la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer est alimente par le signal basse frequence de l’ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par le canal B et les poles 2+ et 2-).

(DE)  Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit professionellen verriegelbaren Lautsprecheranschlüssen von OUTPUT CH A zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das tieffrequente Signal von Kanal B über die Pole

2+ und 2-, während für die mittleren und oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole 1+ und 1- verwendet werden.)

(PT)  Conecte um cabo de alto-falante de 4 polos com conectores profi ssionais de travamento de giro da saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer pega seu sinal de frequencias baixas do Channel B dos polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de frequencias medias e baixas do sinal do Channel A usam os polos 1+ e 1-.)

Professional speaker connector

(compatible with Neutrik Speakon connectors)

1+

 

 

1+

2-

1-

1-

2-

2+

 

 

2+

front view

 

rear view

 

(EN)  Set the subwoofer into BIAMPING mode.

(ES)  Ajuste el subwoofer al modo BIAMPING

(FR)  Configurez le Subwoofer pour la Bi-amplification.

(DE)  Schalten Sie den Subwoofer in den „BIAMPING” Modus.

(PT)  Configure o subwoofer no modo “BIAMPING”

(EN)  Run a 2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer

to the other speaker.

(ES)  Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.

(FR)  Connectez un cable pour enceinte a deux fils avec connecteur professionnel a verrouillage entre le Subwoofer et le satellite.

(DE)  Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit verriegelbaren Lautsprecheranschlüssen vom Subwoofer zur anderen Box.

(PT)  Conecte um cabo de alto-falante de 2 polos com conectores profi ssionais de travamento de giro do subwoofer ao outro alto-falante.

(EN)  Go to the XOVER screen using the UP/DOWN buttons to set appropriate high/low crossover frequencies.

(ES)  Vaya a la pantalla XOVER usando los botones UP/DOWN para ajustar las frecuencias de agudos/graves adecuadas para el crossover.

(FR)  Allez dans l’écran XOVER avec les touches UP/DOWN pour régler les fréquences de coupure.

(DE)  Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN Taster zum XOVER Bildschirm um die ensprechenden Einstellungen für die interne Frequenzweiche vorzunehmen.

(PT)  Vá até a tela XOVER usando os botões UP/DOWN para configurar as frequências crossover altas/baixas apropriadas

(EN)  In Channel A#1, choose your high-pass filter type (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff

frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz. Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on this channel and set the gain level (Gain) to suit

your system.

(ES)  En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a 100 Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF) en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain) para adecuarlo al sistema.

(FR)  Dans le canal A#1, sélectionnez le type de filtre passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et réglez la fréquence de coupure (HPfreq) sur environ

100Hz. Désactivez le filtre passe-bas (LPtype: OFF) du canal et réglez le gain (Gain) en fonction de votre configuration.

(DE)  Im Kanal A#1 wählen Sie einen entsprechenden Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (HPfreq) auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie den Tiefpass-Filter (LPtype: Off) dieses Kanals und stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein.

(PT)  No canal A#1, escolha o seu tipo de filtro de passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e configure a frequência de corte (HPfreq) para aproximadamente 100 Hz. Desative o filtro passa baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste o nível de ganho (Gain) para que fique de acordo com o seu sistema.

Page 13
Image 13
Behringer INUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Bi-amping, FR Choisissez le réglage BIAMP1 à lécran Amp Mode, Your system