OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. | Heating Section |
| |
| Sección de calentamiento | 2 | |
2. | Removable Air Intake Grille; | ||
| |||
| keep free of hair and lint |
| |
| Rejilla removible de admisión de aire; |
| |
| mantener libre de pelusas o pelos |
| |
3. | Cool Shot Button | 1 | |
| Botón para aire frio |
4.Handle Mango
5. | Hanging Ring | 3 |
| Aro para colgar |
|
6. | Cord; keep loosely coiled |
|
| Cable; mantener ligeramente enrollado | 4 |
7. | Off/1/2 Speed Switch | 8 |
| Interruptor de velocidad Apagado/1/2 (Off/1/2) | J |
8. | Cool (1)/Warm (2)/Hot (3) Heat Switch | 7 |
| Interruptor de temperatura | 5 |
| Fría (1)/Tibia (2)/Caliente (3) |
|
9. | Air Concentrator | 6 |
| Concentrador de aire | |
|
| |
10. | Air Output | 9 |
| Salida de aire |
|
†Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD
NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE
ESP/ALCI Safety Device
Dispositivo de Seguridad ESP/ALCI
Reset Button
Botón de reinicio
| Test Button |
FIG. A | Botón de prueba |
HOW TO USE
This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
HOW ESP/ALCI WORKS
The ESP/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP/ALCI safety device. Please take the unit to the nearest service facility for examination.
The ESP/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1.Press the reset button on the ESP/ALCI safety device.
2.Plug appliance into AC electrical outlet.
3.Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies that the safety device is operating properly. Should the reset button not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.
4.Press the reset button to reactivate the ESP/ALCI safety device and use the appliance.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, the reset button on the ESP/ALCI safety device must be pressed to reactivate the circuit.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the safety device is operational.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTIONS: Heating section should never be touched, as it may be hot and burns may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, there may be momentary smoking when unit is switched OFF. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate within a short time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS DRYER: This hair dryer features a choice of two speeds and six heat settings. Use high heats/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select lower heats/speed for finishing a hairstyle or for drying and styling permed,
FOR BEST RESULTS:
HOT SETTING: For initial hair drying and for thick,
WARM SETTING: For most hair styling/setting procedures and hair types.
COOL SETTING: For finishing hairstyle, or for styling fragile, damaged,
NOTE: To add bulk to hair and body to the style, brush hair and
TO USE THE COOL SHOT BUTTON: The Cool Shot button is located at the top back of the dryer handle. By simply depressing the button, the airflow will become cool.
The Cool Shot button is used to set curls in place. Depress the button until there is a slight click. When finger is released from the button, the dryer will automatically resume the temperature and speed previously chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches easily onto the air chamber of the dryer. Air concentrator allows the airflow to be directed on a small section of hair at a time when hair is styled and shaped with a vent brush or comb. It also can be used to build body and fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern of the hair.
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of any
TO DETACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Place thumbnail into indent located at the top of the removable grille. Apply gentle pressure and pull outward until removable grille unsnaps.
TO ATTACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Place tabs at bottom of intake grille into slots in the back bottom of the dryer casing. Removable air intake grille should now be hinged to the dryer. Align tab on top of the removable air intake grille with slot on the top of the dryer and apply slight pressure over indents pushing forward until tab snaps into place.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate the unit again.
COMO USAR
COMO FUNCIONA ESP
Este artefacto con ESP® Electric Shock Protector™ (protector contra descargas eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica). No use ningúna otra toma de corriente.
COMO FUNCIONA ESP/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP/ALCI en esta unidad está inslatado dentro del enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su funcionamiento pueda ser revisado.
COMO USARSE (Ver Fig. A):
1.Oprima el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2.Enchufe el artefacto en una toma de corriente alterna.
3.Luego oprima el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para servicio.
4.Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad y use el artefacto.
Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para reactivar el circuito.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
IMPORTANTE: Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar, funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad comenzará a botar aire frío. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y quite cualquier obstrucción en la parrilla de admisión de aire. Espere un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar que el aparato ha sufrido daño considerable.
No trate de repararla usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía.
ADVERTENCIAS: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero cabelludo o en el cabello, use la velocidad o la temperatura muy altas sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca el calor a medida que el cabello se vaya secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a más de 6 pulgadas de la cabeza.
ATENCION ESPECIAL: Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Esto no representa ningún peligro para el usuario ni indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
COMO USAR ESTE SECADOR DE PELO: Este secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y seis temperaturas. Use temperatura/ velocidad altas para el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos
de cabellos. Seleccione temperatura/velocidad baja para el acabado del peinado o para el secado y peinado de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
PARA MEJORES RESULTADOS:
POSICION CALIENTE: Para el secado inicial y para cabellos gruesos, difíciles de controlar.
POSICION TIBIA: Para el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos de cabellos.
POSICION FRIA: Para el acabado del peinado, o para cabellos frágiles, dañados, teñidos o con permanente.
NOTA: Para añadirle volumen al cabello y cuerpo al peinado, siempre cepille o seque parte del cabello contra la raíz.
COMO USAR EL BOTON PARA AIRE FRIO: El botón para aire frío (Cool Shot) está localizado en la parte superior por atrás del mango del secador. Simplemente oprimiendo el botón, saldrá un flujo de aire frío.
EL AIRE FRIO (Cool Shot): Es usado para mantener los rizos en su lugar. Presione el botón hasta que sienta un ligero sonido. Cuando suelte el dedo del botón, el secador automáticamente regresará a la temperatura y velocidad antes escogidas.
CONCENTRADOR DE AIRE: Fácilmente se adapta a la cámara de aire del secador y le permite dirigir el flujo de aire a una pequeña sección del cabello, al mismo tiempo que moldea y le da forma a su cabello con un cepillo o peine. También puede usarse para darle cuerpo y volumen a un cabello fino y delgado dirigiendo el flujo de aire contra la raíz del cabello.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de servicio capacitado.
MIENTRAS ESTE USANDOLO: Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la rejilla de admisión con una pequeña brocha para que estén libres de acumulación de pelusas o pelos.
PARA SACAR LA REJILLA REMOVIBLE DE ENTRADA DE AIRE: Coloque la uña dentro de la hendidura en la parte superior de la rejilla. Aplique un poco de presión y hale hacia afuera hasta que la rejilla desenganche.
PARA COLOCAR LA REJILLA REMOVIBLE DE ENTRADA DE AIRE: Coloque las guías inferiores de la rejilla dentro de las ranuras en la parte inferior trasera del cuerpo del secador de modo que la rejilla quede enganchada al secador. Alinee la guía de la parte superior de la rejilla de entrada de aire con la ranura en la parte superior del secador y aplique un poco de presión sobre las hendiduras hasta que la guía caiga en su lugar.
PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado. No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad. No la cuelgue nunca por el cable - use el aro de colgar que viene con la unidad. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIOS: Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas
o cabello. Si necesita limpieza, límpiela a mano con un pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente la unidad.