Bionaire BCM7203RCCN08EFM1 warranty Guide d’utilisation, Veuillez Conserver Ces Instructions

Models: BCM7203 BCM7203RC BCM7203RCCN08EFM1

1 2
Download 2 pages 42.76 Kb
Page 2
Image 2
Humidificateur

BCM7203-BCM7203RC-CN_08EFM1.qxd:BWM2600-UC_07EFM1.qxd 6/19/08 2:09 PM Page 2

Humidificateur

ÀBuée Fraîche SmartTouchMC

MODEL BCM7203

BCM7203RC

Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Conservez-les pour référence future.

Guide d’utilisation

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS Si vous avez des questions ou des commentaires concernant l'humidificateur après avoir lu ce

guide, veuillez nous téléphoner au

1-800-253-2764en Amérique du Nord

127459/9100030005141

2. Retirez le réservoir et le boîtier principal pour accéder à

la base.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES

HUMIDIFICATEURS

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles :

1.Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.

2.Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise de courant de 120 volts. c.a.

3.Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour éviter le risque d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous un tapis ou près d’une sortie de chauffage, d’un radiateur, d’une cuisinière ou d’un autre appareil de chauffage.

4.NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un autre appareil de chauffage. Placez l’humidificateur à côté

d’un mur d’intérieur, près d’une prise de courant. Pour assurer le meilleur rendement, l’humidificateur devrait être placé à une distance d’au moins

10 cm (4 po) du mur.

5.Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).

6.AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de remplir l’humidificateur sans le débrancher de la prise de courant. Si vous n’observez pas cet avertissement, vous risquez de subir des blessures corporelles.

7.Ne placez JAMAIS des objets sur la sortie d’humidité lorsque l’appareil est en marche.

8.N'insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures de l’appareil.

9.N'utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas de manière appropriée, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.

10.Cet appareil doit servir seulement pour l’usage domestique pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures corporelles. Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par BionaireMD, pourrait être dangereuse.

REMARQUE : la base et le porte-mèches peuvent être lavés dans le lave-vaisselle sur L’ÉGOUTTOIR SUPÉRIEUR

11.N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.

12.Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et de niveau. Nous vous recommandons de mettre un coussin ou un tapis imperméable à l’eau sous l’humidificateur. NE placez JAMAIS l’humidificateur sur un tapis ou sur un plancher fini qui pourrait être endommagé par l’eau ou l’humidité.

13.NE dirigez PAS l’orifice de sortie d’humidité vers le mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.

14.L’humidificateur devrait être débranché lorsqu’il n’est pas en usage.

15.NE tentez JAMAIS d’incliner, de déplacer ou de vidanger l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez et débranchez l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau et avant de déplacer l’appareil.

16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.

17.N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, un nettoyant pour vitres, un produit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur.

18.Un excès d’humidité peut provoquer la condensation d’eau sur les fenêtres et sur certains meubles. Si cela se produit, arrêtez l’humidificateur.

19.N’utilisez pas l’humidificateur dans une région où le niveau d’humidité est supérieur à 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pouvez vous procurer d’une quincaillerie locale ou en contactant Bionaire.

20.NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.

21.Ne placez jamais le boîtier de l’humidificateur sous l’eau courante et ne jamais l’immerger dans un liquide.

22.Ne branchez PAS le cordon électrique lorsque vous avez les mains humides ; cela risque de produire des chocs électriques.

23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.

24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.

25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.

26.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.

27.Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se soit refroidi.

l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE PAS laisser d’eau dans l’unité

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ

DU CONSOMMATEUR

CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne s'insère que d'un seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s'insère

pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.

NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA FICHE D'AUCUNE FAÇON.

Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de réduire le danger des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur. Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer et, évitez les endroits où on peut trébucher dessus.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Information de sécurité du consommateur:

REMARQUE : Celui-ci est un appareil électrique qui exige votre attention durant l’usage.

REMARQUE : Si une condensation se forme sur les murs ou les fenêtres de la pièce, arrêtez l’humidificateur. La pièce est suffisamment humidifiée et l’humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.

REMARQUE : NE PAS bloquer l’entrée ou la sortie d’air.

COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE:

Votre humidificateur à buée fraîche BionaireMD aspire l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière. Cet air est alors poussé à travers 2 filtres à mèche chargés d’humidité qui retiennent les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant par la grille d’air supérieure.

REMARQUE : Ce système d’humidification fournit un

En Cas de Panne

débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne pas voir la buée.

REMARQUE : Un niveau d’humidité sous 20% peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité recommandé est entre 40% et 50%.

DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE:

1.Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service et que l’unité est débranchée de la prise de courant.

2.Choisissez un endroit approprié pour votre humidificateur, sur une surface plate et éloigné du mur par environ 10 cm (4 po). NE PAS placer l’humidificateur sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface résistante à l’humidité.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU :

1.Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et amenez-le au robinet. Inversez le réservoir et dévissez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez le réservoir d’eau froide et fraîche du robinet. NE PAS remplir à l’eau chaude car ceci pourrait causer des fuites. Replacez FERMEMENT le bouchon sur le réservoir.

2.Lorsque rempli, transportez le réservoir à l’humidificateur et replacez-le dans la base. Le réservoir contient 2,8 L (3/4 gal.) d’eau et la base contient 0,9 L (1/4 gal.) d’eau. Le réservoir commencera immédiatement à se vider dans la base.

3.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts.

Figure 1

B

C

 

 

 

 

 

D

 

A

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

A. Réservoir D’eau

E. Panneau De Contrôle

 

B. Poignée De Transport

SmartTouchMC

 

 

C. Indicateur FiltercheckMC

F. Base De

 

 

D. Boîtier De

 

 

L’humidificateur

 

 

L’humidificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIRECTIVES POUR L’UTILISATION :

Votre humidificateur est équipé d’un hygrostat électronique SmartTouchMC de technologie de pointe. Vous pouvez régler l’humidificateur pour fonctionner continuellement en mode manuel ou régler l’hygrostat électronique

QUESTIONS FRÉQUEMMENT DEMANDÉES

SmartTouchMC au niveau d’humidité désirée. L’hygrostat électronique SmartTouchMC mettra automatiquement l’humidificateur en marche ou à l’arrêt, selon le niveau de confort préréglé. Le niveau de confort est entre 35% et 55% d’humidité relative.

Utilisation en mode manuel :

1.Branchez l’humidificateur dans une prise de courant de 120 volts de courant alternatif.

2.Pour activer l’unité, appuyez sur le bouton MODE / ARRÊT une fois pour le réglage manuel HAUT. (Voir la figure 2.)

3.Appuyez sur l bouton de nouveau pour le réglage manuel BAS. (Voir la figure 2.)

4.Pour arrêter l’unité, appuyez et tenez le bouton enfoncé pendant deux secondes, ou continuez d’appuyer sur le bouton jusqu’au moment où tous les afficheurs d’humidité sont éteints.

REMARQUE : En mode manuel, les afficheurs de réglage BAS ou HAUT seulement seront allumés.

Usage de l’hygrostat SmartTouchMC:

Pour prendre avantage de l’hygrostat électronique SmartTouchMC , appuyez sur le bouton MODE / ARRÊT jusqu’au réglage du débit HAUT ou BAS et le réglage du niveau d’humidité désiré. Quand le niveau d’humidité augmente au-dessus du niveau réglé, l’humidificateur sera mis hors de service. Quand le niveau d’humidité descend sous le niveau réglé, l’humidificateur sera activé automatiquement.

REMARQUE : Quand l’hygrostat électronique SmartTouchMC est réglé, l’afficheur de débit HAUT ou BAS et l’afficheur du pourcentage d’humidité demeureront allumés durant le fonctionnement. (Voir la figure 2.)

Figure 2

A

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Afficheurs De Réglage

 

 

 

C

D’humidité

 

 

 

 

 

B. Afficheurs De Réglage

 

 

 

B

Du Débit

 

 

 

 

 

C. Bouton Mode / Arrêt

 

 

 

 

 

REMARQUE : Allouez jusqu’à 30 minutes pour l’absorption de l’eau par le filtre et la production d’air humide par l’unité.

REMARQUE : L’humidificateur SmartTouchMC est équipé d’une mémoire des données. Ceci signifie que lorsque l’unité est mise en marche de nouveau, elle fonctionnera

GARANTIE LIMITÉE DE 6 ANS

avec le dernier réglage enregistré par le SmartTouchMC.

Si vous n’anticipez pas utiliser l’humidificateur pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute eau résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et du filtre à mèches pour prévenir la croissance d’algue et de bactéries.

Usage de la télécommande SmartTouchMC :

(Pour le modèle BCM7203RC-CN seulement)

1.Insérez 2 piles AAA à l’arrière de la télécommande.

2.Appuyez sur bouton SmartTouchMC de la télécommande pour activer l’unité.

3.Utilisez la télécommande pour le contrôle des caractéristiques, de même manière que les contrôles de l’unité de base.

REMARQUE : Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles usées. Ne pas utiliser ensemble des piles alcalines standard (carbone-zinc) et des piles rechargeables (nickel-cadmium).

REMPLACEMENT DES FILTRES :

Par l’usage normal, des minéraux et sédiments contenus dans l’eau sont captés par les filtres à mèches. La plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les filtres.

Vous pourrez surveiller la durée de service des filtres de votre humidificateur en vérifiant l’indicateur FilterCheckMC. L'indicateur FilterCheckMC lira seulement l'état de filtre quand l'humidificateur est en fonction.

REMARQUE: Il peut prendre à 60

Figure 3

minutes d'opération pour que

 

l'indicateur FilterCheckMC reflète l'état de

 

filtre. Des filtres neufs enregistreront

 

dans la section indiquant un bon filtre.

 

Après l’usage fréquent de votre

 

humidificateur, l’indicateur FilterCheckMC

 

vous indiquera quand les filtres doivent

 

 

être remplacés. Voir la figure 3.

 

Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas vous devriez remplacer les filtres. Il est important de remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le degré de performance indiqué.

Pour remplacer le filtre, observez les étapes suivantes :

1.Appuyez sur le bouton SmartTouchMC (MODE / ARRÊT) pendant 2 secondes pour arrêter l’unité et débranchez- la de la prise de courant.

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits

3.

Retirez le porte-mèches de la base de l’humidificateur.

4.

Retirez chaque mèche individuelle et jetez-les. Ne pas

 

enlevez le rivet, les mèches de rechange sont équipées

 

de rivets pour le remplacement aisé.

5.

Complétez les directives du nettoyage hebdomadaire.

6.

Insérez les filtres neufs dans chaque section du porte-

 

mèches en vous assurant que le rivet est solidement

 

engagé sur le porte-mèches.

7.

Ne pas utiliser les mèches sans rivet car ils ne

 

produiront pas le débit prévu pour l’unité.

8.

Replacez le porte-mèches dans la base (il ne peut être

 

inséré qu’en observant le sens de la flèche), replacez le

 

boîtier principal et le réservoir.

9.

Répétez les étapes des directives de l’usage.

Environ 30 minutes seront requises pour permettre à l’humidificateur de produire son débit maximal. Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange (modèle BWF100) en composant le 1-800-253-2764 ou en visitant le site Web : www.bionaire.com On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour l’usage ininterrompu de votre humidificateur.

DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU D’ENTRETIEN:

Les humidificateurs fournissent le confort en ajoutant l’humidité à l’air sec et chauffé de l’intérieur de la maison. Pour bénéficier le plus possible de l’humidificateur et éviter l’usage inapproprié, observez soigneusement les directives suivantes. Veuillez noter que cette unité est un appareil électrique qui exige votre attention durant son usage.De plus, si vous n’observez pas les soins recommandés et les directives de l’entretien, la croissance de micro-organismes pourrait se produire dans l’eau du réservoir. Vous devez régulièrement compléter les procédures de nettoyage qui suivent pour assurer le fonctionnement adéquat et efficace de votre humidificateur. L’entretien et le nettoyage approprié sont essentiels pour la performance continue de votre unité et pour éviter la formation d’algue et de bactéries.

ENTRETIEN QUOTIDIEN:

1.Avant le nettoyage, appuyez sur le bouton SmartTouchMC pendant 2 secondes pour arrêter l’unité et débranchez-la de la prise de courant.

2.Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et déposez-les dans l’évier ou le bain.

3.Amenez la base de l’unité à l’évier, retirez le porte-mèches et les mèches, placez-les dans l’évier, vidangez toute eau résiduelle et rincez soigneusement pour enlever tout sédiment ou toute saleté. Essuyez et séchez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.

SEULEMENT.

4.Vidangez l’eau du réservoir dans l’évier et rincez-le soigneusement. Essuyez et séchez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.

5.Réinstallez les filtres dans le porte-mèches, replacez-le sur la base, replacez le boîtier et remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet selon les directives du remplissage énoncées plus tôt. Ne pas remplir excessivement.

6.Observez les directives de l’usage.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE:

Pour enlever les dépôts calcaires :

1.Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.

2.Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le Cleanse CleanMC solution (modèle S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette solution dans la base pendant 20 minutes tout en nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de vinaigre blanc pur.

3.Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.

Pour désinfecter la base et le réservoir de l’humidificateur :

1.Remplissez la base de l’humidificateur avec 0,9 L (1/4 gal.) d’eau et 2,5 ml (1/2 cuillérée à thé) d’eau de Javel.

2.Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 2,5 ml (1/2 cuillérée à thé) d’eau de Javel.

3.Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.

4.Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’au moment où l’odeur de l’eau de Javel ne peut pas être détectée.

Séchez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.

5.Vérifiez l’indicateur FilterCheckMC pour déterminer s’il est temps de remplacer les filtres. Selon la dureté de l’eau dans votre région, il pourrait être nécessaire de remplacer les filtres à chaque période de 1 à 2 mois. Réinsérez les filtres à mèches dans le porte-mèches.

6.Remplissez le réservoir d’eau selon les directives avec de l’eau fraîche du robinet, replacez le boîtier de l’humidificateur et activez l’unité.

DIRECTIVES DE REMISAGE :

Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :

1.Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.

2.Nettoyez, rincez et séchez soigneusement

durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, elle pourrait ne pas fonctionner lors de la prochaine saison.

3.Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.

4.Commandez vos filtres de remplacement pour la prochaine saison.

ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT :

Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes :

Visiter votre détaillant local.

Appeler le service à la clientèle en composant le 1-800-253-2764.

Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez vous adresser à notre Service client au

1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.

Problème

L’appareil ne se met pas en marche.

Le débit de la brume est minimal ou nul.

• Fuite d’eau du réservoir.

Les filtres deviennent bruns.

Une pellicule sur le réservoir d’eau.

Eau trouble dans le réservoir.

L’appareil se met en fonction et hors fonction en cycles.

Le bouchon du réservoir est très serré.

FilterCheckMC ne marche pas.

Cause probable

De l’eau a été déversée dans l’humidistat.

L’appareil est placé sur une surface inclinée.

Le disjoncteur a été déclenché.

Le filtre n’a pas encore absorbé de l’eau.

Accumulation de minéraux dans le plateau.

L’humidistat est réglé à un niveau trop bas.

Les filtres doivent être remplacés.

Le plateau d’eau est déverrouillé.

La bague d’étanchéité en caoutchouc manque ou n’est pas bien placée.

Le bouchon du réservoir n’est pas assez serré.

Fuite d’eau de la porte des filtres.

Les filtres doivent être remplacés.

Durée de vie des filtres trop courte.

Les dépôts de minéraux entraînent le développement d’une pellicule sur le réservoir.

Les filtres doivent être remplacés.

Utilisation d’eau chaude dans le réservoir.

L’humidificateur réagit au niveau d’humidité de la pièce.

Le bouchon du réservoir a été trop serré.

Prenez les 60 minutes nécessaires pour l’enregistrement.

Solution

Vidangez l’eau de la base et attendez 30 minutes pour permettre à l’appareil de sécher.

Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface plane et que le réservoir est rempli.

Vérifiez le disjoncteur.

Attendez 30 minutes avant de mettre l’humidificateur en marche.

Voir « Entretien hebdomadaire » de la section « Instructions de nettoyage et d’entretien ». Le nettoyage régulier est recommandé pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.

Augmentez le niveau d’humidité en réglant l’humidistat (voir la section « Instructions d’utilisation »).

Remplacez les filtres (BWF100) en composant le 1-800-253-2764 ou visitez www.bionaire.com

Placez le plateau d’eau

sous l’appareil et verrouillez-le.

Retirez le bouchon du réservoir et insérez la bague de manière appropriée.

Serrez le bouchon du réservoir.

Assurez-vous que la porte des filtres est bien fermée et serrée.

Remplacez les filtres (BWF100) en composant le

1-800-253-2764 ou visitez www.bionaire.com

Dans une région où l’eau est très dure, les filtres doivent être remplacés plus souvent.

Voir « Entretien quotidien » de la section « Instructions de nettoyage et d’entretien ». Le nettoyage régulier est recommandé pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Pour commander la solution Clean AwayMC (DMS216), composez le

1-800-253-2764 ou visitez www.bionaire.com

Remplacez les filtres (BWF100) en composant le

1-800-253-2764 ou visitez www.bionaire.com

Use cool water to fill the water tank.

Réglez l’humidistat à un niveau plus élevé ou plus bas.

Ajoutez du savon liquide au joint d’étanchéité du bouchon pour faciliter l’ouverture.

Permettez à l'humidificateur de courir sans interruption pendant 60 minutes pour que l'indicateur FilterCheckMC reflète l'état de filtre.

QUESTIONS

Quels sont les facteurs variables qui affectent le temps de fonctionnement?

Comment enlever le film qui se forme sur le réser voir d’eau?

Comment puis-je prolonger le temps de fonction nement?z

RÉPONSES

Le temps de fonctionnement anticipé de votre humidifi cateur est basé sur les conditions moyennes de la pièce. Le temps de fonctionnement réel dépend de plusieurs facteurs variables tels que :

1.L’échange d’air dans la pièce où l’humidificateur est placé.

2.La construction de la pièce – combien étanche est la construction de la pièce où l’humidificateur est util- isé.

3.La température de la pièce où l’humidificateur est placé.

4.Les niveaux d’humidité dans la pièce où l’humidifica- teur est placé.

5.Le mouvement des occupants et l’ouverture et la fer- meture des portes de la pièce où l’humidificateur est placé.

6.L’ameublement de la pièce où l’humidificateur est placé.

Voir les directives de l’entretien quotidien. Le nettoyage régulier est recommandé.

Utiliser votre unité au réglage le plus bas.

Si votre unité fonctionne à l’électronique, le régler au niveau d’humidité désirée. L’unité sera activée et mise hors de service automatiquement, ce qui pro longera le temps de fonc tionnement.

Remplir le réservoir à plein, le déposer sur la base, laisser l’eau s’écouler dans la base jusqu’au moment où la formation de bulles cesse et remplir le réservoir de nouveau. Ceci assure la conte nance d’eau maxi male dans l’u nité et prolongera le temps de fonctionnement.

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’six ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Aux É.U.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Au Canada

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.

© 2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Floride 33431.

BCM7203/BCM7203RCCN08EFM1

Imprimé en Chine

Page 2
Image 2
Bionaire BCM7203 warranty Guide d’utilisation, Veuillez Conserver Ces Instructions, Information de sécurité du consommateur