bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. É loigner les cheveux, les vê tements et les gants des piè ces en mouvement qui peuvent les happer.
•É viter les dé marrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension ou verrouilleé avant d’insé rer la pile. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en position sous tension.
•Enlever les clé s de ré glage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
•Ne pas dé passer sa porté e. Garder son é quilibre en tout temps. On s’assure d’une meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
•Porter de l’é quipement de sé curité . Toujours porter des lunettes de sé curité . Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la piè ce à ouvrer sur une
•Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâ che. L’outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
•Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est dé fectueux. Le cas échéant, l’outil est dangereux et il faut le réparer.
•Enlever la pile de l’outil ou placer
•Ranger l’outil hors de porté e des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
•Lorsque la pile ne sert pas, l’é loigner de tout objet mé tallique (comme des trombones, des piè ces de monnaie, des clé s, des clous, des vis ou tout autre petit objet mé tallique qui peut cré er une connexion d’une borne à l’autre). Lorsque les bornes sont
•Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
•Vé rifier l’alignement et les attaches des piè ces mobiles, le degré d’usure des piè ces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire ré parer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
•Utiliser seulement les accessoires recommandé s par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
•Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié . Le
•Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des piè ces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l’entretien du pré sent guide d’utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
•Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolé es lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils caché s ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V | volts | A | ampères | |||
Hz | hertz | W | watts | |||
min | minutes |
|
| ...................... | courant alternatif | |
|
| courant continu | no | sous vide | ||
|
| |||||
| .................................... | construction de classe II |
|
| ........................ | borne de terre |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
| .................................. | symbole d´avertissement | .../min | tours ou courses | ||
|
|
|
|
|
| à la minute |
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con- tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congéni- tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb;
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le
AVERTISSEMENT : s’assurer, au moment de ranger ou de transporter le
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT DE L’OUTIL
1.Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à la sécurité et au fonction- nement.
2.Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit util- isant l’ensemble de piles.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de piles Black & Decker. D’autres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages.
4.Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5.L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
6.Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de min- imiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.
7.S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le soumettre à toute autre contrainte.
8.Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un
cordon de rallonge inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses élec- triques.
a.Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par l’or- ganisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’in- térieur. Les lettres « W» ou « WA» sur la gaine du cordon indiquent que
b.Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puis- sance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉ TIQUE – 0 – 10,0
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) | 25 | 50 | 75 | 100 | 125 | 150 |
Calibre de fil | 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 |
9.Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. L’utilisation de tout autre chargeur peut endommager la perceuse et être dangereuse.
10.Utiliser un seul chargeur à la fois.
11.Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. L’utilisateur ne peut les réparer. En confier les réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.
12.NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si
13.Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
a.laver immédiatement à l’eau et au savon;
b.neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
c.si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉ DECIN : Le liquide exci- tateur est une solution d’hydrogène de potassium à
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
1.Lorsqu’on perce ou visse des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher des fils é lectriques sous tension, Ne pas toucher aux com- posants mé talliques de l’outil. Saisir
2.Ne pas verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à la main. Consulter la rubrique « Fonctionnement - Interrupteur» .
3.Bien saisir la perceuse afin d’en maîtriser l’effet de torsion.
4.Lorsqu’on installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin sans clé, à la main.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d’une surcharge ou d’une mau- vaise utilisation) et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La saisir fermement pour en empêcher l’effet de torsion et pour prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner des blessures (Fig.2). Lorsque la perceuse cale, relâch- er immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de nou- veau de l’outil.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts et de 60 Hz.
1.Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée.
2.Glisser le
3.Retirer le
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1.À la suite d’une utilisation normale, le
2.Afin d’éviter d’endommager le
3.Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
4.Si le
5.Le
6.On peut prolonger la durée de vie du
7.Lorsqu’on insère le
8.Le
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, il faut lire, com- prendre et respecter toutes les mesures de sécurité avant d’utiliser l’outil.
Inverseur de marche
L’inverseur de marche permet de choisir le mode de fonctionnement de l’outil et de le verrouiller en position d’arrêt (figs. 1,1A). Pour actionner la marche avant, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer l’inverseur vers la droite de l’outil. Pour actionner la marche arrière, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer l’inverseur vers la gauche de l’outil. L’outil est verrouillé en position hors circuit lorsque l’inverseur se trouve au centre. Il faut relâcher l’interrupteur à détente avant de modifier la position de l’inverseur de marche. NOTE : Lorsqu’on dé marre l’outil aprè s en avoir changé le mode de fonctionnement, un déclic peut se faire entendre. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.
Réglage du couple (CD9600)
Pour régler le couple de l’outil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens horaire jusqu’à la position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre est élevé, plus le couple l’est.