BDDF1200.Pub1000000164 12/1/03 2:31 PM Page 1

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

1.Front Grille Parrilla delantera Grille de devant

2.Grille Screws Tornillos de la parrilla Vis de la grille

3. Blade Cap (Part# 2871-2070)

Cubierta del aspa Capuchon de pale

4.Blade Aspa Pale

5. Plastic Collar (Part# 2822-6320)

Collar plástico Collier en plastique

6.Rear Grille Parrilla trasera Grille arrière

7.Shaft Espiga Arbre

8.Oscillation Knob †† Perilla de oscilación Bouton d’oscillation

Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Remplaçable par le consommateur

9.Fan Housing

Alojamiento del ventilador Boîtier du ventilateur

10.Tilt Knob (not shown)

Perilla de inclinación (no ilustrado) Bouton d’inclinaison (non illustré)

11.Remote Control Storage Area †† Almacenaje del control remoto Vis à serrage à main

12.Base Base Socle

13.Receiver Light †† Luz receptora Lumière du récepteur

14.Control Control Commande

15. Remote Control (Part#178354-00) ††

Control remoto Télécommande

††(Certain Models Only) (Sólo en algunos modelos) (Certains modèles uniquement)

BDDF1200/BDDF1210

How to Use

 

Como usar

This appliance is intended for household use only.

ASSEMBLE BEFORE USE

1.Place fan Base on firm, stable surface such as a table or countertop.

2.Push the Rear Grille over the Shaft so that the 3 round holes on the Rear Grille fit over the 3 pins of the Fan Housing.

3.Slide the Plastic Collar over the Shaft and screw it into place to secure the Rear Grille to the Fan Housing.

4.Slide the Blade onto the Shaft so that the notches on the back of the Blade fit around the pin on the Shaft. Place the Blade Cap over the Shaft and Twist the Cap TO THE LEFT to secure the Blade in place.

5.Test the Blade by spinning it with your hand. There should be no friction with the Plastic Collar. If the Blade doesn’t rotate freely, check steps 3 and 4.

6.Align the raised arrow on the top of the Front Grille to the small notch at the top of the Rear Grille. Push the Front Grille onto the Rear Grille making sure it fits over the clips on the Rear Grille. When you snap the 2 Grilles together, the screws provided in the Rear Grille will line up with the holes in the Front Grille. Tighten the screws with a Phillips screwdriver to secure the 2 Grilles together.

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT:

During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.

1.Place the Fan on a safe, flat surface where it can’t fall or be pulled by the cord.

2.For models that tilt: Unscrew the Tilt Knob slightly, adjust the angle you want by tilting the Fan, then retighten the Tilt Knob (A).

3.Plug the Fan into a polarized electrical outlet.

4.For models without a Remote Control: To make the Fan oscillate, push down on the Oscillation Knob. To stop oscillating, pull up on the Oscillation Knob. For models with a Remote Control: To make the Fan oscillate, push the OSC button either on the unit Control or on the Remote Control. Press OSC again to stop oscillating.

5.For models without a Remote Control: Choose HIGH, MED, or LOW by turning the Speed Dial. For models with a Remote Control: Press the OFF/SPEED Button on the

Control panel itself or SPEED on the Remote Control. A small light will come on under the speed you’ve selected. Press the OFF/SPEED Button to change from one speed to another and press it again to turn the Fan Off.

6.For models with a Timer: Press the TIMER button on the Control panel itself or on the Remote Control. A small light will come on under the time you’ve selected (1 hr., 2 hr., 4 hr., 8 hr.). Press the TIME button to change from one time to another. The Fan will shut off once the selected time runs out.

7.For models with the Auto-Breeze Feature: Press the MODE button on the Control panel itself or on the Remote Control). A small light will come on under the breeze you’ve selected (SLEEP, NATURAL, NORMAL). All 3 modes can be used at any speed setting. Press the MODE button to change from one Breeze to another. NORMAL mode will keep the speed you’ve selected constant. NATURAL mode will cycle through a variety of speeds from Low to High simulating

a natural outdoor breeze. The SLEEP mode will begin at the speed you’ve selected and slow down every half hour until it reaches the end of the time you’ve selected. It will then remain constant at LOW speed.

8.Remember to turn Off and unplug the Fan after using.

REMOTE CONTROL (Certain Models)

The Remote Control operates on 2 AAA batteries. Batteries are not included. Slide the cover off the Battery Compartment at the back of the Remote Control and install the batteries in the orientation shown inside.

1.The Remote Control lets you operate the Fan from a distance so that you don’t have to walk up to the Control panel to select functions (see Inset). Be sure to direct the infrared transmitter on the Remote Control toward the Receiver Light on the Fan when pushing buttons and that there is nothing obstructing the path.

2.NOTE: You will hear one audible signal when you press the buttons to make selections on the Remote Control. You will hear 2 signals when the Fan is shutting Off.

3.To keep the Remote Control handy after use, slide it into the Remote Storage Area at the back of the Fan when you are done.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.

ARME EL VENTILADOR ANTES DE UTILIZARLO

1.Coloque la base del ventilador en una superficie firme y estable, tal como una mesa o mostrador.

2.Coloque la parrilla trasera sobre la espiga de manera que los 3 agujeros redondos encajen en los 3 pernos del alojamiento del ventilador.

3.Deslice el collar plástico en la espiga y atorníllela para fijar la parrilla trasera al alojamiento del ventilador.

4.Deslice la aspa sobre la espiga de manera que las ranuras en la parte trasera de la aspa encajen alrededor del perno en la espiga. Instale la cubierta de la aspa en la espiga y gírela HACIA LA IZQUIERDA para asegurarla apropiadamente.

5.Gire la aspa con la mano para verificar que esté bien instalada. La aspa no debe producir fricción alguna con el collar de plástico. Si la aspa no gira con facilidad, consulte nuevamente los pasos 3 y 4.

6.Alinee la flecha en relieve en la parte superior de la parrilla delantera con la guía pequeña en la parte superior de la parrilla trasera. Empuje la parrilla delantera contra la parrilla trasera asegurándose que encaje sobre los ganchos de la parrilla trasera. Una vez unidas las dos parrillas, los tornillos provistos en la parrilla trasera se alinean con los agujeros de la parrilla delantera. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips para asegurar las parrillas.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

IMPORTANTE:

No se alarme si inicialmente detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del ventilador. Dicho olor desaparece pronto.

1.Coloque el ventilador sobre una superficie plana, segura, de donde no pueda caer ni ser halado del cable.

2.En los modelos inclinables: Destornille la perilla de inclinación, incline el ventilador al ángulo deseado y apriete la perilla nuevamente (A).

3.Enchufe el ventilador a una toma de corriente polarizada.

4.En los modelos sin control remoto: Para lograr que el ventilador oscile, baje la perilla de oscilación. Para que el ventilador no oscile, hale la perilla de oscilación hacia arriba. En los modelos de control remoto: Para que el ventilador oscile, oprima el botón OSC en el panel de control del aparato o bien en el mismo control remoto. Oprima OSC nuevamente para cancelar el movimiento oscilante.

5.En los modelos sin control remoto: Gire la perilla de velocidad y escoja entre HIGH (alta), MED (media), o LOW (baja). En los modelos de control remoto: Oprima el botón

OFF/SPEED (apagado/velocidad) en el panel de control

o SPEED (velocidad) en el control remoto. Una luz pequeña se iluminará debajo de la velocidad que usted seleccione. Oprima el botón OFF/SPEED (apagado/velocidad) para cambiar de una velocidad a otra y oprímalo nuevamente para apagar el ventilador.

6.En los modelos con cronómetro: Oprima el botón TIMER (cronómetro) en el mismo panel de control o en el control remoto. Una luz pequeña se iluminará debajo de la hora que seleccione (1, 2 , 4, 8 horas). Oprima el botón TIME para cambiar de una hora a otra. El ventilador se apagará según la cantidad de tiempo programado.

7.En los modelos con la función de brisa automática: Oprima el botón MODE (modo) en el mismo panel de control o en el control remoto. Una luz pequeña se iluminará debajo del modo que seleccione SLEEP (dormir), NATURAL, NORMAL. Los 3 modos pueden usarse a cualquier velocidad. Oprima el botón MODE para cambiar de una brisa a otra. El modo NORMAL mantiene constante la velocidad seleccionada. El modo NATURAL circula entre una variedad de velocidades de LOW (baja) a HIGH (alta) para simular la brisa al aire libre. El modo SLEEP (dormir) comienza a la velocidad seleccionada y disminuye cada media hora hasta alcanzar el final de la hora programada. Permanece constante a una velocidad baja.

8.Recuerde que debe apagar y desconectar el ventilador después de usarlo.

CONTROL REMOTO (Ciertos modelos)

El control remoto funciona con 2 baterías AAA . Las baterías no vienen incluidas. Deslice la cubierta del compartimiento para las baterías en parte trasera del control remoto e instale las baterías según la ilustración de adentro.

1.El control remoto le permite operar el ventilador de una distancia para que usted no tenga que caminar hasta el panel de control del ventilador para seleccionar las diferentes funciones (consulte la hoja suelta). Cuando oprima los botones del control remoto, asegúrese de dirigir el transmisor infrarrojo del control remoto hacia la luz receptora del ventilador y asegúrese que no haya nada interfiriendo el paso.

2.NOTA: Cuando oprima los botones del control remoto para seleccionar, escuchará una señal. Escuchará 2 señales cuando el ventilador se esté apagando.

3.Si desea mantener el control remoto a la mano después de usarlo, deslícelo dentro del compartimiento para almacenar el control en la parte trasera del ventilador.

NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE APARENTA ESTAR DAÑADO, COMO TAMPOCO SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.

A

Utilisation

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

MONTER AVANT D’UTILISER

1.Mettre le socle sur une surface stable et solide telle qu’une table ou un comptoir.

2.Pousser la grille arrière sur l’arbre pour que les 3 trous ronds de la grille arrière aillent sur les 3 broches du boîtier du ventilateur.

3.Faire glisser le collier en plastique sur l’arbre et visser en place pour fixer la grille arrière au boîtier du ventilateur.

4.Faire glisser la pale sur l’arbre pour que les encoches au dos de la pale aillent autour de la broche de l’arbre. Placer le capuchon de pale sur l’arbre et tourner le capuchon VERS LA GAUCHE pour fixer la pale en place.

5.Tester la pale en la faisant tourner à la main. Il ne devrait

y avoir aucune friction avec le collier en plastique. Si la pale ne tourne pas librement, vérifier les étapes 3 et 4.

6.Aligner la flèche en relief sur le dessus de la grille avant sur la petite encoche au-dessus de la grille arrière. Pousser la grille avant sur la grille arrière en s’assurant qu’elle va sur les pinces de la grille arrière. Quand on unit les deux cadres de grille, les vis fournies dans la grille arrière s’aligneront avec les trous de la grille avant. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme pour fixer les 2 grilles ensemble.

MODE D’EMPLOI

IMPORTANT :

On peut noter une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.

1.Mettre le ventilateur sur une surface sûre, plate d’où il ne peut pas tomber et d’où on ne peut pas le tirer par le cordon électrique.

2.Pour les modèles qui s’inclinent : Dévisser légèrement le bouton d’inclinaison, régler à l’angle désiré en inclinant le ventilateur puis resserrer le bouton d’inclinaison (A).

3.Brancher le ventilateur dans une prise polarisée.

4.Pour les modèles sans télécommande : Pour faire osciller le ventilateur, appuyer sur le bouton d’oscillation. Pour arrêter l’oscillation, tirer sur le bouton d’oscillation. Pour les modèles avec télécommande : Pour faire osciller le ventilateur, pousser le bouton OSC soit sur le Panneau de commandes lui-même soit sur la télécommande. Appuyer encore sur OSC pour arrêter l’oscillation.

5.Pour les modèles sans télécommande : Sélectionner HIGH, MED ou LOW en tournant le cadran de vitesse. Pour les modèles avec télécommande : Appuyer sur le bouton OFF/SPEED sur le panneau de commandes lui-même ou sur

SPEED sur la télécommande. Un petit témoin lumineux s’allumera sous la vitesse choisie. Appuyer sur le bouton OFF/SPEED pour passer d’une vitesse à l’autre et appuyer encore pour arrêter le ventilateur.

6.Pour les modèles avec une minuterie : Appuyer sur le bouton TIMER sur le panneau de commandes lui-même ou sur la télécommande. Un petit témoin lumineux s’allumera sous la durée choisie (1 hr., 2 hr., 4 hr, 8 hr.). Appuyer sur le bouton TIME pour passer d’une « durée » à l’autre. Le ventilateur s’arrêtera à la fin de la période de temps choisie.

7.Pour les modèles avec auto-breeze : Appuyer sur le bouton MODE sur le panneau de commandes lui-même ou sur la télécommande. Un petit témoin lumineux s’allumera sous la brise choisie (SLEEP, NATURAL, NORMAL). Les 3 modes peuvent tous être utilisés à n’importe quel réglage de vitesse. Appuyer sur le bouton MODE pour passer d’une « Breeze » à l’autre. Le mode NORMAL gardera constante la vitesse choisie. Le mode NATURAL passera par plusieurs vitesse de LOW (basse) à HIGH (élevée), simulant une brise extérieure naturelle. Le mode SLEEP (dormir) commence

à la vitesse sélectionnée et ralentit toutes les demi-heures jusqu’à ce que la durée fixée soit atteinte. Il demeurera constant à vitesse LOW (basse).

8.Ne pas oublier d’éteindre et de débrancher le ventilateur après utilisation.

TÉLÉCOMMANDE (Certains modèles)

Cette Télécommande utilise 2 piles « AAA ». Piles non comprises. Enlever le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande et installer les piles de la façon indiquée à l’intérieur.

1.La télécommande permet d’utiliser le ventilateur à distance, n’obligeant pas à aller au panneau de commandes pour choisir les fonctions (voir Feuillet). Bien diriger l’émetteur à infrarouges sur la télécommande sur la lumière du récepteur sur le ventilateur quand on appuie sur les boutons et vérifier que rien ne bouche le chemin.

2.NOTE : On entendra un signal sonore quand on appuie sur les boutons pour faire sa sélection sur la télécommande. On entendra 2 signaux quand le ventilateur s’arrête.

3.Pour garder la télécommande à portée de main, la placer dans le rangement de télécommande au dos du ventilateur quand on a fini.

NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI SON CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, S'IL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL S’EST ARRÊTÉ DE FONCTIONNER ENTIÈREMENT.

Entretien et nettoyage

Care and Cleaning

Cuidado y limpieza

Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer de le

2. Ne pas plonger le Ventilateur dans l’eau ou dans tout autre

liquide. On peut démonter la grille avant et utiliser un

This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. This Fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.

CAUTION: This is an automatically-operated device. To reduce the risk of injury, disconnect the Fan from the power supply before cleaning or servicing.

1.ALWAYS turn the Fan Off and unplug before cleaning. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep the vents at the back of the motor housing free of dust accumulation. Use a vacuum cleaner hose to clean these vents.

2.Do not submerge your Fan in water or any other liquid. You may disassemble the Front Grille and use a soft, cloth or sponge dampened with mild soap and water to wipe the Blade and Fan parts. Do not let water or any other liquid to get into the motor housing. Reassemble the Fan after cleaning and be sure ALL parts have dried completely before attempting to operate again. Do not plug the Fan into an electrical outlet until it has been fully reassembled.

3.Always store the Fan in a dry place. Never store it while

it is plugged in. Never wrap the cord tightly around the Fan, and do not put any stress on the cord where it enters

the Control housing, as it could cause the cord to fray and break.

Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes de utilidad para el usuario. No trate de reparar el ventilador en casa. Si necesita ayuda, consulte con personal de servicio calificado. Este ventilador trae lubricante permanente y no requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil.

PRECAUCIÓN: Este ventilador tiene un dispositivo que funciona automáticamente. A fin de reducir el riesgo de lesiones, desconecte el ventilador de la toma de corriente antes de limpiarlo o darle mantenimiento.

1.SIEMPRE apague el ventilador antes de limpiarlo. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusa. Para asegurar la circulación de aire adecuada al motor, mantenga libre de polvo los escapes de la parte trasera del alojamiento del motor. Use la manguera de la aspiradora para limpiar los escapes.

2.No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido. Puede desarmar la parrilla delantera para limpiar la aspa y demás partes con un paño o esponja humedecida con agua y jabón suave. No permite que penetre agua ni ningún otro líquido adentro del alojamiento del motor. Arme de nuevo el ventilador después de limpiarlo, y asegúrese que TODAS las partes del ventilador estén bien secas antes de operarlo nuevamente. No enchufe el ventilador a una toma de corriente sin antes haberlo armado por completo.

3.Siempre guarde el ventilador en una área seca. Nunca lo almacene estando aún enchufado. Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor del ventilador, y a fin de no debilitar o romper el cable, no apliqué presión a las uniones del cable con el alojamiento del control.

réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires. Ce ventilateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Ce ventilateur est un appareil à fonctionnement automatique. Pour réduire le risque de blessure, débrancher le ventilateur de la prise avant de le nettoyer ou de le réparer.

1.TOUJOURS ÉTEINDRE le ventilateur et le débrancher avant de le nettoyer. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche. Pour garantir une circulation d’air appropriée au moteur, enlever l’accumulation de poussière des évents situés à l’arrière du boîtier moteur. On peut nettoyer ces évents avec le tuyau d’un aspirateur.

chiffon souple ou une éponge humide avec du savon doux

pour essuyer les pièces de la pale et du ventilateur. Ne pas

laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier

du moteur. Remonter le ventilateur après nettoyage et

vérifier que TOUTES les pièces sont complètement sèches

avant d’essayer de l’utiliser à nouveau. Ne pas brancher le

ventilateur dans une prise tant qu’il n’est pas complètement

remonté.

3. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne

jamais ranger quand il est encore branché. Ne jamais

enrouler le fil trop étroitement autour du Ventilateur. Ne pas

exercer de pression sur le cordon à l'endroit ou il joint le

boîtier de commandes car cela pourrait l'effilocher et le

faire casser.

NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.

NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.

Page 1
Image 1
Black & Decker BD DF1210, BD DF1200 user service This appliance is intended for household use only, Remonté, Faire casser

BD DF1200, BD DF1210 specifications

Black & Decker has long been a trusted name in power tools and home improvement products, and their BD DF1210 and BD DF1200 models are perfect examples of the quality and innovation that the brand is known for. These compact, lightweight drills feature a range of impressive features that make them suitable for both casual DIY enthusiasts and serious professionals alike.

The Black & Decker BD DF1210 is equipped with a 12-volt lithium-ion battery, which provides plenty of power while being lightweight and easy to handle. The battery's extended run time means that users can get through more projects without needing a recharge, making it an ideal choice for tasks around the house or on the job site. The lithium-ion technology also ensures that the battery retains its charge longer when not in use, which equates to less downtime and more productivity.

In contrast, the BD DF1200 features a slightly different design, but it is no less impressive. This model also utilizes a 12-volt lithium-ion battery but comes with an easy-to-use keyless chuck that allows for quick and simple bit changes. This feature is particularly valuable for users who frequently switch between different drill bits or accessories, making it a versatile option for various tasks.

Both models boast a compact design, enabling users to maneuver easily in tight spaces, such as between cabinets or in corners. The lightweight construction reduces user fatigue, allowing for extended use without discomfort. Additionally, the ergonomic grip ensures comfort and control during operation, which is crucial for maintaining precision in drilling and driving applications.

One of the standout features of the BD DF1210 is its variable speed control, allowing users to adjust the drill's speed according to the task at hand. This feature is especially important when working with different materials, as it permits more finesse for delicate tasks and more power for tougher jobs. Similarly, the BD DF1200 incorporates an integrated LED work light, providing illumination in low-light areas to enhance visibility during work.

In summary, both the Black & Decker BD DF1210 and BD DF1200 offer a blend of power, convenience, and versatility. Their lightweight designs, long-lasting battery life, and user-friendly features make them excellent choices for anyone in need of a reliable cordless drill. Whether tackling home improvement projects, assembling furniture, or completing professional tasks, these drills are equipped to meet a wide range of needs with ease. Black & Decker continues to demonstrate its commitment to quality and innovation in the power tool industry.