•Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur estédfectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le réparer.
•Dé brancher l'outil de la source d'alimentation avant de leé gler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.
•Ranger l'outil hors de porté e des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
•Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
•Vé rifier l'alignement et les attaches des piè ces mobiles, le degré d'usure des piè ces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire ré parer un outil endommagé avant de s'en servir.Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
•Utiliser seulement les accessoires recommandé s par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
•Confier l'entretien de l'outil seulementà du personnel qualifié . Le
•Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des èpices de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du pré sent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relativesà l'entretien.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V | volts | A | ampères | |||
Hz | hertz | W | watts | |||
min | minutes |
|
| ...................... | courant alternatif | |
|
| courant continu | no | sous vide | ||
|
| |||||
| .................................... | construction de classe II |
|
| ........................ | borne de terre |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
| .................................. | symbole d´avertissement | .../min | tours ou courses | ||
|
|
|
|
|
| à la minute |
Mesures de sé curité relatives aux ponceuses
•TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉ CURITÉ .
•Enlever régulièrement la poussière accumulée sur l'outil.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb,
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
•É viter tout contact prolongé avec la poussiè re soulevé e par cet outil ou autres outils é lectriques. Porter des vê tements de protection et nettoyer les parties exposé es du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se proté ger afin d’é viter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
CORDONS DE RALLONGE
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approépourri la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibreérieurinf occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
|
| Calibre minimal des cordons de rallonge | |||||
Tension |
| Longueur totale du cordon en pieds | |||||
120 V |
|
| De 0 à 25 | De 26 à 50 | De 51 à 100 | De 101 à 150 | |
240 V |
|
| De 0 à 50 | De 51à 100 | De 101 à 200 De 201 à 300 | ||
Intensité (A) |
|
|
|
|
| ||
Au |
| Au |
| Calibre moyen de fil (AWG) | |||
moins | plus |
|
|
|
|
| |
0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
|
6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
|
10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
|
12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé |
PONÇ AGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB
IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.
SÉ CURITÉ PERSONNELLE
•Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.
•Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respira- teur. L'utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'iléprouve de la dif- ficulté à respirer.
•NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de pous- sières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.
•IL EST DÉ CONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoy- er AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
•Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
•Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'uneépaisseur minimale de 4 mils.
•Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de tra- vail.
NETTOYAGE ET DÉ CHETS
•Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.
•Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
•Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.
MOTEUR
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention“120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.
INTERRUPTEUR
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O".
FONCTIONNEMENT
Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs mouvements de
MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.
PONÇ AGE DE PRÉ CISION
L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès.
Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.
FIXATION DU PAPIER ABRASIF (FIG. 2)
•Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
•Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
•Mettre le papier abrasif sur la base.
Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
•Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la base abrasive.
•Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.
POINTE DE LA BASE ABRASIVE (FIG. 3)
La base abrasive usée peut être inversée ou remplacée.
Pour ce faire :
•retirer la vis;
•inverser ou remplacer la partie usée;
•replacer et serrer la vis.
BANDE ÉTROITE (FIG. 4)
On utilise la bande étroite pour effectuer des travaux de finition précis.
Pour ce faire,
•retirer la vis;
•enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;
•fixer la bande étroite sur la base abrasive;
•replacer et serrer la vis.
ENTRETIEN
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉ CURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Rechercher les accessoires Mousemc suivants chez les détaillants de la région.
Modè le n° | Description | Contenu |
Papier abrasif moyen 120 | 5 feuilles | |
Papier abrasif fin 180 | 5 feuilles | |
Papier abrasif extrafin 240 | 5 feuilles | |
Papier abrasif assorti | 1 feuille de papier de granulosité 120, | |
|
| 2 feuilles de papier de chacune des |
|
| granulosités suivantes 180 et 220 |
Un accessoire en forme de doigt | 5 doigts de chacune des granulosités | |
|
| suivantes 120, 180 et 220 |
1 laine OT Power Wool | 3 feuilles | |
4 laines OT Power Wool | 3 feuilles | |
Ensemble de polissage | 2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 | |
feuilles |
| de laine 4 OT power wool, 2 tampons en |
|
| caoutchouc mousse |
Ensemble à récurer | 2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons | |
|
| abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc |
|
| mousse |
Ensemble de ponçage ou de polissage | 2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 | |
feuilles |
| de papier de granulosité 180, 2 feuilles de |
|
| papier de granulosité 220, 2 tampons en |
|
| caoutchouc mousse, 5 papiers pour |
|
| accessoires en forme de doigt |
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800)
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peutêtre dangereuse.
Matrice utilisation - accessoire
ACCESSOIRE | UTILISATIONS RECOMMANDÉ ES |
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE | ENLÈ VEMENT DE PEINTURE, VERNIS |
| ET ROUILLE |
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE | FINITION DES SURFACES |
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE | PONÇ AGE ENTRE LES COUCHES DE |
| PEINTURE OU DE VERNIS |
POINTES ABRASIVES DE DÉ TAIL | COINS ET ENDROITS D’ACCÈ S |
| DIFFICILE |
LAINE À POLIR OU À DÉ CAPER 1OT | POLISSAGE DES MÉ TAUX / DÉ CAPAGE |
| DE VERNIS OU D’URÉ THANE |
LAINE À POLIR OU À DÉ CAPER 4 OT | POLISSAGE DE FINITION SUR |
| PEINTURE,VERNIS OU URÉ THANE |
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS | ENDUIT OU ENLÈ VEMENT DE POLI |
TAMPON NON TISSÉ BLANC | RÉ CURAGE LÉ GER |
TAMPON NON TISSÉ ROUGE | RÉ CURAGE RIGOUREUX / |
| ENLÈ VEMENT DE LA ROUILLE |
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800)
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs auxéparationsr ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de laégionr dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800)
Garantie complè te de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais