d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e)Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5)Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el | mantenimiento de |
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto |
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. | |
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. | |
V | volts | A | amperes |
Hz | hertz | W | watts |
min | minutos | | | ........................ | corriente alterna |
| | corriente directa | no | velocidad sin carga |
| |
| | construcción clase II | | | | terminales de |
| | | | |
| .......................... | | | ......................... |
| | | | | | conexión a tierre |
| .......................... | símbolo de alerta seguridad | ... | | /min | revoluciones o |
| | | | | | reciprocaciones por |
| | | | | | minuto |
Uso de cables de extension
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
CCalibre mínimo para cordones de extensión
Volts | | Longitud total del cordón en metros |
120V | | 0-7,6 | 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 |
240V | | 0-15,2 | 15,2-30,4 30,4-60,9 | 60,9-91,4 |
Amperje | | | | |
Más | No más | | Calibre del cordón AWG |
de | de | 18 | 16 | 16 | 14 |
0 | -6 |
6 | -10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
10 | -12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
12 | -16- | 14 | 12 | No recomendado |
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS
• UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.
• Limpie su herramienta periódicamente
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
PRECAUCION: Si utiliza su lijadora como pulidora de órbita aleatoria y decide utilizar bonetes con jareta, asegúrese de esconder los extremos sueltos de cuerda debajo del bonete después de anudar la jareta. No seguir este procedimiento puede ocasionar lesiones de gravedad. Revise con frecuencia para asegurarse que los extremos de la cuerda estén escondidos bajo el bonete.
SEGURIDAD PERSONAL
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pin- tura hasta que haya terminado de asear el lugar.
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.
• NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su dis- tribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pin- tura hasta que haya terminado de asear el lugar.
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.
• NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su dis- tribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los pro- cedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse.
Motor
Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la lijadora de la toma de corriente antes de cual- quiera de las siguientes operaciones.
•INSTALACION DE DISCOS DE LIJA CON EL SISTEMA DE FIJACION VELCRO®
Su lijadora está diseñada para utilizar discos de lija de 127 mm (5”) con patrón de extracción de 8 orificios. Para obtener mejores resultados, utilice accesorios Black & Decker. Para colocar el disco de lija, céntrelo cuidadosamente sobre la base de lijado, asegurándose que los orificios del disco coincidan con los orificios de la base; oprima el disco con firmeza. El sistema de fijación se puede quitar fácilmente tirando del disco. Se puede reutilizar cuando se desee.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar esta herramienta.
INTERRUPTOR
Para encender la herramienta, sujétela como se observa en la figura 1 y empuje la parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la herramienta, empuje la porción del interruptor marcada “O”.
OPERACION
Sujete la lijadora como se muestra y ENCIENDALA. Haga movimientos largos a lo largo de la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Empujar la herramienta hacia abajo al lijar en realidad baja la velocidad remoción de material y produce acabados de calidad inferior.
Revise su trabajo con frecuencia. Esta lijadora tiene la capacidad de remover material rápidamente.
EXTRACCION DE POLVO
ATENCIÓN: Vacíe la bolsa para polvo frecuentemente, especialmente al lijar superficies revestidas con resinas tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de estas finas partículas de polvos de lijado pueden encenderse y ocasionar fuego.
Su lijadora esta viene equipada con una bolsa de tela para recolectar el polvo que se genera al lijar. Para instalar la bolsa en la lijadora, acóplela con firmeza al puerto de extracción de polvo de la parte trasera de la lijadora.
Para vaciar la bolsa, desmóntela del puerto de extracción de polvo y vacíe el contenido en depósito de basura aducuado.
Usted puede, si así lo prefiere, conectar la herramienta a uan aspiradora para recolectar el polvo mientras lija. Simplemente retire la bolsa para polvo e instale la manguera de la aspiradora en el puerto de extracción de polvo. Las aspiradoras de taller vienen con mangueras de dos diámetros y el puerto de extracción de polvo está diseñado para aceptar ambos tipos de mangueras.
Asegúrese que la aspiradora pueda colocarse de manera que usted no tropiece con ella o que interrumpa el movimiento de la lijadora. Si esto no se puede hacer, no utilice la aspiradora. Encienda la aspiradora antes de empezar a lijar y apáguela después de apagar la lijadora. Vacíe la aspiradora cuando se requiera.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 326-7100.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN | Av. Nicolas Bravo #1063 Sur | (56 77) 12 42 10 |
GAUDALAJARA | Av. La Paz #1770 | (33 38) 26 69 78 |
LEON | Polara #32 | (47 77) 13 14 56 |
MEXICO | Sonora #134 Hiprodromo Condesa | (55 55) 53 99 79 |
MERIDA | Calle 63 #459 | (99 99) 23 54 90 |
MONTERREY | Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A | (81 83) 72 11 25 |
PUEBLA | 17 Norte #2057 | (22 22) 46 90 20 |
QUERETARO | Av. Madero 139 Pte. | (44 22) 14 60 60 |
SAN LOUIS POTOSI | Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria | (44 48) 14 25 67 |
TORREON | Blvd. Independencia, 96 pte. | (87 17) 16 52 65 |
VERACRUZ | Prolongación Diaz Miron #4280 | (29 99) 21 70 18 |
VILLAHERMOSA | Zaragoza #105 | (99 33) 12 53 17 |
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Información de servicio
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: 326-7100.
Garantía para uso doméstico por dos años completos Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación: 120V
Potencia nominal: 223 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente: 2.0 A
Para servicio y ventas consulte | | | IMPORTADO: Black & Decker S.A. DE C.V. |
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS” | | | BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 |
|
en la sección amarilla. | | | col. BOSQUES DE LAS LOMAS. |
| | | 05120 México, D.F |
| | | TEl. 3-26-71-00 |