Control Lever/Palanca de control/Levier de commande
Controls/Graduaciones/Commandes
Removable Crumb Tray/Bandeja removible para la recolección de residuos/Plateau à miettes amovible
Cord Wrap (under unit)/Enrollado para el cable debajo de la unidad/Enrouleur de cordon (sous l’appareil)
P | |
| A |
| S |
| TRY |
pan automáticamente/Guides autoréglables pour les |
|
tranches |
|
Cut Side In (Bagel Orientation)/El lado partido hacia adentro/Côté coupé
How To Use Your
A | B |
P
A
S
T
RY
Como usar su
C | D |
| STRY |
Utilisation-Français
1.Plug the cord into a standard electrical outlet.
2.Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toast- ing. Toast thin slices on lower settings. Use the Pastry setting for toaster pastries and tarts.
3.Selected models feature a “Bagel” setting (B) that will toast the doughy inside of Bagels and English Muffins without over- crisping/browning the outside. Push the lever to Bagel to use this feature. Be sure to face the cut side in () when using this feature. For other foods, use the Toast setting.
NOTE: You may hear a slight humming when using the “Bagel” setting; this is normal.
4.Place bread slices/foods in the slots, and press the Control Lever down until it clicks. The self- adjusting bread guides will auto- matically adjust to hold thick or thin slices in place.
5.For Models with ”Keep Warm“
Selected models have a ”Keep Warm“ feature. Push the lever to ”Keep Warm.“ (C) IMPORTANT: When toasting is done, the Control Lever will remain halfway down and the food will stay warm within the body of the toaster. Slide the lever to “Pop Up” to raise the food after warming. NOTE: Toasted items will pop up automatically at the end of the cycle in models without the “Keep Warm” feature or if this feature is not selected.
6.If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times to raise “jammed” food. You may also turn the toaster upside down and gently shake the slices free. Never use metal utensils to free food.
7.To interrupt toasting at any time, simply lift the control lever up.
1.Conecte el cable a un tomacor- riente stándard.
2.Ajuste el control del color del tostado al que desee (A). Cuando lo haga por primera vez, deslice el control a la posición del medio. Ajuste para un tosta- do más claro o más oscuro.
3.Algunos modelos cuentan con la graduación BAGEL (B) que per- mite tostar los bagels y los English muffins dejándolos suaves por dentro sin dorarlos demasiado por fuera. Para hacer uso de esta característi- ca, oprima la palanca hasta que indique BAGEL. Asegúrese de que las superficies partidas queden hacia adentro (). Para los demás alimentos use TOAST. NOTA: Es posible que al ajustar el control a BAGEL se escuche un zumbido; esto es normal.
4.Coloque las rebanadas de pan o los alimentos en las ranuras, y oprima la palanca de control hasta que produzca un clic. Las guías que acomodan el pan se ajustan automáticamente al tamaño de las rebanadas ya sean finas o gruesas.
5.Para los modelos que cuentan con la característica “Keep Warm”
Algunos modelos cuentan con la característica “Keep Warm” (los alimentos se mantienen calientes). (C) IMPORTANTE: Cuando finalice el ciclo de tostado, la palanca de control permanecerá a medio bajar y los alimentos se mantendrán calientes dentro del tostador. Deslice la palanca hacia “Pop Up” para que los alimentos suban después de haberlos calentado. NOTA: Los alimen- tos tostados subirán automáti- camente al finalizar el ciclo de tostado en los modelos que no cuentan con la característica “Keep Warm” o si ésta no se usa como opción en los modelos que la tienen.
6.Si la comida se llegara a trabar en el tostador, desconéctelo del tomacorriente o mueva la palan- ca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para subir los alimentos “trabados”. Nunca use utensilios metálicos para retirar los alimentos.
7.Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, simplemente alce la palanca de control.
1. Brancher le cordon dans une |
prise standard. |
2. Régler le sélecteur du degré de |
grillage au réglage voulu (A). À |
la première utilisation, le régler |
au centre. Régler au goût. Faire |
griller les tranches minces à des |
réglages inférieurs. Se servir du |
réglage PASTRY pour les pâtis- |
series. |
3. Certains modèles comportent un |
réglage pour les bagels (B) qui |
permet de faire griller l’intérieur |
d’un bagel ou d’un muffin anglais |
sans en brûler l’extérieur. |
Pousser le levier vers la mention |
BAGEL afin d’utiliser cette fonc- |
tion. Placer le côté coupé à |
l’endroit indiqué ( ). Se servir |
de la fonction de grillage |
(TOAST) pour tout autre aliment. |
NOTE : On peut entendre un |
léger bourdonnement lorsqu’on |
utilise le réglage pour les |
bagels. Il s’agit d’une situation |
normale. |
4. Déposer les tranches ou les |
aliments dans les fentes et |
abaisser le levier de commande |
jusqu’à l’émission d’un déclic. |
Les guides pour les tranches se |
règlent automatiquement pour |
5. Modèles avec la fonction de |
maintien au chaud |
Certains modèles comportent |
une fonction de maintien au |
chaud. Pousser le levier jusqu’à |
la mention KEEP WARM (C). |
IMPORTANT : À la fin du cycle |
de grillage, le levier de com- |
mande reste à moitié enfoncé et |
l’aliment reste au chaud dans le |
vers la mention |
soulever l’aliment conservé au |
chaud. NOTE : Les aliments gril- |
lés montent automatiquement à |
la fin du cycle de grillage dans |
les modèles dépourvus de la |
fonction de maintien au chaud |
ou lorsque la fonction n’est pas |
sélectionnée. |
6. Lorsque l’aliment reste coincé, |
débrancher le cordon de la |
prise. Monter et abaisser le |
levier de commande à quelques |
reprises afin de dégager l’ali- |
ment. On peut également ren- |
verser l’appareil et le secouer |
légèrement pour dégager les |
tranches. Ne jamais utiliser |
d’ustensiles métalliques pour |
dégager les aliments. |
7. Pour interrompre le cycle de |
Electronic Toast Control Guide
Pastry/Light =
Guía para el contol de tostado electrónico
Repostería/Claro =
retenir les tranches minces ou |
épaisses en place. |
grillage en tout temps, il suffit de |
soulever le levier de commande. |
Care & Cleaning
Cuidado y limpieza
Guide pour la commande électronique de grillage
Pâtisseries/Pâle =
Entretien et nettoyage
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning.
DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Use the Cord Wrap on the bottom of the toaster to minimize cord clutter on your counter and for easy storage.
Crumb Tray
Grasp the handle at the side of the toaster and pull out the Crumb Tray out (D). Dispose of crumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. The tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the Tray back into the Toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
The
Siempre desconecte el cable del | Limpieza de las superficies |
tomacorriente y permita que el | exteriores |
tostador se enfríe por completo | El exterior térmico del tostador no |
antes de limpiarlo. NO SUMERJA | le quemará la mano si lo toca acci- |
EL TOSTADOR EN AGUA. | dentalmente. Sin embargo, permi- |
| ta que el tostador se enfríe por |
Enrolle el cable en la parte inferior | completo antes de limpiarlo. |
del tostador para mantener libre de | Limpie el exterior con un paño |
desorden el mostrador o para | húmedo o una esponja y séquelo |
almacenar el tostador fácilmente. | con una toalla de papel. No use |
| limpiadores fuertes ni de fibras |
Bandeja para la recolección de | abrasivas que puedan rayar las |
residuos | superficies y nunca use rociadores |
Sujete el asa que se encuentra al | de limpieza directamente dentro |
lado del tostador y retire la bande- | del tostador. |
ja para la recolección de los resid- |
|
uos (D). Despoje los residuos y |
|
lave la bandeja en agua caliente |
|
con jabón. Puede sacar las man- |
|
chas persistentes con una almo- |
|
hadilla de fibras de nailon. |
|
Asegúrese de secar bien la bande- |
|
ja antes de colocarla nuevamente |
|
en el tostador. |
|
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.
Utiliser l’enrouleur de cordon au bas de l’appareil afin de minimiser l’encombrement du comptoir et pour en faciliter le rangement.
Plateau à miettes
Saisir la poignée sur le côté de l’appareil et retirer le plateau à miettes (D). Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau chaude savonneuse. Le plateau ne va pas au
Nettoyage de la paroi extérieure
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par inadvertance. II faut toutefois s’assurer que l’appareil est complètement refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure
àl’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)
extension cord rated no less than
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), CUL (Canadian Standards
Association) o NOM aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que cuelgue sobre el area de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge de 15 A, 120 V (certifié par l'organisme Underwriters Laboratories (UL), homologué par l'Association canadienne de
normalisation (CSA) ou approuvé par l'organisme NOM) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus.