Oven Features/Características

Caractéristiques du four

Control Panel

Panneau de commande

Slide Rack

Grille coulissante

Oven Pan

Plat de cuisson

Panel de controles

 

Parrilla corrediza

 

Bandeja para hornear

 

The Control Panel Panel de controles

Le panneau de commande

Bake ON/OFF Control Dial

Signal Light

Start Toast/ Stop Toast

Toast Color Selector/

Top Brown Setting

Control para hornear de apagado y encendido ON/OFF

Luz indicadora

Inicio y finalización del tostado

Seleccionador del color del tostado y control para dorar

Commande de grillage ou de rôtissage

Témoin

Début arrêt du grillage

Sélecteur du degré de grillage ou de dorage

Care and Cleaning Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage

How To Use - English

Como usar - Español

Utilisation - Français

Toasting/Top Browning

1.Select the toast color setting or Top Brown and press “Start Toast.” (B) The Oven will automatically shut off when the toast cycle is done. NOTE: Always use the oven pan when melting, crisping, and top browning.

2.For best results with multiple batches, allow the oven to cool for about 30 seconds between batches. You may also want to adjust the toast color to a darker setting for multiple batches.

3.To stop toasting or top browning in the middle of a cycle, push the switch to “Stop Toast. To continue toast- ing, press “Start Toast.” (B)

Baking and Defrosting

1.Turn the Bake Control Dial to the desired temperature setting. Always preheat for 5 minutes and use the Oven Pan.

2.When baking, the upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain temperature. Operation is interrupted when the door is opened. To continue oper- ating, close the door. Watch for doneness. (See “Cooking/ Baking Guide”)

3.When defrosting, remove all plastic/paper wrapping and rewrap in aluminum foil. Do not preheat. Turn the Control Dial to 200° F. (93°C). Start by allowing 15 to 20 minutes per side for meats/fish 1/2" (1.27 cm) or thicker to defrost. Always cook promptly after thawing.

4.When finished baking, turn the Bake Control Dial to OFF.

Para tostar y dorar por encima

1.Ajuste el control al color deseado o a Top Brown y oprima el botón “Start Toast.” (B) El horno se apagará automáticamente al finalizar el ciclo de tostado. NOTA: Siempre use la bandeja para hornear al derretir, tostar o dorar.

2.Para obtener mejores resultados al tostar varias tandas, permita que el horno se enfríe por unos 30 segundos entre una tanda y otra. También ajuste el control del color del tostado a uno más oscuro cuando tueste varias tandas.

3.Para interrumpir el ciclo de tostado o de dorado, deslice el control hacia “Stop Toast”. Para continuar tostando, oprima “Start Toast”. (B)

Para hornear y descongelar

1. Ajuste el control para hornear a la temperatura deseada.

Siempre precaliente el horno por 5 minutos y utilice la bandeja para hornear.

2.Al hornear, las resistencias de calor de arriba y la de abajo se apagan y se encienden a diferentes intervalos para mantener la temperatura seleccionada. El funcionamiento se interrumpe al abrir la puerta.

Si desea continuar horneando, ciérrela. (Consulte “Guía para cocinar y hornear”)

3.Para descongelar, retire toda envoltura plástica o de papel y envuelva de nuevo en papel de aluminio. No precaliente el horno. Ajuste el control de temperatura a 93°C (200°F).

Permita de 15 a 20 minutos de cada lado para las carnes y el pescado con un grueso de 1,27 cm (1/2”) o más. Siempre cocine la carne después de descongelarla.

4.Cuando termine de hornear, gire el control del horno hacia la posición “OFF”.

Grillage/Dorage

1.Choisir le degré de grillage ou de dorage et appuyer sur la touche de démarrage (B). À la fin du cycle de grillage, le grille-pain s’éteint automatiquement. NOTE : Toujours utiliser le plat de cuisson lorsqu’on fait fondre ou dorer des aliments ou lorsqu’on veut les rendre croustillants.

2.Afin d’optimiser les résultats lorsqu’on fait griller des aliments

àplusieurs reprises, laisser refroidir le four pendant environ 30 secondes entre chaque cycle de grillage. On peut égale- ment choisir un degré plus foncé pour les cycles subséquents.

3.Pour interrompre le cycle de grillage ou de dorage, il suffit d’appuyer sur la touche d’arrêt. Pour reprendre le cycle de grillage, appuyer sur la touche de démarrage (B).

Cuisson et réchauffage

1.Régler la commande de cuisson à la température voulue. Toujours réchauffer pendant 5 minutes et utiliser le plat

de cuisson.

2.Pendant la cuisson, les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson. (Consulter le guide de cuisson.)

3.Pour dégeler, retirer tout emballage en plastique ou en papier, et emballer de nouveau avec du papier d’alu- minum. Ne pas réchauffer l’appareil au préalable. Placer la commande à 93ºC (200ºF). Laisser dégeler de la viande ou du poisson d’une épaisseur d’au moins 1,27 cm (1/2 po) de 15 à 20 minutes par côté. Toujours faire cuire rapide- ment après avoir fait dégelé.

4.Lorsqu’on a fini d’utiliser le four, en régler la commande à la position d’arrêt.

Care and Cleaning

Cuidado y limpieza

Nettoyage et entretien

Cleaning Your Oven

IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the Oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.

1.Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.

2.To remove the slide Rack, open the door pull the rack forward and out. (C) Wash the slide Rack in hot, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide Rack, open the door completely and slide the Rack into the Rack Support Grooves. Be sure the slide Rack is seated properly.

3.Wash the Oven Pan in hot, sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.

Crumb Tray

To open, tip the Oven onto its back and pull down on the Crumb Tray knob. Wipe away crumbs and food spills with a damp cloth. Stubborn spots can be removed with a nylon pad. Dry thoroughly and close tightly before using Oven.

Exterior Surfaces

Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward. For models with a chrome top,

Cooking Containers

1.The inside dimensions of this Oven are 11” x 7 1/2” x 3” (28 cm x 19 cm x 7.6 cm). This size allows for many dif- ferent types of baking containers. Before buying a con- tainer for your Oven, be sure it fits.

2.Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bake- ware may be used in your Oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the upper heating elements.

3.Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check package instruc- tions. If there are any questions regarding the use of a specific container, contact the food manufacturer.

4.Some items which should NEVER be used in your Toaster Oven:

Glass lids on glass or metal bakeware. (If desired, cover containers with aluminum foil making sure it does not touch heating elements.)

Air-tight packages such as sealed pouches or cans.

Plastic wrapping or paperboard covers.

Containers larger than those recommended.

Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.

Como limpiar su horno

IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté apagado, desconectado y de que se haya enfriado. Siempre seque bien las partes antes de usar el horno después de haberlo limpiado.

1.Limpie la puerta de cristal con un paño de nailon y agua con jabón. No use limpiadores de vidrios en latas presurizadas.

2.Para retirar la parrilla, abra la puerta y jale la parrilla hacia

arriba y hacia afuera. (C) Lave la parrilla con agua caliente y jabón o en la máquina lavaplatos. Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de nailon o de poliéster. Para colocar la bandeja nuevamente en el horno, abra la puerta por completo y deslice la parrilla en los carriles de soporte. Asegúrese de que la parrilla esté bien colocada.

3.Lave la bandeja para hornear con agua caliente y jabón o en la máquina lavaplatos. Evite los rayones usando almohadillas de nailon o de poliéster.

Bandeja para residuos

Para abrir, incline el horno hacia atrás y jale la perilla de la bandeja. Limpie los residuos de comida con un paño húmedo. Las manchas persistentes pueden ser eliminadas con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar la bandeja y de cerrarla bien antes de usar el horno.

Recipientes para cocinar

1.Las dimensiones del interior de este horno son de 28 cm x 19 cm x 7,6 cm (11” x 7 1/2” x 3”). Este tamaño le permite utilizar recipientes de diverso tipo para hornear. Antes de comprar un recipiente para su horno, asegúrese que sea del tamaño adecuado.

2.Pueden utilizarse recipientes metálicos, de cristal a prueba de calor sin tapa, o cerámica en este horno. Asegúrese de que la superficie del recipiente esté por lo menos a 2,54 cm (1”) de distancia de las resistencias de calor de arriba.

3.Algunos alimentos congelados son empacados específicamente para ser cocinados en hornos convencionales o de microondas. Lea las instrucciones para asegurarse de que pueda cocinarlos en este horno. Si tiene alguna duda sobre un recipiente en particular, consulte con el fabricante de los alimentos.

4.NUNCA utilice lo siguiente en su horno tostador:

Tapas de vidrio sobre recipientes de vidrio o metal (si lo desea, cubra el recipiente con papel de aluminio, a segurese de que este no toque los resistencias de calor.)

Paquetes sellados al vacio como bolsas selladas o latas

Cubiertas de plástico o cartón

Recipientes más grandes que los recomendados

Recipientes con advertencias para no ser usados en este tipo de horno convencionales.

Nettoyage du four

IMPORTANT : Avant de nettoyer toute composante de l’appareil, s’assurer que celui-ci est hors tension, débranché et refroidi. Bien assécher les pièces avant d’utiliser de nouveau l’appareil.

1.Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser un nettoyant à vitres en vaporisateur.

2.Pour enlever la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant et la sortir (C). Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, se servir d’un tampon en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne position de la grille.

3.Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savon- neuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en poly- ester ou en nylon afin d’éviter les égratignures.

Plateau à miettes

Pour l’ouvrir, faire basculer l’appareil vers l’arrière et abaisser le plateau à miettes. En essuyer les miettes et les déversements d’aliments à l’aide d’un chiffon humide.

On peut enlever les taches tenaces avec un tampon en

la suite. Dans le cas des modèles à dessus chrome, l’es- suyer avec un essuie-tout.

Récipients pour la cuisson

1. L’intérieur de l’appareil mesure 28 cm sur 19 cm sur

7,6 cm (11 po x 7 1/2 po x 3 po). Ces dimensions permet-

tent l’utilisation des différents récipients pour la cuisson.

Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.

2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résis-

tant à la chaleur (sans couvercle) ou en céramique.

Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un

espace minimal de 2,54 cm (1 po) entre le haut du réci-

pient et les éléments du dessus.

3. Certains aliments congelés sont emballés dans des

récipients allant au four à micro-ondes ou au four con-

ventionnel. Vérifier si l’emballage va au four conven-

tionnel. En cas de questions, communiquer avec le fa-

bricant de l’aliment.

4. Voici la liste des articles qui ne devraient JAMAIS être

utilisés dans l’appareil.

• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en

métal. (On peut recouvrir de papier d’aluminium en

s’assurer qu’il ne touche pas aux éléments.)

• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs

sous vide ou des boîtes de conserve).

• De la pellicule de plastique ou des couvercles

wipe dry with a paper towel.

Superficie exterior

nylon. Bien assécher et refermer avant d’utiliser l’appareil de nouveau.

en carton.

C O O K I N G / B A K I N G G U I D E

NOTE: Always preheat for 5 minutes before cooking/baking

Asegúrese de que el horno se haya enfriado completamente antes de limpiarlo por fuera con una esponja o un paño húmedo. Seque después. Para los modelos con superficie de cromo, seque con una toalla de papel.

Parois extérieures

S’assurer que l’appareil est complètement refroidi avant d’en essuyer le dessus et les parois extérieures à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Assécher par

• Des récipients de dimensions supérieures à celles

recommandées.

• Des récipients portant des mises en garde contre

l’utilisation dans des fours conventionnels.

FOOD

AMOUNT

TEMP. SETTING/

PROCEDURE

 

 

APPROX. TIME

 

 

 

 

 

MEATS

 

 

 

Chicken Pieces

To fit Oven Pan

Bake 400°F (200°C) for 40-50 minutes.

Place in Oven Pan. Turn and watch for doneness.

Ham, Meatloaf,

To fit Oven Pan

Bake following favorite recipes.

Place in Oven Pan. If browning too rapidly, cover with

Lamb or Pork Chops

 

 

foil or turn frequently.

 

 

 

 

BREADS & DESSERTS

 

 

 

Leftover Pizza

Oven Pan

400°F (200°C)

Bake until crisp or until cheese bubbles.

 

 

 

Watch for doneness.

Cookies

6-8 cookies

Follow package or recipe directions.

Bake on Oven Pan.

(drop or refrigerator)

 

 

 

Cakes/Bar Cookies,

To fit Oven Pan

Follow package or recipe directions.

Bake until done and browned as desired.

Biscuits/Dinner Rolls

 

 

 

(Refrigerated)

 

 

 

 

 

 

 

VEGETABLES

 

 

 

Baked Potatoes

1-5 Potatoes med.

Bake 450°F (230°C) 1 to 1-1/4hours.

Wash and pierce potatoes and place directly on

 

 

 

Slide Rack.

Tomatoes

1-6 Halves

Bake at 350°F (180°C) 12-15 minutes.

Slice in half, place on Oven Pan. Sprinkle with bread

 

 

 

crumbs or shredded cheese.

French Fries/

To fit Oven Pan

Follow package directions.

Spread single layer on Oven Pan. Watch browning.

Onion Rings (frozen)

 

 

 

 

Need Help?

SERVICE OR REPAIR

 

If mailing or shipping your Toast-R-OvenTM, pack it carefully

Service, if necessary, must be performed by a Black &

in a sturdy carton with enough packing material to prevent

Decker Company-Owned or Authorized Household

damage. Include a note describing the problem to our

Service Center and be sure to give your return address and

ApplianceService Center. The Service Center nearest you

phone number. We also suggest that you insure the pack-

can be found in the yellow pages of your phone book under

age for your protection.

“Appliances - Small - Repairing,” or by calling the appro-

 

priate toll-free number on the cover of this book.

 

G U I A P A R A C O C I N A R Y H O R N E A R

NOTA: Siempre precaliente por 5 minutos antes de cocinar y hornear.

 

 

ALIMENTO

CANTIDAD

TEMPERATURA

 

PROCEDIMIENTO

 

 

 

 

 

APPROX.

 

 

 

 

 

CARNES

 

 

 

 

 

 

 

Piezas de pollo

Las que se acomoden

Hornee a 200°C (400°F) por 40-50 min.

Coloque en la bandeja voltéelas y supervise.

 

 

 

 

a la bandeja

 

 

 

 

 

 

Jamón, Meatloaf,

Las que se acomoden

Hornee en base a su receta favorita.

Coloque en la bandeja. Si se dora muy rápido,

 

 

 

Cordero o Chuletas

a la bandeja

 

 

cubra con papel de alumino y voltee con

 

 

 

de cerd

 

 

 

frecuencia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PANES Y REPOSTERÍA

 

 

 

 

 

 

 

Pizza sobrante

 

200°C (400°F) por 40-50 min.

Hornee hasta quedar crujiente o hasta

 

 

 

 

 

 

 

que el queso se derrita. Supervise.

 

 

 

Galletas

6 a 8 galletas

Siga las indicaciones de la receta.

Hornee en la bandeja.

 

 

 

Pastelles, Galletas

Las que se acomoden

Siga las indicaciones de la receta.

Hornee y dore a su gusto.

 

 

 

panes (refrigerados)

a la bandeja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VEGETALES

 

 

 

 

 

 

 

Papas horneadas

1 a 5 papas

Hornee a 230°C (450°F) 1 a 1-1/4horas

Lava y pinche las papas y colóquelas

 

 

 

 

medianes

 

 

directamente sobre la parilla corrediza.

 

 

 

Tomates

1a 6 mitades

Hornee a 180°C (350°F) 12-15 min.

Parta por mitad y coloque en la bandeja.

 

 

 

 

 

 

 

Espolvoree con miga de pan o queso.

 

 

 

Papas francessas, Aros

Las que se acomoden

Siga las indicaciones del paquete.

distribuya en una capa en la bandeja.

 

 

 

de cebolla (congelados)

a la bandeja

 

 

Supervise el dorado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Necesita ayuda?

 

 

 

SERVICIO REPARACIONES

 

un cartón resistente con suficiente material de empaque

 

 

Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado

para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota

 

o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro

para nuestro centro de servicio describiendo el problema.

No se olvide de anotar su dirección y número telefónico.

cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía

Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete

telefónica bajo, “Reparación de Enseres Menores”.

asegurado.

Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en

 

G U I D E D E C U I S S O N

NOTE : Toujours réchauffer le four pendant 5 minutes avant la cuisson.

ALIMENT

QUANTITÉ

RÉGL. DE LA TEMP./

DIRECTIVES

 

 

DURÉE APPROX.

 

VIANDE

 

 

 

Morceaux de poulet

Selon la capacité du plat

Cuire à 200 ºC (400 ºF)

Déposer les morceaux dans le plat de cuisson.

 

 

de 40 à 50 min.

Les retourner et en surveiller la cuisson.

Jambon, pain de viande,

Selon la capacité du plat

Selon la recette.

Déposer les morceaux dans le plat de cuison.

côtellettes d’agneau ou de porc

 

 

Lorsque l’aliment cuit trop vite, le recouvrir de

 

 

 

papier d’aluminum ou le retourner fréquemment.

 

 

 

 

PAINS ET DESSERTS

 

 

 

Restants de pizza

Selon la capacité du plat

Régler à 200 °C (400 °F).

Faire cuire jusqu´à ce que l’aliment soit

 

 

 

croustillant ou que le fromage bouillonne. En

 

 

 

surveiller la cuisson.

Biscuits

De 6 à 8

Selon les directives de

Faire cuire dans le plat de cuisson.

(à la cuillère, pâte réfrigérée)

 

l’emballage ou de la recette.

 

Gáteaux, biscuits,

Selon la capacité du plat

Selon les directives de

Faire cuire et dorer au goût.

petits pains (réfrigerés)

 

l’emballage ou de la recette.

 

LÉGUMES

 

 

 

Pommes de terre

De 1 à 5 moyennes

Cuire à 230 ºC (450 ºF)

Laver et percer les pommes de terre. Les déposer

 

 

de 1 h à 1 h 1/4.

directement sur la grille.

Tomates

De 1 à 6 moitiés

Cuire à 180 ºC ( 350 ºF)

Trancher les tomates en deux et les déposer

 

 

de 12 à 15 min.

dans le plat de cuisson. Saupoudrer de panure

 

 

 

ou de fromage râpé.

Frites/rondelles

Selon la capacité du plat

Selon les directives

Étendre en une seule couche sur le plat de

d’oignons (congelées)

 

de l’emballage.

cuisson. En surveiller la cuisson.

 

 

Besoin d’aide?

 

SERVICE OU ENTRETIEN

 

soigneusement dans un emballage robuste avec

 

Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre

suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les

de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien

dommages. Inclure une note décrivant le problème à

l’attention du personnel du centre de service et ne pas

autorisé. L’adresse du centre de service de la région se

oublier d’indiquer l’adresse de retour et le numéro de

trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits -

telephone. Il est également conseillé d’assurer le colis.

Réparations» des Pages jaunes. Lorsqu’on doit expédier

 

l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer

 

Page 7
Image 7
Black & Decker TR0200 Oven Features/Características Caractéristiques du four, Toasting/Top Browning, Baking and Defrosting

TR0200, TRO300 specifications

The Black & Decker TRO300 is a versatile and efficient toaster oven designed to meet the cooking needs of modern households. With its compact design, it offers ample cooking space without taking up too much counter space, making it suitable for kitchens of all sizes.

One of the standout features of the TRO300 is its multiple cooking functions. This toaster oven is equipped with bake, broil, toast, and keep-warm settings, allowing users to prepare a wide variety of meals. Whether you're toasting bread, baking a small pizza, or broiling chicken, the TRO300 can handle it with ease.

The oven’s cooking technology includes a powerful heating element that ensures rapid and even cooking. Users can enjoy consistent results thanks to the convection feature, which circulates hot air throughout the oven. This technology not only reduces cooking times but also enhances the overall browning and crisping of foods, delivering delicious results every time.

A notable characteristic of the Black & Decker TRO300 is its user-friendly interface. The intuitive controls make it easy to select cooking modes and adjust the temperature and cooking time, even for those who may not be technologically savvy. The oven also features a 30-minute timer with an automatic shut-off, providing peace of mind while cooking.

Safety is a priority with the TRO300, which is equipped with a cool-touch exterior that prevents burns during use. The removable crumb tray simplifies cleanup by catching crumbs and food particles, making maintenance hassle-free.

With a sleek design and a modern finish, the Black & Decker TRO300 will fit seamlessly into any kitchen decor. Its energy-efficient operation is an added bonus for users who are environmentally conscious or looking to save on utility bills.

In summary, the Black & Decker TRO300 is an all-in-one toaster oven that combines functionality, safety, and style. Its multiple cooking functions, advanced heating technology, and user-friendly design make it an excellent choice for busy kitchens, helping home cooks prepare delicious meals with ease. Whether you're a seasoned chef or a novice in the kitchen, the TRO300 is likely to become an indispensable part of your cooking routine.