It may take several chargings before these times can be achieved.

OTHER INFORMATION

If the product does not work, check the following:

The charger was correctly plugged in for recharge. ( It feels slightly warm to the touch.)

The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.

The charger is plugged into a working electrical outlet.

ACCESSORIES

Accessories are stored on the product (FIG. J, excluding V1200, V4800, V7200, V9600) and are fitted into the nose of the product for use. Additional accessories are available (FIG. K). These may be purchased from your nearest Black and Decker Service Center.

BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL

This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be incinerated or composted.

The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black & Decker Company- Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town.

REMOVAL:

To remove the battery pack for disposal, push the slider (FIG. L) towards the nose of the Dustbuster. This will release the entire underside of the Dustbuster and will expose the battery pack for easy removal. Remove the dust bowl, both filters and lift the rubber band off the battery pack (if fitted) and dislodge the battery pack. Strike the front of the product firmly on a suitable surface to dislodge the battery pack as shown in Fig. L. It may take a number of strikes before the battery pack falls out ( be careful where it falls). It may be easier to use a screwdriver or similar object to pry the battery pack from the product. Once removed, the battery pack cannot be refitted.

MAINTENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid.

NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.

IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

THE RBRC™ SEAL

The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle

the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.

RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.

Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.

This product is not intended for commercial use.

Imported by

 

See ‘Tools-Electric’

Black & Decker (U.S.) Inc.,

 

– Yellow Pages –

701 E. Joppa Rd.

 

 

for Service & Sales

Towson, MD 21286 U.S.A.

 

 

 

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT: Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.

AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.

Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que l’appareil est utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.

Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.

Ne pas se servir d’un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs afin d’aspirer des liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple), ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.

Ne pas se servir d’un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides pour aspirer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple), ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.

Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.

Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil qui ne fonc- tionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le confier à un centre de service autorisé.

Ne pas utiliser un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. Ne pas utiliser un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides à l’extérieur.

Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le cordon ni tirer sur le cordon pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus. Éloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autour d’un coin ou d’un rebord tranchant.

Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des surfaces chaudes.

Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.

Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).

Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un autre chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.

Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces mobiles de l’appareil.

Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.

Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.

Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de

l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et toute autre matière

susceptible de réduire le débit d’air.

Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est endommagé.

Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des

substances en combustion, comme des mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.

Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.

Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.

Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement les acces- soires recommandés par le fabricant.

Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.

L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser.

Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau, il faut : 1) laver immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter un médecin.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Composants (fig. A)

1.Interrupteur marche-arrêt à glissière (Sélecteur à 3 positions (appareil à 9,6 volts seulement))

2.Bouton de dégagement

3.Réservoir à poussière

4.Base de rechargement murale

5.Chargeur

Utilisation

DIRECTIVES D’INSTALLATION (fig. B)

Installer la base de rechargement près d’une prise électrique, tel qu’illustré, au moyen des vis et des fiches fournies. Enficher le dispositif en le fixant à la base. Cette dernière peut aussi être installée ou simplement déposée horizontalement à un endroit pratique.

REMARQUE : s’assurer de ne pas endommager le cordon lorsqu’on fixe la base au mur, qu’on dégage le dispositif de la base ou qu’on le met en place.

RECHARGEMENT (FIG. C)

Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant au moins 16 heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de décharger complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.

Pour le rechargement, placer l’interrupteur à la position d’arrêt (position «O»); le dispositif ne se chargera pas si l’interrupteur est mis à toute autre position. Durant le chargement, le dispositif peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Le dispositif peut être chargé indéfiniment sans danger ni risque de dommages; il est impossible de surcharger les piles.

FONCTIONNEMENT (FIG. D)

Ce dispositif n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.

Pour mettre le dispositif en marche, glisser l’interrupteur marche-arrêt vers l’avant («O» = Arrêt; «I» = Marche), et vers l’arrière pour l’arrêter.

Appareil de 9,6 volts : Pour actionner l’appareil, faire glisser l’interrupteur vers l’avant jusqu’à la position de marche (I) afin d’optiimiser la durée de fonctionnement. Faire glisser le sélecteur à la seconde position (2) afin d'obtenir un surcroît de puissance pour nettoyer de gros dégâts.

Remettre immédiatement le dispositif sur la base de rechargement après chaque utilisation, en s’assurant de bien l’enclencher, afin qu’il se recharge complètement avant la prochaine utilisation.

NETTOYAGE (FIG. E À I)

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.

REMARQUE : les filtres sont réutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière jetables, et ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide le dispositif. On recommande de remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.

FIG. E. ■ Pour retirer le réservoir à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le réservoir vers l’extérieur et le bas. Pour le remettre, l’enclencher fermement dans la poignée.

FIG. F. ■ Vider le réservoir et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. H).

FIG. G. ■ Pour enlever le filtre, le tourner vers la droite; le secouer ou le brosser légèrement pour enlever la poussière en surface.

FIG. H. ■ Nettoyer le filtre régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu’il soit complètement sec avant de le réutiliser. Plus le filtre est propre, plus le dispositif sera performant. Il est très important de placer le filtre correctement avant d’utiliser le dispositif. Le réservoir peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être bien sec avant qu’on le réinstalle.

IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le réservoir est vide; si la poussière ressort lorsqu’on arrête le dispositif, cela signifie que ce dernier est plein et qu’il faut le vider.

FIG. L. ■ Ne jamais immerger le dispositif. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. S’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser à nouveau ou de le ranger.

UTILISATION ÉCONOMIQUE

Ce dispositif se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de l’électricité requise pour alimenter une lampe.

Lorsque le dispositif est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se situe entre 8 et 10 minutes; ce rendement pourrait prendre plusieurs rechargements avant d’être atteint.

AUTRES RENSEIGNEMENTS

Si le dispositif ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :

le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au toucher);

le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé à la base;

la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée.

ACCESSOIRES

Mis à part le modèle V4800, les accessoires sont rangés dans le dispositif lui-même (fig. J), et peuvent être fixés sur l’embout du dispositif en vue de leur utilisation. D’autres accessoires sont aussi offerts (fig. K) et sont en vente chez les centres de service Black & Decker de la region.

RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES

Ce dispositif utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables. Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais incinérer ou mettre une pile au compost.

On peut apporter les piles usagées à un centre Black & Decker, autorisé ou lui appartenant. Certains détaillants locaux participent également à un programme de recyclage national (voir la section « sceau RBRCMC »); on doit se renseigner auprès d’eux ou auprès des autorités locales concernant les règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.

RETRAIT

Pour retirer le bloc-piles à éliminer, pousser le bouton coulissant (fig. L) vers l’avant du dispositif pour

Page 2
Image 2
Black & Decker V1200 Other Information, Accessories, Battery Removal and Disposal, Maintenance, Rbrc Seal, Accessoires

V1200 specifications

The Black & Decker V1200 is a versatile and powerful tool designed to meet the needs of both professional tradespeople and DIY enthusiasts. This model stands out in the market for its robust performance, innovative features, and user-friendly design, making it an essential addition to any toolbox.

One of the standout features of the V1200 is its powerful 1200-watt motor. This high-performance motor provides ample power to tackle a wide array of tasks, from drilling into tough materials to driving screws with ease. The variable speed control allows users to adjust the speed according to the specific needs of the job, enhancing precision and control for various applications.

The V1200 is equipped with a high-quality, keyless chuck system that enables quick and easy bit changes, allowing users to switch between tasks without wasting valuable time. This convenience is further enhanced by the tool's lightweight and ergonomic design, which reduces user fatigue during extended use. The comfortable grip and balanced weight distribution ensure maximum comfort, making it an excellent choice for both professionals and hobbyists.

Another notable characteristic of the Black & Decker V1200 is its robust build quality. The materials used in its construction are designed to withstand the rigors of daily use, ensuring longevity and reliability. The durable design is complemented by protective features such as over-load protection, which prevents damage to the motor in case of overheating or excessive strain.

In addition to its powerful motor and user-friendly features, the V1200 also comes equipped with advanced technologies such as an integrated LED work light. This feature illuminates the workspace, providing better visibility in dark or confined areas. This is particularly useful for tasks that require precision, such as installing cabinetry or working in poorly lit environments.

Overall, the Black & Decker V1200 combines power, durability, and innovative features to create a tool that delivers exceptional performance across a variety of applications. Whether you're a seasoned contractor or a first-time DIYer, the V1200 is designed to meet your needs and help you complete your projects with ease and efficiency. This tool exemplifies Black & Decker’s commitment to quality and innovation, making it a smart investment for anyone in need of a reliable electric drill.