Bei der hangenden Montage unter der Heckablage oder im Kofferraum beachten Sie folgende VorsichtsmaOnahmen:

-Wahlen Sie den Befestigungsort so aus, daf3 die Einheit horizontal montiert werden kann.

-Achten Sie darauf, dat3 die Einheit die Federn, den Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behinden.

When the unit is to be installed under the backshelf or in the trunk, note the following:

-Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally.

-Make sure that the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc. of the trunk flap.

Si I’appareil doit etre installe sous le plateau arriere ou dans le coffre, par exemple, prendre d’abord les precautions suivantes.

-Bien choisir I’emplacement pour pouvoir installer I’appareil a I’horizontale.

-Verifier que I’appareil ne gene pas le mouvement du ressort du capot, entre autres.

Cuando desee instalar la unidad en la bandeja trasera o dentro del portaequipajes, tenga en cuentra lo siguente:

-Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente.

-Cerciorese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra de torsion, el brazo etc., de la tapa del portaequipajes.

Nel case di un montaggio sospeso sotto il ripiano posteriore oppure nel vano bagagli osservare le seguenti misure di sicurezza:

-Scegliere con cura il luogo di fissaggio in modo the I’apparecchio possa essere montato in posizione orizzontale.

-Fare attenzione al fatto, the I’apparecchio non ostacoli le molle, il braccio etc. del coperchio del portabagagli.

Bij montage hangend onder de hoedenplank (of anderszins in de kofferruimte) de inbouwplaats zo kiezen dat de wisselaar horizontaal gemonteerd kan worden.

-De wisselaar mag de vrije beweging van verenlarmen van achterklep of kofferdeksel niet belemmeren.

Nar vaxlare monteras hangande under hatthyllan eller i bagageutrymmet ar det viktigt att tanka pa foljande:

-Valj noga platsen sa att vaxlaren hanger horisontellt.

-Se noga till sa att bagageluckans fjadrar eller stag ej hindras.

No case de uma montagem suspensa sob o porta-chap& ou na mala, observe as seguintes medias de seguranca:

-Escolha o local de fixacao atenciosamente para que a unidade possa ser montada horizontalmente.

-Atencao para que a unidade n%o impessa as molas e o brace da mala.

Winkeleinstellschalter Angle’adjustment switches Commutateurs de reglage d’angle Conmutadores de adjuste de Bngulo lnterruttori di regolazione dell’angolatura Vinkelinstlllningsomkopplare Schakelaars voor installatiehoek Interruptor de adjuste do dngulo

Die Winkeleinstellschalter an der Unterseite miissen entsprechend des Einbauwinkels

des CD-Autowechslers eingestellt werden. Beide Schalter werden auf die gleiche Position eingestellt. Wenn die Schalter nicht richtig eingestellt sind, kijnnen Tonausfalle und andere Fehlfunktionen eintreten.

The angle adjustment switches on the bottom panel are to be set ac cording to the angle of installation of the CD auto changer. Set both of the two switches to the same position. If the switches are not set properly, sound skip or other malfunction may occur.

Les commutateurs de reglage d’angle qui se trouvent sur le panneau du fond doivent etre places dans la position correspondant a Tangle d’in stallation du changeur de CD. Les deux commutateurs doivent etre dans la m&me position. Si ces commutateurs ne sont pas convenablement regles, il peut y avpir des ratees de son ou d’autres problemes de fonctionnement.

Los conmutadores de ajuste de angulo ubicados en el panel inferior debe ran ajustarse segun el angulo de instalacion del cambiador de discos compactos automatico. Ponga ambos conmutadores en la misma posici6n. Si 10s conmutadores estan mal ajustados, el sonido saltara o podra producirse un mal funcionamiento.

Gli interruttori di regolazione dell’angolatura del pannello posteriore vengono regolati sull’angolo di installazione del cambia CD automatic0 Ambedue si devono trovare nella stessa posizione. Se non fossero rego lati bene, la riproduzione potrebbe saltare” o si potrebbero avere altri errori di funzionamento.

Vinkelinstallningsomkopplarna, pa undersidan, maste stallas in pa den position som vaxlaren skall monteras i. Bada omkopplarna maste stallas pa samma position. Om omkopplarna ej stalls i ratt Iage kan ljudbortfall och andra funktionsstijrningar upptrada.

Page 7
Image 7
Blaupunkt A 05 manual

A 05 specifications

The Blaupunkt A 05 is an exceptional piece of audio technology designed to elevate your listening experience. Renowned for its powerful performance and cutting-edge features, the A 05 has become a popular choice among audio enthusiasts and casual listeners alike.

At the core of the Blaupunkt A 05 is its impressive sound quality. The unit is equipped with advanced acoustic engineering that ensures a balanced and immersive audio experience. With a range of frequencies that covers everything from rich bass to crisp treble, the A 05 excels in delivering a full spectrum of sound. This makes it suitable for a variety of music genres, from classical to rock, and everything in between.

One of the standout features of the A 05 is its wireless connectivity options. Equipped with Bluetooth technology, users can easily pair their smartphones, tablets, or computers and stream music effortlessly. This convenience is enhanced by the unit's capacity to maintain a stable connection up to a considerable distance, allowing users to enjoy their favorite tunes from anywhere in the room.

Additionally, the Blaupunkt A 05 supports various audio formats, accommodating a diverse range of playback options. Whether you prefer streaming from music services, playing files from USB drives, or connecting through auxiliary inputs, the A 05 covers all bases. This versatility allows users to tailor their listening experience to their preferences without being limited by format restrictions.

The design of the A 05 is sleek and modern, making it an attractive addition to any home decor. Its compact size ensures it can fit comfortably in both small and large spaces without compromising on sound quality. The user-friendly interface further enhances the experience, with intuitive controls that make it easy to adjust settings and navigate through playlists.

In terms of build quality, Blaupunkt has ensured that the A 05 is durable and reliable. This makes it a great investment for those looking for a long-term audio solution. One of the notable characteristics of the device is its energy efficiency, making it an environmentally friendly choice as well.

In conclusion, the Blaupunkt A 05 combines remarkable sound quality, versatile connectivity options, sleek design, and durability. It represents a perfect blend of modern audio technology and user-friendly features, making it a must-have for anyone serious about enjoying high-quality music. Whether for personal use or entertaining guests, the A 05 stands out as a reliable and stylish audio solution.