COMPLETE THE | FIG. 7 |
INSTALLATION |
|
1.Attach grille. Fasten grille to heater with two (2) screws from parts bag. (FIG. 7)
2.Push knob onto thermostat stem.3.Check operation.Turn on power at service entrance. Turn thermo- stat to its highest setting and make sure heating element and blower come on. Then turn it to its lowest setting and make sure element and blower shut off.
USE AND CARE
WARNINGDISCONNECT ELECTRIC POWER AT SERVICE ENTRANCE BEFORE CLEANING OR SERVICING UNIT.
THERMAL OVERLOAD PROTECTORIf heater fails to operate when thermostat is turned to its highest setting: Turn power off at service entrance. Remove grille and press button marked “RESET”.
CLEANINGClean the heater using the round brush tool on your vacuum cleaner. Remove large accumulations of dust, lint, etc., that might impede the flow of air through the heater. Such blockage will lower its efficiency and create a possible overheating condition.
To clean grille, use a soft cloth which has been moistened with household window cleaner.
CAUTION: METALAND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.COMPLETE LA
INSTALACION
1.Ponga la rejilla. Fije la rejilla al calentador con dos (2) tornillos de la bolsa de piezas. (FIG. 7)
2.Empuje la perilla en el vástago del termostato.3.Compruebe el funcionamientoConecte la energía en la entrada de servicio. Active el termostato en su graduación más alta y compruebe que se activan el elemento de calor y el soplador. Luego actívelo en su graduación más baja y compruebe que se apaguen el elemento y el soplador.
USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIADESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA EN LA ENTRADA DE SERVICIO ANTES DE HACER LA LIMPIEZA, O DAR SERVICIO A LA UNIDAD.
PROTECTOR DE SOBRECARGATERMICASi el calentador no funciona cuando el termostato está prendido en su graduación más alta: apague la energía en la entrada de servicio.
Quite la rejilla y oprima el botón “RESET”.LIMPIEZALimpie el calentador con el cepillo redondo de su aspiradora. Quite las acumulaciones de polvo, pelusa, etc., que puedan impedir el flujo de aire a través del calentador. Ese bloqueo disminuirá la eficiencia y creará una posible condición de sobrecalentamiento.
Para limpiar la rejilla, use un paño humedecido con limpiador de ventanas casero.
CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA SE DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
|
| GARANTIA |
|
| |
|
| productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales |
|
| o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original |
|
| de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, NI EXPLICITAS NI |
| IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS | |
| IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN | |
of its products that such products will be free from defects in |
| PROPOSITO PARTICULAR. |
materials or workmanship for a period of one year from the date |
| Durante el período de un año, y a su propio criterio, |
of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, |
| reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza |
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, |
| que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio |
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS |
| y uso. |
FOR A PARTICULAR PURPOSE. |
| ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE |
During this |
| LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) |
repair or replace, without charge, any product or part which is |
| mantenimiento y servicio normales ni (b) cualquier producto o piezas |
found to be defective under normal use and service. |
| que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan |
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT |
| tenido un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas |
LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) |
| incorrectamente (por otras compañías que no sean |
normal maintenance and service or (b) any products or parts |
| instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de |
which have been subject to misuse, negligence, accident, im- |
| instalación recomendadas. |
proper maintenance or repair (other than by |
| La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de |
faulty installation or installation contrary to recommended in- |
| un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados |
stallation instructions. |
| no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una |
The duration of an implied warranty is limited to the |
| garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede |
period as specified for the express warranty. Some states do not |
| no corresponderle. |
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the |
| LA OBLIGACION DE |
above limitation may not apply to you. |
| REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE |
| DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL | |
AT |
| COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. |
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS |
| SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, |
WARRANTY. |
| CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES RESULTANTES A |
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARIS- |
| RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. |
ING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR |
| Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños |
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or |
| incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes |
limitation of incidental or consequential damages, so the above |
| mencionada puede no aplicarse a usted. |
limitation may not apply to you. |
| Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted |
This warranty gives you specific legal rights, and you may also |
| puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a |
have other rights, which vary from state to state. This warranty |
| estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. |
supersedes all prior warranties. |
| Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe (a) notificar a |
To qualify for warranty service, you must (a) notify |
| |
LLC at the address or telephone number below, (b) give the model |
| dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir |
number and part identification and (c) describe the nature of any |
| la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el |
defect in the product or part. At the time of requesting warranty |
| momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe |
service, you must present evidence of the original purchase |
| presentar comprobación de la fecha original de compra. |
date. |
|
|
| ||
926 West State Street |
| 926 West State Street |
Hartford, WI 53027 |
| Hartford, WI 53027 |
3 | ||
|
|