Installation Instruction Manual
Généralités Sur La Sécurité |
| pression. Diriger l’orifice d’échapp- | use cadenas o eslingas para | |||||||||
|
|
|
|
| ement à l’écart de | cargarlos. | ||||||
| ! DANGER |
| bou- | |||||||||
|
| 1. Une fois que la bouteille est bien | POLARIDAD | |||||||||
|
|
|
| Les | d’autres personnes avant de l’ouvrir. |
|
| |||||
teilles peuvent exploser si endom- |
|
| installée, enlever le chapeau de la | Para soldar con gas , conecte el cable que | ||||||||
magées. Les bouteilles de gaz cont- |
|
| bouteille, se tenir au bord opposé de | sale del soplete al tomacorrientes (+) y el | ||||||||
iennent du gaz sous haute pression. |
|
| l’orifice d’échappement et ouvrir la | cable de la pinza para conexión a tierra al | ||||||||
• Protéger les bouteilles de gaz |
|
| soupape un peu en tournant à la | tomacorrientes | ||||||||
| comprimé contre la chaleur |
|
|
| gauche. Quand le gaz sort de la | fundente revestido | ||||||
| excessive, les chocs mécaniques et |
|
| bouteille, fermer la soupape en | soplete al | |||||||
| les arcs. |
|
|
| tournant à la droite. Ceci sert à purger | de la soldadora. | ||||||
• Installer et fixer les bouteilles dans |
|
| la poussière qui peut s’accumuler | TIPOS DE GASES | ||||||||
| une position verticale en utilisant |
|
| autour de la siège de soupape. | Hay 3 tipos de gases que generalmente se | |||||||
| une chaîne sur un support |
| 2. | Installer le régulateur de gaz sur la | ||||||||
|
| usan para soldar con arco; 100% argón, | ||||||||||
| stationnaire ou un support de |
|
| soupape de la bouteille de gaz et | ||||||||
|
|
| una mezcla de 75% argón y 25% dióxido | |||||||||
| bouteille pour éviter le |
|
|
| serrer l’écrou avec sûreté à la soupape | |||||||
|
|
|
| de carbono (C25) o 100% dióxido de | ||||||||
| renversement ou le basculage. |
|
| de gaz. |
|
| ||||||
|
|
|
|
| carbono. Todos se pueden usar, pero la | |||||||
|
|
|
|
| 3. Installer un bout du tuyau de gaz au | |||||||
• Ne jamais permettre que |
| mezcla 75/25 es la recomendada para todo | ||||||||||
|
|
| raccord situé en arrière du soudeur et | |||||||||
| l’électrode de soudage touche une |
|
| tipo de soldaduras. Para soldadura de | ||||||||
|
|
| l’autre bout du tuyau au raccord du | |||||||||
| bouteille. |
|
|
| aluminio, utilice100% de argón. En | |||||||
|
|
|
| régulateur en utilisant des colliers de | ||||||||
• Tourner le visage à l’écart de la |
|
| cualquier tienda especializada en artículos | |||||||||
|
| serrage sur chaque raccordement. | ||||||||||
|
| para soldar puede compar los cilindros de | ||||||||||
| sortie de la soupape pendant |
|
| Assurer que le tuyau n’est pas tortillé. | ||||||||
|
|
| estos gases. Cerciórese de que el cilindro | |||||||||
| l’ouverture de la soupape de | 4. Se positionner au bord opposé de | ||||||||||
| esté bien sujeto para evitar que se caiga. | |||||||||||
| bouteille. |
|
|
| l’orifice d’échappement de la | |||||||
|
|
|
|
|
| |||||||
• Garder le chapeau protecteur en |
|
| bouteille et ouvrir la soupape | REGULADOR/MEDIDOR DE FLUJO | ||||||||
| place sur la soupape sauf si la |
|
| lentement. Inspecter pour des fuites | Este regulador está diseñado para usarse con | |||||||
| bouteille est soi en service ou |
|
| dans l’endroit des raccordements. | ||||||||
|
|
| Argón puro o mezclas de Argón. Deberá | |||||||||
| branchée pour service. |
| 5. Ce régulateur est réglé d’avance à | |||||||||
|
| utilizar una adaptador con roscas para usar | ||||||||||
• Lire et suivre les instructions pour |
|
| 30cfh. Aucun ajustement est | |||||||||
|
| CO2. Este adaptador está disponible en | ||||||||||
|
| nécessaire. Un indicateur sortant | ||||||||||
| les bouteilles de gaz et autre |
|
|
| tiendas especializadas en el ramo. | |||||||
|
|
|
| situé au bout du régulateur indique la | ||||||||
| équipement ainsi que la publication |
|
|
|
| |||||||
|
|
| quantité de gaz restant dans la |
|
| |||||||
| CGA |
|
|
| PARA HACER LAS CONEXIONES | |||||||
|
|
|
| bouteille. Si l’indicateur n’est pas | ||||||||
| ! | DANGER |
| Ne |
|
| étendu, il rest approximativement 10 |
| Los | |||
|
|
|
| ! ADVERTENCIA | ||||||||
|
|
| jamais |
|
| minutes dans la bouteille. | cilin- | |||||
|
|
|
|
|
| |||||||
utiliser les gaz inflammables avec les | 6. Fermer la soupape de gaz à la fin du | dros de gas están bajo alta presión. | ||||||||||
soudeurs MIG. Seuls les gaz |
|
|
| travail. |
|
| Dirija la salida del cilindro en | |||||
inertes ou |
|
|
|
|
| sentido opuesto a Ud. u otras | ||||||
convenables pour le soudage MIG. |
|
|
|
|
| |||||||
Informaciones Generales de | personas antes de abrirlo. | |||||||||||
Exemples: bioxyde de carbone. | ||||||||||||
Seguridad |
|
| 1. Una vez que el cilindro esté bien | |||||||||
argon, hélium ou un mélange d’un |
|
| ||||||||||
ou plus de ces gaz. |
|
|
|
|
|
| instalado, destápelo, párese al otro | |||||
Ne |
|
| ! PELIGRO |
| cilindros | |||||||
|
|
|
|
|
|
| poco (gírela en sentido contrario a las | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Los | lado de la salida y abra la válvula un | ||
| ! AVERTISSEMENT |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| ja- | dañados pueden explotar. Estos | agujas del reloj) . Cuando comience a | |||||||||
mais soulever les bouteilles par | cilindros contienen gas a alta | salir gas del cilindro, gire la válvula en | ||||||||||
leurs soupapes, chapeaux ou avec | presión. Si está dañado el cilindro | el mismo sentido de las agujas del reloj | ||||||||||
les chaînes ou élingues. |
| puede explotar. |
|
| para cerrarla. Ésto eliminará cualquier | |||||||
POLARITÉ |
| • Proteja los cilindros de gas | acumulación de polvo o basura que | |||||||||
Pour le soudage à gaz, brancher le câble |
|
| comprimido contra calor excesivo, | haya en los alrededores de la válvula. | ||||||||
du chalumeau dans la prise (+) et le |
|
| golpes y arcos eléctricos. | 2. Instale el regulador/medidor de flujo | ||||||||
câble du collier de mise à la terre dans la | • | Instale los cilindros en | posición | de gas en la válvula del cilindro y | ||||||||
prise |
|
|
| vertical y asegúrelos con una cadena a | apriete la tuerca del vástago para | |||||||
TYPES DE GAZ |
|
|
| alguna pieza fija o a la base para | conectarlo a la válvula del gas. | |||||||
Il y a 3 types de gaz populaires pour le |
|
| evitar que se caigan o volteen. | 3. Instale uno de los extremos de la | ||||||||
soudage à l’arc avec gaz; 100% argon, | • Nunca permita el contacto entre el | manguera de gas al conector ubicado | ||||||||||
un mélange de 75% argon et 25% gaz |
|
| electrodo de soldar y los cilindros. | en la parte posterior de la soldadora y el | ||||||||
carbonique (C25) ou 100% gaz |
| • Nunca mire directamente hacia la | otro extremo al conector del regulador | |||||||||
carbonique. Le mélange 75/25 est |
|
| válvula de salida cuando vaya a abrir | (use abrazaderas en cada extremo). | ||||||||
recommandé pour le soudage général |
|
| la válvula del cilindro. |
|
| Cerciórese de que la manguera de gas | ||||||
(mais tous types peuvent être utilisés). | • Mantenga la tapa de protección en la | no esté enrollada o torcida. | ||||||||||
Pour le soudage d’aluminium, utiliser |
|
| válvula excepto cuando esté usando el | 4. Una vez más, párese al otro lado de la | ||||||||
100% argon. Fixer la bouteille en place |
|
| cilindro o esté conectado. | salida y abra la válvula un poco. Revise | ||||||||
sur votre soudeur ou sur un autre support | • Lea y siga las instrucciones sobre | a ver si hay fugas. | ||||||||||
pour éviter le basculage de la bouteille. |
|
| cilindors de gas comprimido y equipos | 5. Este regulador/medidor de flujo | ||||||||
RÉGULATEUR |
|
|
| relacionados disponibles en su país. | viene fijado de fábrica a 30 pies | |||||||
Ce régulateur a été conçu pour |
|
|
|
|
|
| cúbicos por hora. No necesita | |||||
|
|
| ! PELIGRO |
| use | |||||||
l’utilisation avec le gaz Argon ou |
|
|
| ajustarlo. Igualmente, un indicador | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nunca |
|
| |
mélange d’Argon. Un adaptateur |
|
|
|
|
| incorporado al extremo del regulador | ||||||
|
|
|
|
| ||||||||
gases inflamables para soldar con | ||||||||||||
fileté est nécessaire si le gaz |
| le permite leer la cantidad de gas que | ||||||||||
| soldadoras tipo MIG. Sólo debe usar | |||||||||||
carbonique est utilisé. L’adaptateur | hay en el cilindro. Cuando este | |||||||||||
gases inertes o no inflamables con | ||||||||||||
est disponible chez votre marchand de | indicador no está extendido, todavia | |||||||||||
las soldadoras MIG. Por ejemplo | ||||||||||||
gaz pour soudage. |
| tendrá suficiente gas en el cilindro | ||||||||||
| puede usar argón, helio o mezclas de | |||||||||||
BRANCHEMENT |
| para trabajar unos 10 minutos más. | ||||||||||
| algunos de estos gases. |
|
| |||||||||
|
|
|
| Les |
|
|
|
|
| 6. Recuerde cerrar la válvula del gas | ||
| ! AVERTISSEMENT |
|
|
| ! ADVERTENCIA | Nunca | cuando termine de soldar. | |||||
|
| bou- |
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| tome los |
|
| |||
teilles de gaz sont sous haute |
|
|
|
| ||||||||
cilindros por las válvulas o tapas ni |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
www.chpower.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
2