| Généralités Sur La Sécurité | | pression. Diriger l’orifice d’échapp- | use cadenas o eslingas para |
| | | | | | ement à l’écart de soi-mème ou | cargarlos. |
| | ! DANGER | | bou- |
| | | 1. Une fois que la bouteille est bien | POLARIDAD |
| | | | | Les | d’autres personnes avant de l’ouvrir. | | |
| teilles peuvent exploser si endom- | | | installée, enlever le chapeau de la | Para soldar con gas , conecte el cable que |
| magées. Les bouteilles de gaz cont- | | | bouteille, se tenir au bord opposé de | sale del soplete al tomacorrientes (+) y el |
| iennent du gaz sous haute pression. | | | l’orifice d’échappement et ouvrir la | cable de la pinza para conexión a tierra al |
| • Protéger les bouteilles de gaz | | | soupape un peu en tournant à la | tomacorrientes (-). Para soldar con |
| | comprimé contre la chaleur | | | | gauche. Quand le gaz sort de la | fundente revestido (sin-gas), conecte el |
| | excessive, les chocs mécaniques et | | | bouteille, fermer la soupape en | soplete al (-) y la conexión a tierra al (+) |
| | les arcs. | | | | tournant à la droite. Ceci sert à purger | de la soldadora. |
| • Installer et fixer les bouteilles dans | | | la poussière qui peut s’accumuler | TIPOS DE GASES |
| | une position verticale en utilisant | | | autour de la siège de soupape. | Hay 3 tipos de gases que generalmente se |
| | une chaîne sur un support | | 2. | Installer le régulateur de gaz sur la |
| | | usan para soldar con arco; 100% argón, |
| | stationnaire ou un support de | | | soupape de la bouteille de gaz et |
| | | | una mezcla de 75% argón y 25% dióxido |
| | bouteille pour éviter le | | | | serrer l’écrou avec sûreté à la soupape |
| | | | | de carbono (C25) o 100% dióxido de |
| | renversement ou le basculage. | | | de gaz. | | |
| | | | | | carbono. Todos se pueden usar, pero la |
| | | | | | 3. Installer un bout du tuyau de gaz au |
| • Ne jamais permettre que | | mezcla 75/25 es la recomendada para todo |
| | | | raccord situé en arrière du soudeur et |
| | l’électrode de soudage touche une | | | tipo de soldaduras. Para soldadura de |
| | | | l’autre bout du tuyau au raccord du |
| | bouteille. | | | | aluminio, utilice100% de argón. En |
| | | | | régulateur en utilisant des colliers de |
| • Tourner le visage à l’écart de la | | | cualquier tienda especializada en artículos |
| | | serrage sur chaque raccordement. |
| | | para soldar puede compar los cilindros de |
| | sortie de la soupape pendant | | | Assurer que le tuyau n’est pas tortillé. |
| | | | estos gases. Cerciórese de que el cilindro |
| | l’ouverture de la soupape de | 4. Se positionner au bord opposé de |
| | esté bien sujeto para evitar que se caiga. |
| | bouteille. | | | | l’orifice d’échappement de la |
| | | | | | |
| • Garder le chapeau protecteur en | | | bouteille et ouvrir la soupape | REGULADOR/MEDIDOR DE FLUJO |
| | place sur la soupape sauf si la | | | lentement. Inspecter pour des fuites | Este regulador está diseñado para usarse con |
| | bouteille est soi en service ou | | | dans l’endroit des raccordements. |
| | | | Argón puro o mezclas de Argón. Deberá |
| | branchée pour service. | | 5. Ce régulateur est réglé d’avance à |
| | | utilizar una adaptador con roscas para usar |
| • Lire et suivre les instructions pour | | | 30cfh. Aucun ajustement est |
| | | CO2. Este adaptador está disponible en |
| | | nécessaire. Un indicateur sortant |
| | les bouteilles de gaz et autre | | | | tiendas especializadas en el ramo. |
| | | | | situé au bout du régulateur indique la |
| | équipement ainsi que la publication | | | | |
| | | | quantité de gaz restant dans la | | |
| | CGA P-1. | | | | PARA HACER LAS CONEXIONES |
| | | | | bouteille. Si l’indicateur n’est pas |
| | ! | DANGER | | Ne | | | étendu, il rest approximativement 10 | | Los |
| | | | | ! ADVERTENCIA |
| | | | jamais | | | minutes dans la bouteille. | cilin- |
| | | | | | |
| utiliser les gaz inflammables avec les | 6. Fermer la soupape de gaz à la fin du | dros de gas están bajo alta presión. |
| soudeurs MIG. Seuls les gaz | | | | travail. | | | Dirija la salida del cilindro en |
| inertes ou non-inflammables sont | | | | | | sentido opuesto a Ud. u otras |
| convenables pour le soudage MIG. | | | | | |
| Informaciones Generales de | personas antes de abrirlo. |
| Exemples: bioxyde de carbone. |
| Seguridad | | | 1. Una vez que el cilindro esté bien |
| argon, hélium ou un mélange d’un | | |
| ou plus de ces gaz. | | | | | | | instalado, destápelo, párese al otro |
| Ne | | | ! PELIGRO | | cilindros |
| | | | | | | | poco (gírela en sentido contrario a las |
| | | | | | | | | | Los | lado de la salida y abra la válvula un |
| | ! AVERTISSEMENT | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
| | ja- | dañados pueden explotar. Estos | agujas del reloj) . Cuando comience a |
| mais soulever les bouteilles par | cilindros contienen gas a alta | salir gas del cilindro, gire la válvula en |
| leurs soupapes, chapeaux ou avec | presión. Si está dañado el cilindro | el mismo sentido de las agujas del reloj |
| les chaînes ou élingues. | | puede explotar. | | | para cerrarla. Ésto eliminará cualquier |
| POLARITÉ | | • Proteja los cilindros de gas | acumulación de polvo o basura que |
| Pour le soudage à gaz, brancher le câble | | | comprimido contra calor excesivo, | haya en los alrededores de la válvula. |
| du chalumeau dans la prise (+) et le | | | golpes y arcos eléctricos. | 2. Instale el regulador/medidor de flujo |
| câble du collier de mise à la terre dans la | • | Instale los cilindros en | posición | de gas en la válvula del cilindro y |
| prise (-) du soudeur. | | | | vertical y asegúrelos con una cadena a | apriete la tuerca del vástago para |
| TYPES DE GAZ | | | | alguna pieza fija o a la base para | conectarlo a la válvula del gas. |
| Il y a 3 types de gaz populaires pour le | | | evitar que se caigan o volteen. | 3. Instale uno de los extremos de la |
| soudage à l’arc avec gaz; 100% argon, | • Nunca permita el contacto entre el | manguera de gas al conector ubicado |
| un mélange de 75% argon et 25% gaz | | | electrodo de soldar y los cilindros. | en la parte posterior de la soldadora y el |
| carbonique (C25) ou 100% gaz | | • Nunca mire directamente hacia la | otro extremo al conector del regulador |
| carbonique. Le mélange 75/25 est | | | válvula de salida cuando vaya a abrir | (use abrazaderas en cada extremo). |
| recommandé pour le soudage général | | | la válvula del cilindro. | | | Cerciórese de que la manguera de gas |
| (mais tous types peuvent être utilisés). | • Mantenga la tapa de protección en la | no esté enrollada o torcida. |
| Pour le soudage d’aluminium, utiliser | | | válvula excepto cuando esté usando el | 4. Una vez más, párese al otro lado de la |
| 100% argon. Fixer la bouteille en place | | | cilindro o esté conectado. | salida y abra la válvula un poco. Revise |
| sur votre soudeur ou sur un autre support | • Lea y siga las instrucciones sobre | a ver si hay fugas. |
| pour éviter le basculage de la bouteille. | | | cilindors de gas comprimido y equipos | 5. Este regulador/medidor de flujo |
| RÉGULATEUR | | | | relacionados disponibles en su país. | viene fijado de fábrica a 30 pies |
| Ce régulateur a été conçu pour | | | | | | | cúbicos por hora. No necesita |
| | | | ! PELIGRO | | use |
| l’utilisation avec le gaz Argon ou | | | | ajustarlo. Igualmente, un indicador |
| | | | | | | | | | Nunca | | |
| mélange d’Argon. Un adaptateur | | | | | | incorporado al extremo del regulador |
| | | | | |
| gases inflamables para soldar con |
| fileté est nécessaire si le gaz | | le permite leer la cantidad de gas que |
| | soldadoras tipo MIG. Sólo debe usar |
| carbonique est utilisé. L’adaptateur | hay en el cilindro. Cuando este |
| gases inertes o no inflamables con |
| est disponible chez votre marchand de | indicador no está extendido, todavia |
| las soldadoras MIG. Por ejemplo |
| gaz pour soudage. | | tendrá suficiente gas en el cilindro |
| | puede usar argón, helio o mezclas de |
| BRANCHEMENT | | para trabajar unos 10 minutos más. |
| | algunos de estos gases. | | |
| | | | | Les | | | | | | 6. Recuerde cerrar la válvula del gas |
| | ! AVERTISSEMENT | | | | ! ADVERTENCIA | Nunca | cuando termine de soldar. |
| | | bou- | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | tome los | | |
| teilles de gaz sont sous haute | | | | |
| cilindros por las válvulas o tapas ni | | |
| | | | | | | |
| www.chpower.com | | | | | | | | |