FRONT | SS4 47280 MUG |
|
BACK | SS4 47280 MUG |
|
Super Street Fighter™ IV FightPad™ for Xbox 360®
Action Buttons
Xbox®
Guide Button
D-Pad
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™
Thank you for purchasing the Super Street Fighter™ IV FightPad™ for use with the Xbox 360 video game system. Be sure to register your product online at www.madcatz.com and check out our full line of other quality video game accessories.
IMPORTANT! Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360 instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of the Xbox 360.
DISCLAIMER
This game controller was specifically designed for use with Super Street Fighter IV. For use with other games, please refer to the game’s manual or
Usage and Turbo Instructions
3-Way Switch
SF4 FightPad™
The “FightPad” is equipped with a
Turbo Button Usage:
To receive warranty service you must:
-North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
-Europe: call Mad Catz Technical Support at
-Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
-Ship the product to Mad Catz at your expense for service
-Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
-Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers
TECHNICAL SUPPORT
Online Support and User Guides: www.madcatz.com
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at 1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at +44 (0) 8450.508418
CAUTIONS
-Use this unit only as intended.
-To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
-To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
-Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
-Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
-Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.
-Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
-Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are not placed in a position or areas where they may become pinched or damaged.
-Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
-Do not allow children to play with cords.
SEIZURES
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they have never before had a seizure.
1.Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel vous voulez attribuer la fonction Turbo :
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera rapidement;
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera lentement;
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s’éteindra.
2.Pour assigner la fonction turbo à d’autres boutons d’action, répétez l’étape 1
3.Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d’action désirés, relâchez le bouton « TURBO » pour terminer
la procédure.
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant la partie, si un bouton d’action a été programmé adéquatement. Si la procédure de programmation n’a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s’allumera pas et il faudra reprendre la procédure.
Annulation du Turbo
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la connexion sans fil est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les fonctions turbo seront annulées.
Il y a deux (2) méthodes d’annulation différentes, une pour les boutons d’action individuels et une pour tous les boutons d’action :
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
-N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
-Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
CRISES D’ÉPILEPSIE
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à la télévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise d’épilepsie auparavant.
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre symptôme lié à l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si vous ou votre enfant présente l’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
Convulsions
Perte de Conscience Ouvements Involontaires Secousses Oculaires ou Musculaires Vision Altérée
Désorientation
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
1.
2.Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3.Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
4.Jouez dans une pièce bien éclairée.
5.Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
©2010 Mad Catz Europe, Ltd.
1 (un) segundo y luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las funciones turbo.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
P:¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?
R:Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
R:Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de activación Turbo durante 5 segundos sin soltar los botones de acción programables, se borrará toda la configuración turbo. También puede desconectar el “FightPad” de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará toda la configuración turbo.
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi “FightPad”. ¿Qué puedo hacer?
R:Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el cable USB esté firmemente colocado en el puerto del controlador de la consola Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el controlador.
P:El
R:Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como palanca analógica izquierda “(LS)” o
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS (ESTADOS UNIDOS)
Fighter IV entwickelt. Informationen zur Verwendung mit anderen Spielen erhalten Sie im Handbuch des Spiels bzw. während des Spiels in den Steueroptionen.
3-Wege-Schalter
Das “FightPad” verfügt über einen
Verwenden der Turbo-Taste:
HINWEIS: Die
werden: A, B, X, Y, LT, RT, LB und RB.
Drücken und halten Sie die
1.Während Sie weiterhin die
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die
2.Um die
3.Sobald die
l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del gioco o le opzioni controllo interne.
Interruttore a 3 vie
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che consente al
Uso del pulsante turbo:
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono: A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”. Una volta premuto il pulsante “TURBO”, si hanno cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione descritto a seguire:
1. | Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere il pulsante di azione a cui |
si vuole assegnare la funzionalità turbo per: | |
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà | |
rapidamente. | |
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente. | |
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà. | |
2. | Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto |
uno (1) di cui sopra. | |
3. | Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione |
Anvendelse af knappen Turbo:
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y, LT, RT, LB og RB.
Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede. Når du har trykket på knappen “TURBO”, har du fem sekunder til at begynde programmeringsprocessen beskrevet nedenfor:
1.Men du holder knappen “TURBO” nede, skal du trykke på den aktionsknap, du ønsker at tildele turbofunktionen til:
a. En gang for høj hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt. b. To gange for langsom hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker langsomt.
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED’en rundt om knappen Turbo slukker.
2.Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
3.Slip knappen ”TURBO” for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet tildelt til den ønskede aktionsknap.
BEMÆRK! Betjeningens
Annullering af turbo
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes
c.Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.
2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1 ovan.
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du turboknappen så är programmeringen klar.
OBS: Kontrollens
Avbryta turboläget
OBS: Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa anslutning, eller stängs av (OFF), stängs alla turbofunktioner också av.
Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla funktionsknappar:
Individuella funktionsknappar:
1.Tryck och håll ner
2.Fortsätt att hålla ner
3.Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra funktionsknapparna.
Cancelar o turbo
NOTA: Se o comando (com fio) estiver desligado da consola, ou se perder a ligação sem fios ou até mesmo se for desligado (sem fios) toda a funcionalidade turbo será cancelada.
Existem dois (2) métodos de cancelamento diferentes, botões de acção individuais e todos os botões de acção:
Botões de acção individuais:
1.Mantenha assim o botão “TURBO”.
2.Enquanto continua a manter pressionado o botão “TURBO”, pressione qualquer botão de acção ao qual tenha sido atribuído a função turbo até a LED do turbo se apagar.
3.Repita o passo dois (2) acima descritos para cancelar outros botões de acção.
Todos os botões de acção:
1.Mantenha pressionado o botão “TURBO” durante cinco (5) segundos sem pressionar quaisquer botões de acção programáveis.
2.Após cinco (5) segundos, a LED do turbo
PERGUNTAS FREQUENTES (PF)
P: Quando inicio a minha Xbox 360, porque não consigo navegar pelo painel de |
Turbo Activation Button – See
instructions for proper use.
2 1 START 4
3 BACK
TURBO
LED Indicator – Action buttons have turbo functionality activated when lit.
Headset Port
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X, Y, LT, RT, LB and RB.
Press and hold the “TURBO” button. Once the “TURBO” button has been depressed, you will have a five- (5) second window to begin the programming process below:
1.While continuing to hold down the “TURBO” button, press the action button you want to assign turbo to:
a.One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
b.Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
c.Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.
2.To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
3.Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the “TURBO” button to complete the process.
NOTE: The controller’s turbo LED will remain illuminated during gameplay if an action button(s) has been properly programmed. If the setup procedure has not been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure must be retried.
Turbo Cancellation
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless connection or is powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all action buttons:
Individual action buttons:
1. | Press and hold the “TURBO” button |
2. | While continuing to hold down the “TURBO” button, press any action button(s) |
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor before playing a video game.
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a doctor if you or your child have any of the following symptoms:
Convulsions
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Disorientation
When playing video games:
1.Sit or stand as far from the screen as possible.
2.Play video games on the smallest available screen.
3.Do not play if you are tired or need rest.
4.Play in a
5.Take a 15 minute break every hour.
REPETITIVE MOTION INJURIES
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in moderation can help avoid such damage. Also:
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
FCC Part 15 section 15.105
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity:
Trade Name: Super Street Fighter™ IV FightPad™
Model Number: 47280
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
Boutons d’action individuels :
1.Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2.Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l’un des boutons, auquel une fonction Turbo a été assignée, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
3.Répétez l’étape deux (2)
Tous les boutons d’action :
1.Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur d’autres boutons d’action programmables.
2.Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s’allumera pendant une (1) seconde et s’éteindra ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi
Réponse:
Question: Comment
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En maintenant le bouton Turbo enfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur d’autres boutons d’action programmables, tous les paramètres de configuration turbo seront effacés. Vous pouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la console, tous les paramètres de configuration turbo seront effacés.
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que
Réponse:
avec l’autorisation de Microsoft. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
© CAPCOM. Ce produit est fabriqué et vendu par Mad Catz, Inc. utilisant la propriété intellectuelle Capcom, sous licence par Capcom.
Questions ? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287
Produit Nº 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ESPAÑOL)
Gracias por adquirir el Super Street Fighter™ IV FightPad™ para su uso con el sistema de videojuego Xbox 360. No se olvide de registrar en línea su producto en www.madcatz.com y examine nuestra completa gama de accesorios de calidad para videojuego.
!IMPORTANTE! Antes de usar la consola Xbox 360® con este producto, lee el manual de instrucciones de Xbox 360 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola Xbox 360.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Este controlador de juego fue específicamente diseñado para utilizar con Super Street Fighter IV.
Para utilizar con otros juegos, consulte el manual del juego o las opciones de control del juego.
Interruptor de 3 funciones
El “FightPad” está equipado con un interruptor de 3 funciones “LS” (palanca L),” “DP” (palanca analógica) y “RS” (palanca derecha). Coloque el interruptor en la posición deseada para utilizar esta función.
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de noventa (90) días exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
La garantía limitada de noventa (90) días de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de los Estados Unidos. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS (EUROPA)
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto;
(b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
-Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al 1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
-Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al +44 (0) 8450.508418.
-Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución (Return Authorization Number)
-Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
-Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
-Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
APOYO TÉCNICO
Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
Correo electrónico: techsupport@madcatz.com
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
Correo electrónico: techsupporteurope@madcatz.com
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44
(0) 8450.508418.
PRECAUCIONES
- | Use este equipo únicamente del modo previsto. |
- | Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a |
| menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos. |
HINWEIS: Die
Aufheben der Turbo-Funktion
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist bzw. die kabellose Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät (kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle Aktionstasten und alle Aktionstasten:
Individuelle Aktionstasten:
1.Drücken und halten Sie die
2.Während Sie weiterhin die
3.Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten aufzuheben.
Alle Aktionstasten:
1.Drücken und halten Sie die
2.Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
F: Warum kann ich nicht durch das |
Xbox 360 starte? |
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz |
desiderati, rilasciare il pulsante “TURBO” per completare il procedimento. |
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più pulsanti di azione sono stati programmati correttamente. Se la procedura di impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e sarà necessario ripetere la procedura dall’inizio.
Annullamento della modalità Turbo
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con filo), o si perde la connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o per l’insieme di tutti i pulsanti:
Singoli pulsanti di azione:
1.Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”.
2.Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere qualsiasi pulsante di azione a cui è stata assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il LED turbo.
3.Ripetere l’operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da altri pulsanti di azione.
Tutti i pulsanti di azione:
1.Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO” per cinque (5) secondi senza premere alcun pulsante di azione programmabile.
2.Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si spegne, indicando così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale: |
perché? |
ud af konsollen, mister sin trådløse forbindelse eller slukkes (trådløs).
Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper og alle aktionsknapper.
Individuelle aktionsknapper:
1.Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede.
2.Mens du holder knappen “TURBO” nede, kan du trykke på en vilkårlig aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion, indtil
3.Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.
Alle aktionsknapper:
1.Tryk på knappen “TURBO”, og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper.
Efter fem sekunder lyser
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min
SV: Kontroller, at omskifteren til
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle turboindstillinger ved at holde turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper. Du kan også trække stikket til "FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle turboindstillinger.
SP:
SV: Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at
Alla funktionsknappar:
1.Tryck och håll ner
2.Efter fem (5) sekunder tänds
VANLIGA FRÅGOR (VF)
F:När jag startar min Xbox 360, hur kommer det sig att jag inte kan navigera på instrumentpanelen (Dashboard)?
S:Kontrollera att knappen för kontrolläge är inställd på riktningsknapparna ”(DP)”. Detta gör att du kan navigera på instrumentpanelen (Xbox 360 dashboard).
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?
S:Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in turboaktiveringsknappen i fem (5) sekunder utan att trycka på några programmerbara funktionsknappar, avaktiveras alla
F:Xbox
S:Kontrollera att snubbelskyddskabeln är ordentligt ansluten och att
F: Riktningsknapparna fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar. Varför?
S:Kontrollera att knappen för kontrolläge är ställd på antingen den vänstra analoga styrspaken ”(LS)” eller riktningsknapparna ”(DP)”.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- Använd endast denna enhet såsom är avsett. | |
- För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något | |
| som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat. |
- | För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service. |
- | Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga |
comandos? |
R: |
P: Como desactivo as definições do turbo?
R:Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o botão de activação de turbo durante 5 segundos sem pressionar quaisquer botões de acção programáveis, todas as definições turbo serão apagadas. Também pode desconectar o “FightPad” da consola. Todas as definições turbo serão eliminadas depois de se voltar a conectar à consola.
P: A consola Xbox 360 não reconhece o meu “FightPad”. O que devo fazer?
R:
P: O
R:
CUIDADOS
-Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
-Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.
-Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal qualificado.
-Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar
-Se durante o uso da unidade começar a
-Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em contacto com a cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.
-Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
-Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados.
-Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
-Não permita que crianças brinquem com os fios.
LS DP RS
Control Function Switch – Enables
Ensure Switch is set to the
which turbo has been assigned to until the turbo LED goes out. |
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons. |
All action buttons
1.Press and hold the “TURBO” button for five (5) seconds without depressing any programmable action buttons.
2.After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then go out, indicating all turbo functionality has been cancelled.
FAQ
Q:When starting my Xbox 360, why can’t I navigate through the main dashboard?
A:Ensure the Control Function Switch is set to the
Q: How do I deactivate the turbo settings?
A:There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the Turbo Activation Button for 5 seconds without depressing any programmable action buttons, all turbo settings will be cleared. You can also unplug the “FightPad” from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it back into the console.ROCK BAND™ FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA (ESPAÑOL)
Q:My “FightPad” is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I do?
A:Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed firmly into the controller port on the Xbox 360 console. When the breakaway cable is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.
Q:The
A:Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick “(LS)” or
90-day LIMITED WARRANTY (USA)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to United States customers. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
2-year LIMITED WARRANTY (Europe)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to European customers. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
©2010 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under license from Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of companies and are used under license from Microsoft. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.
© CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom’s intellectual property, under license by Capcom.
Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815.
Product No. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (FRANÇAIS)
Nous vous remercions d’avoir acheté le Super Street Fighter™ IV FightPad™ de l’utiliser avec le système de jeu vidéo Xbox 360. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.madcatz.com et consultez notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeu vidéo.
IMPORTANT ! Avant d’utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le manuel d’instructions du système Xbox 360 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du système Xbox 360.
AVIS D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu Super Street Fighter IV.
Pour l’utiliser avec d’autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options de commande dans le jeu.
Commutateur à 3 positions
Le « FightPad » est muni d’un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et
«RS », ce qui permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit ou gauche d’une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à la position désirée pour utiliser cette fonction.
Utilisation du bouton Turbo :
REMARQUE : Les boutons d’action auxquels on peut assigner la fonction Turbo
sont les suivants : A, B, X, Y, LT, RT, LB et RB.
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de programmation suivante :
difficulté à détecter le contrôleur.
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j’essaie d’entrer des directions. Pourquoi?
Réponse:
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (USA)
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie limitée de
La garantie limitée par Mad Catz à
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS (EUROPE)
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :
-Pour l'Amérique du Nord: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287 ou au +1.619.683.2815
-Pour l'Europe: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450.508418
-Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz
-Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
-Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat- Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide et Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrier électronique : techsupport@madcatz.com
Téléphone pour l'Amérique du Nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1.800.659.2287
Courrier électronique : techsupporteurope@madcatz.com
Téléphone pour l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +44 (0) 8450.508418
ATTENTION
-N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
-Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
-Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
-N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse t ou provoquer un
-Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
-Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité. Ne mettez pas l’unité en contact avec votre tête ou visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.
-Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
-Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus.
Uso del botón Turbo:
NOTA: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: A, B, X, Y, LT, RT LB y RB.
Mantenga presionado el botón “TURBO”. Cuando suelte el botón “TURBO”, aparecerá una ventana durante 5 (cinco) segundos para comenzar con el siguiente proceso de programación:
1.Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione el botón de acción para programar la función turbo:
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará rápidamente.
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará lentamente.
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.
2.Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno) indicado.
3.Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el botón “TURBO” para completar el proceso.
NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se programó correctamente algún botón de acción. Si el proceso de configuración no se realizó correctamente, el indicador luminoso LED no se iluminará y deberá repetir el procedimiento.
Cancelación del turbo
NOTA: Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su conexión inalámbrica o se apaga (inalámbrico), se cancelarán todas las funciones turbo.
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales y todos los botones de acción:
Botones de acción individuales:
1.Mantenga presionado el botón “TURBO”.
2.Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione cualquier botón de acción programado con la función turbo hasta que el indicador luminoso LED se apague.
3.Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.
Todos los botones de acción:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO” durante 5 (cinco) segundos y sin soltar los botones de acción programables.
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante
- Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados. |
- Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en |
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas. |
- Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las |
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico. |
- No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la |
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo. |
- Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos. |
- Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los |
cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados. |
- No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona. |
- No permita que los niños jueguen con cables. |
EPILEPSIA
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque nunca antes hayan tenido ninguno.
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico antes de jugar con videojuegos.
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
Convulsiones
Pérdida del Conocimiento
Movimientos Involuntarios
Tics Oculares o Musculares
Visión Alterada
Desorientación
Cuando juege con videojuegos:
1.Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2.Juege en la pantalla más pequeña disponible.
3.No juegue si está cansado o necesita descansar.
4.Juegue en una habitación bien iluminada.
5.Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel. Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse durante algunas horas antes de volver a jugar.
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
©2010 Mad Catz Europe, Ltd.
© CAPCOM. Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo licencia de Capcom.
¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o +44 (0)
Producto No 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DEUTSCH)
WICHTIGER HINWEIS
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendung mit dem Super Street
„(DP)“ eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, können Sie durch das Xbox |
F: Wie deaktiviere ich die
A:Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die
F: Die Xbox
A:Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und dass das
F:Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben. Woher kommt das?
A:Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den linken analogen Stick „(LS)“ oder das Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist.
TECHNISCHER SUPPORT
Per
Telefonisch:
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
WARNHINWEISE
-Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
-Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.
-Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden.
-Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.
-Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
-Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
-Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
-Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
-Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
-Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
Produkt Nr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ITALIANO)
DISCLAIMER
Questo controller è progettato specificamente per Super Street Fighter IV. Per
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su |
(DP). In questo modo sarà possibile di navigare nella dashboard dell'Xbox 360. |
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
R:La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo premuto il pulsante turbo di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightPad" alla console.
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?
R:Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB sia inserito nella porta del controller nella console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.
D:Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il
R:Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick analogico sinistro (LS) o su
AVVERTENZE
-Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
-Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
-Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
-Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
-In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
-Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
-Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
-Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
-Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
-Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
Prodotto No. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DANSK)
ANSVARSFRASKRIVELSE
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Super Street Fighter IV. Se spillets manual eller styringsindstillinger vedrørende brug med andre spil.
3-vejs-kontakt
“FightPad” er udstyret med en
korrekt indsat i controllerporten på
SP: Mit
SV: Kontroller, at omskifteren til
FORHOLDSREGLER
-Brug kun enheden til det beregnede formål.
-For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
-Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
-Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.
-Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
-Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i nærheden af knogler på andre dele af kroppen.
-Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
-Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
-Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
-Børn må ikke lege med ledningerne.
Produkt Nr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (SVENSK)
FRISKRIVNING
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Super Street Fighter IV. Om du använder den med andra spel: se spelets bruksanvisning eller alternativ i spelet.
3-lägesknapp
Använda Turboknappen:
OBS: Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: A, B, X, Y, LT, RT, LB och RB.
Tryck och håll ner
1.Håll ner
a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.
b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.
spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt. |
- Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina |
händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare. |
- Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten I kontakt med ditt |
huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp. |
- Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut. |
- Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte |
placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas. |
- Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp. |
- Låt inte barn leka med sladdarna. |
Produkt Nr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (PORTUGUÊS)
EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE
Este controlador de jogo foi especificamente concebido para uso no Super Street Fighter IV Para utilizar com outros jogos, consulte o manual do jogo ou as opções integradas do mesmo.
Interruptor de três vias
O “FightPad” vem equipado com um interruptor de três vias chamado “LS”, “DP” e “RS” que permite que o
Uso do botão turbo:
NOTA: Os botões de acção aos quais a função turbo pode ser atribuída: A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
Mantenha pressionado assim o botão TURBO. Um vez pressionado o botão “TURBO”, terá uma janela de cinco (5) segundos para começar o processo de programação abaixo:
1.Enquanto continua a pressionar o botão “TURBO”, pressione o botão de acção ao qual quer atribuir o turbo:
a. Uma (1) vez para velocidade turbo – a LED turbo piscará rapidamente.
b. Duas (2) vezes para menos velocidade turbo – a LED turbo piscará devagar. c. Três (3) vezes para cancelar o turbo – o LED do turbo deixará de piscar.
2.Para atribuir o turbo a outros botões de acção, repita o passo um (1) acima descrito.
3.Uma vez atribuído o turbo ao botão de acção desejado, solte o botão “TURBO” de forma a completar o processo.
NOTA: O LED do comando turbo permanecerá aceso durante o jogo se um botão de acção tiver sido devidamente programado. Se o procedimento de configuração não tiver sido devidamente executado, a LED do turbo não acenderá e o procedimento deve ser voltado a experimentar.
Produto N.º 47280 12/09