ENG

CAUTION!: Avoid leaving the main unit in hot environment for extended periods of time, such as inside the car or under direct sunlight on a hot day.

Setting the main unit

If the main unit's stopwatch (TM) is counting (including the second measurement), the following settings cannot be changed from the menu screen.

 

CC-TR100 / PW-TR100

 

 

JP

: 本紙は、取扱説明書と合わせてご覧ください。

ENG

: Use this information with the instruction manual.

FR

: Utilisez ces informations avec le mode d’emploi.

DE

: Verwenden Sie diese Informationen zusammen mit der

 

Bedienungsanleitung.

IT

: Utilizzare le presenti informazioni con il manuale di istruzioni.

ES

: Utilice esta información con el manual de instrucciones.

NL

: Gebruik deze informatie samen met de gebruiksaanwijzing.

Installing the unit on the bicycle

Before installing the main unit onto the bracket, make sure that any excess moisture

is wiped off dry.

Checking the heart rate sensor ID

Install the main unit onto the bracket when synchronizing the ID.

The main unit does not receive HR signal by itself, as the HR receiver is inside the bracket.

Contact

Main unit

• Wheel selection

• Heart rate sensor ID

• Tire circumference input

• Data file

• Date

• Data storage

• Setting clock

• PC Link

• Manual odometer input

• Power select

• Speed unit

 

• Cadence zone

 

• Heart rate zone

 

NOTE: When you cannot change the setting, check the second measurement (TM2). Press and hold the MODE-2 button from the measuring screen to switch to the second measurement, and then stop measurement using the START/STOP/ENTER button.

How to store the unit

• When you will not use the unit for Close

Add.TR100 061221

 

HR receiver

• Take off the heart rate sensor from your

 

body when you press the RESET button.

 

When you wear the heart rate sensor, the

 

sensor ID cannot be checked

 

appropriately.

RESET button

a considerable period of time,

Insulator

insert an insulator such as paper

Open

between two batteries, so they do

 

not make electrical contact.

 

JP

注意 自動車内や炎天下など、高温の場所にメインユ ニットを放置しないでください。

メインユニットの設定

メニュー画面から各種設定を変更する際、メインユニットが計測中 (第 2 計測を含む)の場合、以下の設定を変更できません。

FR

ATTENTION!: Evitez de laisser l’appareil principal dans un environ- nement chaud pendant une longue période de temps comme par exemple à l’intérieur d’une voiture ou di- rectement au soleil lors d’une journée chaude.

Réglage de l’appareil

Si le chronomètre de l’appareil (TM) en en train de faire un calcul (incluant la seconde mesure), les réglages suivants ne peuvent pas changés de l’écran de menu.

自転車への取付け

・ メインユニット、ブラケットなどの接点部に 水が付着している場合、水をふき取ってから 装着してください。

・ 周長切り替え ・ タイヤ周長入力 ・ 日付設定

・ 時刻設定

・ 積算距離手入力 ・ 計測単位

・ 心拍ゾーン

・ 心拍センサー ID ・ データファイル ・ メモリ計測

PC リンク

パワーセレクト

Installation de l’appareil principal sur la bicyclette

• Avant l’installation de l’appareil principal sur le support, assurez-vous que tout ex- cès d’humidité soit essuyé proprement.

• Sélection de la roue

• Zone de cadence

• Saisie de la circonférence des

• Zone de rythme cardiaque

pneus

• ID du capteur de rythme

• Date

cardiaque

• Réglage de l’horloge

• Fichier données

• Saisie manuelle du compteur

• Stockage des données

心拍センサー ID 照合

接点部

メインユニット

・ ケイデンスゾーン

重 要 設定を変更できない場合は、第 2 計測を確認します。 計測画面から MODE-2ボタンを長押しし、第 2 計測に 切替え START/STOP/ENTER ボタンで計測を停止し

Contact

Vérification de l’ID du capteur de rythme cardiaque

• Installer l’appareil principal sur le support

Appareil principal

kilométrique

Lien PC

• Unité de vitesse

Sélection de la puissance

REMARQUE: Lorsque vous changez de réglage, vérifiez la seconde mesure (TM2). Appuyez et maintenez la

・ 心拍センサー ID 照合の前に、必ずメイ ンユニットを HR レシーバーに装着し てください。

メインユニット単体では、心拍センサー 信号を受信できません。

HR レシーバー

・ 心拍センサーのリセットボタンを押す

際は、身体に装着していない状態で 行ってください。 心拍センサーを身体に装着した状態で

ID 照合が行えません。リセットボタン

てください。

本器の保管方法

閉める

・ 本器を長期間使用しないときは、

絶縁物

 

電池側面が接点と触れないように

開ける

紙などの絶縁物を挟んで保管して

 

ください。

 

lors de la synchronisation de l’ID.

 

L’appareil principal ne reçoit pas de

 

signal HR par lui-même, car le récepteur

 

HR est à l’intérieur du support.

 

Récepteur de rythme cardiaque

• Retirez le capteur de rythme cardiaque

 

de votre corps lorsque vous appuyez sur

 

la touche de réinitialisation.

 

Lorsque vous portez le capteur de

Touche de

rythme cardiaque, l’ID du capteur ne

réinitialisation

peut être vérifié correctement.

 

touche MODE-2 de l’écran de mesure pour passer à la seconde mesure, et arrêter la prise de mesure en utilisant la touche START/STOP/ENTER.

Stockage de l’appareil

Fermez

• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil

Isolant

pendant une longue période de temps,

insérez un isolant tel qu’une feuille de

Ouvrir

 

papier entre les deux piles, afin d’évi-

 

ter tout contact électrique.

 

Page 1
Image 1
Cateye PW-TR100 instruction manual 本紙は、取扱説明書と合わせてご覧ください。, メインユニットの設定, 自転車への取付け, 心拍センサー Id 照合, 本器の保管方法

PW-TR100 specifications

The Cateye PW-TR100 is a cutting-edge cycling computer designed for enthusiasts who seek to enhance their ride experience through advanced technology and user-friendly features. This model stands out with its sleek design, functionality, and reliability, making it a popular choice among cyclists of all levels.

One of its main features is the large, easy-to-read display that provides cyclists with essential information in real time. Riders can track metrics such as current speed, average speed, distance traveled, and elapsed time. This data is invaluable for those looking to improve their performance or simply keep tabs on their rides.

The PW-TR100 incorporates wireless technology, eliminating the hassle of tangled wires and making for a cleaner setup. This seamless connectivity ensures that all essential data is transmitted accurately and without interruption. Its wireless sensor is both lightweight and easy to install, allowing for quick setup on a variety of bike models.

Another notable feature of the Cateye PW-TR100 is its extensive battery life. Powered by a long-lasting battery, cyclists can enjoy extended rides without the worry of their device dying mid-ride. Additionally, the device automatically enters a sleep mode to conserve power when not in use, extending battery life even further.

For those who enjoy tracking their cycling progress over time, the PW-TR100 offers a simple way to reset and store ride data. Riders can easily access their past records, which is especially useful for monitoring improvements or setting personal goals. The device also includes an intuitive user interface, allowing for easy navigation between different settings and metrics.

The PW-TR100 is designed to withstand various weather conditions, featuring a water-resistant casing that ensures reliability even in the rain. This durability means that cyclists can rely on their Cateye computer to perform consistently regardless of the elements.

Moreover, the device’s lightweight construction ensures it won’t add unnecessary bulk to the bike, enabling a smooth and enjoyable riding experience. With its combination of advanced features, reliable performance, and user-friendly design, the Cateye PW-TR100 is an excellent choice for cyclists looking to elevate their riding experience. Whether on a leisurely ride or a competitive race, this cycling computer is a companion that aids in achieving cycling goals and enhancing overall enjoyment on two wheels.