|
|
| IT | : Telecomando – Istruzioni per l’uso |
|
|
|
|
| ||
|
|
| ES | : Manual de instrucciones del botón remoto |
|
|
| NL | : Gebruiksaanwijzing |
| |
| ® | DK | : Brugervejledning for fjernstyringsknap |
| |
|
|
|
|
|
|
Italiano
Parti in dotazione
AUnità principale del tasto telecomando
BCopertura del tasto per il supporto leva (2)
CCopertura del tasto per il manubrio (2)
DDistanziatore del supporto (con fessure per l’incastro)
EFascette di nylon (6)
Montaggio del telecomando
Español
Contenido del paquete
AUnidad principal del botón remoto
BCubierta del botón para el reposa manos de la maneta (2)
CCubierta del botón para el manillar (2)
DEspaciador de la abrazadera (con las ranuras de contacto)
EBridas de nilón (6)
Cómo instalar el botón remoto
A
D
C
B
E
A | Supporto leva |
palanca de la abrazadera | |
| klemhaakje |
| bremsehåndtagsknap |
ROAD
1
Gomma per supporto
Caucho de la abrazadera
Rubberen haakje
Afstandsstykke
D
2- A
BE
A
ATTENZIONE! : Per impedire la rottura dei fili del tasto avvolgerli intorno al manu- brio e fissarli con del nastro.
Montare il connettore del telecomando.
Sostituire il distanziatore situato nella nella parte in fase di montaggio dell’unità principale con il distanziatore del supporto D in dotazione, seguendo le istruzio- ni dell’illustrazione. Fissare saldamente la parte al supporto con delle viti.
Montare il pulsante alla bicicletta.
NOTA BENE : Sia la posizione di montaggio che la copertura del pulsante pos- sono variare in funzione alla bicicletta.
<A: Montaggio del tasto telecomando al supporto leva>
•Staccare il cappuccio del supporto della leva come nell’illustrazione.
•Fissare la copertura per il supporto leva B al tasto telecomando, e attaccare provvisoriamente il tasto, con del nastro adesivo, all’interno del supporto leva.
•Sostituire momentaneamente il cappuccio e regolare correttamente la posizione del tasto.
•Con una fascetta tipo E legare saldamente la copertura B al supporto della leva e sostituire il cappuccio.
<B: Montaggio del tasto telecomando al manubrio>
•Fissare la copertura per il manubrio C al tasto telecomando, e attaccare provviso- riamente il tasto, con del nastro adesivo, al manubrio, dove facilmente accessibile.
•Con la fascetta tipo E , legare saldamente la copertura C al manubrio.
Operazione di collaudo.
Una volta installata l’unità principale appurare che il tasto sia operativo.
Nel caso non fosse operativo, è possibile che l’unità principale e/o il connettore del tasto siano stati installati in maniera scorretta.
NOTA BENE : Le funzioni dei tasti
Nederlands
Controleren van het pakket
AHoofdonderdeel van de
BKnoppenhoesje van klemhaakje (2)
CKnoppenhoesje van handvat (2)
DHaakje voor tussenruimte (met
ENylon verbindstuk (6)
Installeren van de afstandsbediening-knop
VOORZICHTIG! : De draadjes van de knoppen moeten met plakband om het hand- vat gewikkeld worden. Dit voorkomt dat de draadjes breken.
Installeer het verbindstuk van de
Verplaats het aanwezige tussenstuk in het hoofdonderdeel voor het haakje voor tussen- ruimte D van de set, door de stappen te volgen die in de figuur worden getoond. Maak het tussenstuk en het haakje vast met schroeven.
Installeer de knop op de fiets.
¡PRECAUCIÓN! : Los cables del botón se deben enrollar alrededor del manillar utilizando
cinta de manillar. Esto evita que los cables se rompan.
1Instale el conector del botón remoto.
Sustituya el espaciador original del soporte de la unidad principal por el espaciador de abrazadera D del kit, siguiendo los pasos que se muestran en la ilustración. Asegure la pieza y la abrazadera utilizando los tornillos.
2Instale el botón en la bicicleta
NOTA : La posición de instalación del botóónn y la cubiertata pueden variar dependiendo de las bicicletas.
< A: Si instala el botón de control en el reposa manos de la maneta >
•Tire de la goma del reposa manos de la maneta como se muestra en la ilustración.
•Ajuste la cubierta del botón de la maneta B al botón remoto, y temporalmente asegure el botón en el interior de la goma de la maneta utilizando cinta adhesiva.
•Vuelva a colocar la goma temporalmente, y después ajuste la posición del botón de forma adecuada.
•Asegure firmemente la tapa B al resposa manos de la maneta utilizando una cinta de nilón E y vuelva a colocar la goma en su sitio.
< B: Si instala el botón de control en el manillar >
•Ajuste la cubierta del botón del manillar C al botón remoto, y temporalmente asegure el botón en una posición del manillar en la que sea accesible, utilizando cinta adhesiva.
•Asegure firmemente la tapa C al manillar utilizando una brida de nilón E .
3Cómo realizar la operación de prueba.
Instale la unidad principal, y después asegúrese de que el botón es operativo.
Si el botón no se pone en funcionamiento, indica que la unidad principal y/o el conector del botón podrían no estar instalados correctamente.
NOTA : En la configuración inicial, se han especificado las funciones de los botones
Dansk
Tjek indholdet af pakken
AFjernstyringsknappens hovedenhed
BBeskytter til bremsehåndtagsknap (2)
CBeskytter til styrknap (2)
DAfstandsstykke til holderen (med kontaktrillerne)
ENylonfæstnere (6)
Installation af fjernstyringsknappen
Forsigtig! : Knappernes ledninger skal fæstnes til styret ved brug af styr- tape. Dette forhindrer ledningerne i at gå i stykker.
1 | Installer fjernstryingsknappens forbinder. |
| Erstat det eksisterende afstandsstykke i hovedenhedens monteringsdel med afstands- |
| stykket D fra sættet. Følg instruktionerne vist på billedet. Fastgør sikkert monterings- |
| delen og forbinderen ved brug af skruerne. |
2 | Installer knappen på cyklen |
B |
MTB |
2- B
E
E
C
A
VERWIJZING : De installatiepositie en het
<A: Als u de bedienings/controleknop op het klemhaakje installeert>
•Draai het kapje van de versnellingshendel om, zoals getoond in de figuur.
•Maak het knoppenhoesje van het klemhaakje B aan de bedienings/controleknop vast, en bevestig de knop tijdelijk aan de binnenkant van het klemhaakje vast met plakband.
•Verplaats het kapje tijdelijk, en pas daarna de positie van de knop aan tot deze juist is.
•Maak de hoes B stevig vast aan het kapje van de versnellingshendel door een nylon verbindstuk E te gebruiken en verplaats de kap.
<B: Als u de bedienings/controleknop op het handvat installeert>
•Maak het knoppenhoesje van het handvat C aan de bedienings/controleknop vast, en beves- tig de knop tijdelijk met plakband vast op een plaats op het handvat waar dit mogelijk is.
•Maak het hoesje C stevig aan het handvat vast met een nylon verbindstuk E .
Voer de werkzaamheidstest uit.
Installeer het hoofdonderdeel, wees er zeker van dat de knop werkt.
Als de knop niet werkt, betekent dit dat het hoofdonderdeel en/of het
VERWIJZING : In de oorspronkelijke instelling moeten de
2
Bemærk : Installationspositionen af knapbeskytterne kan variere afhængigt af cyklen. | |
<A: Hvis fjernstryingsknappen installeres på bremsehåndtaget> | |
• | Flip bremsehåndtagets kappe tilbage som vist på billedet. |
• | Sæt en beskytter B på fjernstryingsknappen, og fastgør den midlertidigt til den indre |
| del af bremsehåndtaget bed brug af tape. |
• | Flip midlertidigt kappen tilbage på plads, og juster da knappen til en passende position. |
• Fastgør sikkert beskytteren B til bremsehåndtaget ved brug af en nylonfæstner E | |
| og flip kappen tilbage på plads. |
<B: Når du installerer fjernstyringsknappen på styret>
•Sæt en beskytter C på fjernstyringsknappen og fastgør midlertidigt knappen på sty- ret, ved brug af tape, i en position hvor den er tilgængelig.
•Fastgør sikkert beskytteren C til styret ved brug af en nylonfæstner E .
3Udfør operationstesten
Installer hovedenheden, og sikr dig dernæst at knappen er funktionsdygtig.
Hvis knappen ikke er funktionsdygtig, kan det være et tegn på at hovedenheden og/eller knappens forbinder ikke er installeret korrekt.
Bemærk : I den indledende opsætning er