Cisco Systems MK-1GD Appel depuis le poste de porte, Llamada desde el video portero, Câble, Cable

Models: MK-1GD MK-1HD

1 4
Download 4 pages 5.31 Kb
Page 3
Image 3

OPERATIONS

FONCTIONNEMENT

BEDIENUNG

OPERACIONES

MK-1GD

1

2

3

MK-1HD

 

 

 

INSTALLATION INSTALLATION EINBAU

INSTALACION

INSTALLATIE

1

u

MONITOR

MK-1GD

q w e r t y

MK-DV

Calling from Entrance

1. Momentarily depress CALL button.

2. Chime tone sounds. Video monitor turns on image.

3. Lift handset at any inside station to communicate.

· Image timer; Call in; Approx. 45 sec. Communication; Approx. 2-1/2 minutes. Press MONITOR button to manually turn on again.

Appel depuis le poste de porte

1.Appuyer brièvement sur le bouton d'appel.

2.La tonalité du carillon retentit. L’image apparaît sur le moniteur.

3.Décrocher le combiné d'un poste intérieur pour établir la communication.

·Minuterie du moniteur. Durée d'apparition de l'image: environ 45 s (sans décrocher le combiné du

1 Mounting locations

1 Emplacements de montage 1 Montageorte

1 Ubicaciones de montaje

1 Montageplaatsen

Do not mount monitor station

Ne pas installer le moniteur à un

Die Monitorstelle nicht an

No monte la estación

Installeer de monitorpost niet

where direct sunlight comes

endroit où l'écran serait exposé

Stellen montieren, die direkter

c/monitor en donde la luz solar

op een plaats waar er

onto monitor screen.

aux rayons directs du soleil.

Sonnenbestrahlung ausgesetzt

directa viene a la pantalla del

rechtstreeks zonlicht op het

 

 

sind.

monitor.

monitorscherm valt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

o

!0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DARK

 

MID BRIGHT

MUTED

MID

HIGH

SOMBRE MOYEN LUMINEUX

MUET MOYEN

FORT

DUNKEL

 

 

 

MITTEL HELL

AUS

MITTEL

LAUT

OBSCURO MEDIO BRILLANTE SILENCIO MEDIO

ALTO

DONKER

GEWOON HELDER

GEDEMPT

GEWOON

LUID

NAMES & FUNCTIONS

 

 

 

 

 

 

NOMS ET FONCTIONS

q Video monitor (4 inch CRT)

 

 

 

 

 

 

q Tube à vision directe (CRT 4 pouces)

w MONITOR button

 

 

 

 

 

 

w Bouton moniteur

 

 

e SERVICE button(Option)

 

 

 

 

 

 

e Bouton service (option)

 

r ROOM CALL button

 

 

 

 

 

 

r Bouton d'appel des postes intérieurs

t DOOR RELEASE button

 

 

 

 

 

 

t Bouton de commande d'ouverture de

y Door call-in LED

 

 

 

 

 

 

 

 

porte (gâche)

 

 

 

u Open voice speaker for chime

 

 

 

 

 

 

y Témoin DEL d'appel

 

 

& internal call-in voice

 

 

 

 

 

 

u Haut-parleur pour le carillon et les

i Screen Brightness control

 

 

 

 

 

 

 

 

appels internes

 

 

 

o Chime/pre-tone volume control

 

 

 

 

 

 

i Commande de luminosité de l'écran

!0Reset button

 

 

 

 

 

 

o Réglage du volume d’appel/pré-tonalité

 

 

 

 

 

 

 

 

!0Bouton de réinitialisation

 

poste intérieur). Durée d'apparition de l'image une fois la communication établie: environ 2,5 minutes. Passé ce délai, appuyer sur le bouton moniteur pour le rallumer.

Ruf von der Türstelle

1.Kurz auf die RUF-Taste drücken.

2.Es läutet (Gongton), der Monitor schaltet sich ein.

3.Zum Sprechen den Hörer an einer der Innenstellen abheben.

·Bildtimer: Bei Türruf schaltet sich der Monitor für ca. 45 Sek. ein, durch Abnehmen des Hörers für ca. 2,5 Minuten. Zum erneuten Einschalten des Monitors die MONITOR-Taste drücken.

Llamada desde el video portero

1.Presione el botón de LLAMADA.

2.Sonará un carillón y se encenderá el monitor video.

3.Descuelgue el auricular de cualquiera de las estaciones interiores.

·Temporizador de imagen; Llamada; aprox. 45 seg. Comunicación; aprox. 2-1/2 minutos. Presione el botón MONITOR para encenderlo de nuevo.

Oproep vanaf buitenpost

1.Druk kortstondig op de oproepknop.

2.De beltoon weerklinkt. Het beeld verschijnt op de monitor.

3.Neem de hoorn van een binnenpost op om te spreken.

·Automatische uitschakeltijd; oproep; ong. 45 sec. Gesprek; ong. 2,5 minuut. Druk op de monitorknop om het beeld handmatig opnieuw in te schakelen.

BEZEICHNUNGEN U. FUNKTIONEN

q S/W-Bildschirm (4 Zoll/10 cm CRT)

w MONITOR-Taste

e SERVICE-Taste (optional)

r Interne Ruftaste

t TÜRÖFFNER-Taste

y Türruf-LED

u Lautsprecher für Türruf, internen Ruf

und interne Durchsage

i Einstellung Helligkeit

o Einstellung Rufton-Lautstärke

NOMBRES Y FUNCIONES

q Monitor vídeo (CRT de 4 pulgadas)

w Botón MONITOR

e Botón de SERVICIO (opcional)

r Botón de LLAMADA INTERNA

t Botón de ABREPUERTAS

y Luz de llamada de portero

u Palante de carillón y voz de llamada

interna

i Control del brillo de la pantalla

o Control de volumen de carillón/tono previo

23

1

!0Reset-Taste

!0Botón de reposición

2

 

 

MK-1GD

MK-1HD

 

MK-1HD

MK-DV MK-DVF

2

4

 

4

 

MK-DH

 

 

 

 

 

B1, B2

 

 

 

 

 

 

 

 

MK-2SD

MK-2SD

 

 

 

 

MK-1HD

 

MK-1HD

 

 

 

MK-1GD

4

 

 

 

 

 

 

 

 

MK-DH

MK-DV MK-DVF

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1, B2

4

MK-2SD

MK-2SD

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

MK-1GD

MK-1HD

 

MK-DH

MK-DV MK-DVF

2

6

 

 

 

 

 

 

 

 

MK-2SD

3

MK-DH MK-DV MK-DVF

A1

A2

(x2)

MK-1GD

MK-1HD

A1

B1

B1

B1

A2

B2

B2

B2

+

 

+

+

-

 

-

-

120Ω 120Ω

2 Wiring Method

2 Méthode de câblage

2 Verdrahtung

2 Método de cableado

2 Bedradingsmethode

Wire the inside stations in a

Raccorder les postes intérieurs

Die Innenstellen von Gerät zu Gerät

Cablee las estaciones interiores en la

Bedraad de binnenposten van

BENAMINGEN EN FUNCTIES

qVideomonitor (10 cm CRT) w Monitorknop

e Extra bedieningsknop (optie) r Interne-oproepknop

t Deurontgrendelingsknop

y LED-indicatie oproep buitenpost u Luidspreker voor beltoon en

interne-oproepfunctie

i Schermhelderheidsregelaar

o Volumeregeling beltoon/oproeptoon !0Reset-knop

Internal calling

1. Lift handset, press ROOM CALL button.

2. The other inside stations are paged with pre-tone and voice.

3. Lift handset at either station to reply.

Appel interne

1.Décrocher le combiné et appuyer sur le bouton d'appel des postes intérieurs.

2.Les autres postes internes reçoivent un appel (pré-tonalité et voix).

3.Décrocher le combiné de l'un des postes pour répondre.

Interne Sprechverbindung

1.Den Hörer abheben und die interne Ruftaste drücken.

2.Die anderen Innenstellen werden mit Rufton und Stimme angesprochen.

3.Um zu antworten den Hörer an einer der Innenstellen abheben.

station-to-station manner.

poste à poste.

verdrahten (nicht sternförmig).

manera de una Estación a otra.

post naar post (in serie).

3 Cable

3 Câble

3 Kabel

3 Cable

3 Kabel

1. Parallel cable or single-sheathed

1.

Nous recommandons d'utiliser un câble

1. Zweiadrige Litze oder mehradriges,

1.

Se recomiendan cables paralelos o

1. Een parallelle kabel of een kabel met

cable are recommended.

 

parallèle ou un câble à une seule gaine.

verdrilltes, abgeschirmtes Kabel

 

de funda simple, así como la

meerdere geleiders wordt aanbevolen.Bij

Vinyl jacket, PE(polyethylene)

 

Nous recommandons aussi les câbles

verwenden, z.B. JY(ST)Y.

 

cubierta vinílica y aislamiento

voorkeur mantel in vinyl en geleiders met

insulation cable is recommended.

 

d'isolation à gaine en vinyle ou en

2. Niemals lose Adern oder

 

polietileno.

PE-isolatie (polyethyleen).

2. Never use loose wires, twisted

2.

polyéthylène (PE).

Koaxialkabel verwenden.

2.

Nunca emplee alambres sueltos,

2. Gebruik nooit losse draden, kabels

pair cable or coaxial cable.

Ne jamais utiliser un câble à fils séparés,

3. Bei der Verwendung vorhandener

 

cables de par trenzado o coaxiales.

met gevlochten paren of coaxkabels.

3. When using existing wires, which

3.

une paire torsadée ou un câble coaxial.

Leitungen mit ungenutzten Adern

3.

Si utiliza cables ya existentes que

3. Wanneer bestaande draden worden gebruikt

may contain unused wires, it is

En cas d'utilisation de câbles existants

wird empfohlen, beide Enden der

 

contengan alambres no usados, se

die ongebruikte draden kunnen bevatten,

suggested to terminate both ends

 

dont certains ne sont pas utilisés, nous

nicht genutzten Paare mit einem

 

recomienda terminar los extremos

verdient het aanbeveling beide uiteinden van

of unused pair(s) with a 120Ω

 

suggérons de terminer les deux extrémités

120 Ω Widerstand abzuschließen

 

de los pares no usados con un

het (de) niet gebruikte paar (paren) af te

registor.

 

de la (des) paire(s) inutilisée(s) avec une

(nur bei Problemfällen!).

 

resistor de 120Ω.

sluiten met een weerstand van 120Ω.

 

 

résistance de 120 Ω.

 

 

 

 

Llamada interna

1.Descuelgue el auricular y presione el botón de LLAMADA INTERNA.

2.Las demás estaciones interiores serán solicitadas con tono previo y voz.

3.Para contestar, descuelgue cualquiera de las estaciones interiores.

Interne oproep

1.Neem de hoorn op en druk op de interne-oproepknop.

2.De overige binnenposten worden opgeroepen met een waarschuwingstoon en spraak.

4 Wiring distance

4 Distance de câblage

4 Verdrahtungsabstand

D

M

S1

S2

 

MK-DH

MK-1GD

MK-1HD

MK-1HD

 

MK-DV

 

 

 

 

MK-DVF

 

 

 

 

 

2

4

4

 

 

 

PS

 

 

 

PS-1820

MK-2SD

MK-2SD

 

 

 

4 Distancia del cableado

4 Bedradingsafstand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.0mm

18AWG

 

D

 

M

200m

650'

 

 

M

 

 

S2

75m

245'

 

 

 

 

M

 

 

 

PS

10m

33'

 

 

 

 

- 6 -

- 3 -

Page 3
Image 3
Cisco Systems MK-1GD Appel depuis le poste de porte, Llamada desde el video portero, Méthode de câblage, Appel interne

MK-1GD, MK-1HD specifications

Cisco Systems has made a significant mark in the realm of networking and telecommunications with its innovative product offerings. Among these, the MK-1HD and MK-1GD models stand out as prime examples of advanced technologies designed to enhance connectivity and performance across various networks.

The MK-1HD model is tailored for high-definition video applications, providing unmatched clarity and resolution for video conferencing and streaming. One of its main features includes support for 4K video, which ensures a crisp and clear visual experience. The device utilizes advanced video compression technologies, minimizing bandwidth usage while maximizing video quality. This is particularly advantageous for organizations that require consistent high-definition performance without straining their network resources.

Interactive collaboration is made seamless with the MK-1HD, which boasts an intuitive user interface and easy integration with existing Cisco collaboration tools. The model is equipped with multiple connectivity options, including HDMI, USB, and wireless interfaces, allowing it to connect to a range of devices effortlessly. Furthermore, the MK-1HD incorporates advanced noise reduction technology, improving audio clarity during communications by filtering out background noise.

On the other hand, the MK-1GD model offers versatile and robust connectivity solutions for general data applications. With support for various networking standards, the MK-1GD can operate seamlessly within different environments, making it an ideal choice for businesses looking to improve their network infrastructure. This model is designed with scalability in mind, allowing organizations to expand their networks without significant system overhauls.

A standout feature of the MK-1GD is its advanced security protocols. It includes built-in encryption and secure access controls to protect sensitive data across the network. Additionally, the device supports automation and orchestration tools, enhancing operational efficiency while simplifying network management.

Both the MK-1HD and MK-1GD models leverage Cisco’s commitment to innovation and reliability. They incorporate the latest in artificial intelligence and machine learning, ensuring optimized performance and proactive threat detection. With these technologies, organizations can not only improve their communication capabilities but also enhance overall productivity, making these devices integral to modern business operations.

Cisco’s MK-1HD and MK-1GD exemplify the company’s dedication to delivering cutting-edge solutions that meet the diverse needs of today's digital landscape.