-5 -
Le PS-1810DIN est un bloc d'alimentation pour les systèmes 1-1 uniquement.
La PS-1810DIN es una fuente de poder para sistema 1-a-1 solamente.
EL-9S
q Bloque de terminales w Tornillo (x 2) e Soporte de montaje r Caja simple t Caja redonda y Transformador de CA
u Riel DIN
1. Saque el bloque de terminales deslizándolo. Desenchufe el conector. Enchufe y vuelva a montar.
2. Pele el cable. Coloque bien todos los cables dentro de la ranura, de lo contrario podrían resultar dañados si quedaran atrapados.
3. Fuente de poder; Utilice una fuente de poder especificada.
Instale un disyuntor para PS-1820DIN(PS-1810DIN) solamente.
Asegúrese de conectar a tierra el terminal de tierra.
MOUNTING & WIRING MONTAGE ET CABLAGE MONTAGE U. VERDRAHTUNG MONTAJE Y CABLEADO MONTAGE EN AANSLUITING
3 PS-1820DIN
N 230V AC
L
IN 230V~ 50/60Hz NL 2A - +
18V DC -
2A +
8 MK-1HD
MK-1GD MK-1HD
PS-1820 PS-1820S PS-1820UL
+ -
DOOR | DOOR | SUB | CALL |
1 | | 2 | | | | EXT |
| | | | | | | |
DOOR | | | SUB | CALL EXT |
A1 | A2 | | | B1 | B2 | S | S |
ON OFF | | | | | | | | | |
DC18V IN | DC18V OUT | SUB IN | SUB OUT |
| | | | | | | | | | | |
| | | + | - | + | - | | B1 | B2 | B1 | B2 |
UP
P NP
ON OFF | | | | | | | | | |
DC18V IN | DC18V OUT | SUB IN | SUB OUT |
| | | | | | | | | | | |
| | | + | - | + | - | | B1 | B2 | B1 | B2 |
UP
P NP
| | (3-5/16") |
| w | t |
| 60mm |
| e |
| | (2-3/8") |
| | | | | | | 4 |
| | | 18V DC |
| | |
100V-240V~ | 2A | |
| | | | |
50/60Hz | | | | | |
18V DC (2A) - +
PS-1810DIN | MK-DH | |
| |
N 230V AC | MK-DV | MK-1GD |
MK-DVF |
L | | 2 |
IN 230V~ 50/60Hz NL | | |
PS-1820 PS-1820S PS-1820UL | PS-1820DIN PS-1810DIN |
| | 1A - + |
18V DC | - | PS-1810DIN |
1A | + | |
PACKAGE CONTENTS MK-1GD
or MK-1HD Packet of screws
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
CONTENU DU PAQUET
MK-1GD ou MK-1HD Paquet de vis
qTerminal block w Screw (x 2) e Mounting bracket
r Single-gang box t Round-gang box y AC transformer u Din rail
1.Slide and pull out terminal block. Unplug connector to detach. Plug in and remount.
2.Strip jacket of cable. Put all the wires neatly into slot, otherwise may damage wires by pinching.
3.Power supply; Use a power supply specified.
Provide a breaker for PS-1820DIN (PS-1810DIN) only. Be sure to take the grounding terminal to earth.
q | Bornier w Vis (x 2) e Support de montage | q | Klemmleiste w Schraube (x 2) e Halterung |
r | Boîtier simple t Boîtier circulaire y Transformateur CA | r | Kabelanschlussdose t Kabelanschlussdose y Trafo |
u | Rail DIN | u | DIN-Schiene |
1. | Faire coulisser et extraire le bornier. Débrancher le connecteur pour | 1. | Die Klemmleiste kann zur Montage abgenommen werden (seitlich |
| l'enlever. Brancher et remettre en place. | | schieben und herausziehen, Steckverbindung zum Gerät trennen). |
2.Dénuder le câble. Veiller à ce que les câbles passent bien dans la rainure 2. Kabelummantelung entfernen. Ankommende Adern sorgfältig dem Gerät zuführen,
sinon ils pourraient être pincés et endommagés. | damit keine Adern bei der Montage auf den Wandhalter gequetscht werden. |
3. Alimentation électrique: utiliser le type d'alimentation prescrit. | 3. Stromversorgung: Das mitgelieferte Netzgerät verwenden. |
N'utiliser un disjoncteur que pour le PS-1820DIN (PS-1810DIN). | Den Trennschalter ausschließlich für PS-1820DIN (PS-1810DIN) verwenden. |
Veiller à ce que la borne de terre soit mise à la terre. | Das Netzgerät am Erdungsanschluss erden. |
|
q Klemmenblok w Schroef (x 2) e Montagesteun
r Rechthoekige inbouwdoos t Ronde inbouwdoos y AC-transformator u DIN-rail
1. Schuif het klemmenblok naar links en breng het naar buiten. Trek de stekker uit om het los te koppelen. Sluit aan en monteer opnieuw.
2. Verwijder de buitenmantel van de kabel. Plaats alle draden netjes in de gleuf. Zo niet kunnen draden geklemd en beschadigd raken.
3. Voeding; gebruik de voorgeschreven voeding.
Voorzie een afzonderlijke stroomonderbreker voor PS-1820DIN (PS-1810DIN). Zorg ervoor dat de aardklem wordt verbonden met aarde.
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
PACKUNGSINHALT MK-1GD
oder MK-1HD Schrauben EINBAU- U.
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTENIDO DEL PAQUETE MK-1GD
oMK-1HD Paquete de tornillos
MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION
INHOUD VAN DE VERPAKKING MK-1GD
of MK-1HD Set schroeven
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
PS-1810DIN is a power supply for 1-to-1 system only.
4.
Tighten screws on +,– terminals firmly to secure two wires.
5.Video door station
6.OPTION Door release; EL-9S or equivalent (12V AC, 0.35A)
Separately run a cable for each audio/video and door release.
7.OPTION Call extension speaker
8.Impedance switch setting
When one or two add-on stations MK-1HD or MK-2SD are installed, be sure to place the Impedance switch as follows, otherwise both image and sound may be deteriorated.
MK-1GD | MK-1HD | | MK-1GD | MK-1HD | MK-1HD |
| MK-2SD | | | MK-2SD | MK-2SD |
| ON | | | OFF | ON |
9.OPTION KC-32EU Picture memory unit See the Manual furnished.
NP: Non-polarized P: Polarized
4.
Bien serrer les vis des bornes +, – pour bien fixer les deux câbles.
5.Poste de porte vidéo
6.OPTION gâche électrique; EL-9S ou équivalent (12 V CA, 0,35 A)
Poser un câble séparé pour chaque système audio/vidéo et chaque ouverture de porte.
7.OPTION haut-parleur d'extension d'appel
8.Réglage du commutateur d'impédance
Si un ou deux postes MK-1HD ou MK-2SD supplémentaires sont installés, veiller à ce que le commutateur se trouve dans la position correcte indiquée ci-dessous pour éviter toute détérioration de l'image et du son.
MK-1GD MK-1HD | | MK-1GD MK-1HD | MK-1HD |
MK-2SD | | MK-2SD MK-2SD |
ON | | OFF | ON |
9.OPTION unité de mémorisation d'images KC-32EU Se reporter au manuel fourni avec l'appareil.
NP: Non-polarisé P: Polarisé
Das Netzgerät PS-1810DIN ist nur für 1-zu-1-Systeme geeignet.
4.
Die Klemmschrauben an den +, – Anschlüssen sorgfältig festziehen um je zwei Adern zu sichern.
5.Video-Türsprechstelle
6.OPTION: Türöffner; (bauseits stellen (AC12 V; 0,35 A)
Wenn möglich, die Türöffnerverdrahtung in einem separatem Kabel führen.
7.OPTION: zusätzliches Rufsignal IER-2
8.Einstellung des Impedanzschalters
Wenn ein oder zwei zusätzliche MK-1HD oder MK-2SD Sprechstellen installiert werden, sicherstellen, dass der Impedanzschalter folgendermaßen eingestellt wird, um eine Verschlechterung der Bild- und Tonqualität zu vermeiden.
MK-1GD MK-1HD | | MK-1GD MK-1HD | MK-1HD |
MK-2SD | | MK-2SD MK-2SD |
AN | | AUS | AN |
9.OPTION: Bildspeichermodul KC-32EU
Weitere Einzelheiten finden Sie in der vorliegenden Anleitung.
NP: keine Polarität. P: Polarität beachten.
De voeding PS-1810DIN is enkel geschikt voor een 1-op-1-systeem.
4. | | | | | | | | | | | 4. | Draai de schroeven op de aansluitingen + en – stevig aan om de twee draden vast te zetten. |
| | Apriete bien los tornillos de terminales + y – para fijar los dos cables. | |
5. | | Video portero | | | | | | | | 5. | Videobuitenpost | | | | | |
6. | | OPCIONAL Abrepuertas EL-9S o equivalente (12V CA, 0,35A) | 6. | OPTIE deurslot; EL-9S of gelijkwaardig (12 V wisselstroom, 0,35 A) |
| | Tire un cable para cada unidad audio/vídeo y abrepuertas. | | Voorzie een afzonderlijke kabel voor elke audio-/videopost en voor |
7. | | OPCIONAL Parlante de extensión de llamada | | | | het deurslot | | | | | |
8. | | Colocación del interruptor de impedancia | | | 7. | OPTIE extra bel | | | | | |
| | Cuando estén instaladas una o dos estaciones adicionales MK-1HD o MK- 8. | Instelling van impedantieschakelaar | | |
| | 2SD, asegúrese de que el interruptor de impedancia esté como se especifica | | Wanneer één of twee extra posten MK-1HD of MK-2SD worden |
| | a continuación, o la imagen y el sonido se verán deteriorados. | | geïnstalleerd, dient u de impedantieschakelaar als volgt in te stellen. Zo |
| | | | | | | | | | | | niet kan de kwaliteit van zowel het beeld als het geluid verslechteren. |
| | MK-1GD | MK-1HD | | | MK-1GD | MK-1HD | | MK-1HD | | |
| | | MK-2SD | | | | MK-2SD | | MK-2SD | | | MK-1GD | MK-1HD | | MK-1GD | MK-1HD | MK-1HD | |
| | | ON | | | | OFF | | ON | | | | MK-2SD | | | MK-2SD | MK-2SD | |
9. | | OPCIONAL Unidad de captura de imágenes KC-32EU | 9. | | AAN | | | UIT | AAN | |
| | Vea el Manual suministrado. | | | OPTIE KC-32EU | | Beeldgeheugeneenheid | | |
| NP: No polarizado | P: Polarizado | | | | Raadpleeg de respectieve installatiehandleiding voor nadere informatie. |
| | | | | | | | | | | | NP: niet gepolariseerd. P: gepolariseerd. |